Search Movie Subtitles results for Scooby Doo Meets The Boo Brothers by relevance:
- Scooby-Doo Meets The Boo Brothers [DVDRip] X_Wolf_Spirit_X.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,021 --> 00:00:13,005
Las toatã moºtenirea mea
nepotului meu Shaggy.
2
00:00:50,321 --> 00:00:53,005
SCOOBY DOO
ªI FRAÃII BAU BAU
3
00:01:41,151 --> 00:01:45,485
Oau, ce parte frumoasã a þãrii.
Sudul e foarte frumos, nu-i aºa Scoob ?
4
00:01:45,655 --> 00:01:46,815
Da, foarte frumos.
5
00:01:47,023 --> 00:01:49,457
Cât mai este pânã la
noua ta casã, Shag ?
6
00:01:49,626 --> 00:01:51,821
N-ar trebui sã mai fie mult,
nu-i aºa, Scoob ?
7
00:01:52,195 --> 00:01:54,425
Sã vedem....
8
00:01:59,435 --> 00:02:01,266
Nu te mai prosti, Scooby.
9
00:02:01,437 --> 00:02:04,235
Cât mai este pânã la intersecþia
cu strada Beaureg
- Scooby-Doo Meets The Boo Brothers [DVDRip] X_Wolf_Spirit_X.srt
1 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,021 --> 00:00:13,005
Las toatã moºtenirea mea
nepotului meu Shaggy.
2
00:00:50,321 --> 00:00:53,005
SCOOBY DOO
ªI FRAÃII BAU BAU
3
00:01:41,151 --> 00:01:45,485
Oau, ce parte frumoasã a þãrii.
Sudul e foarte frumos, nu-i aºa Scoob ?
4
00:01:45,655 --> 00:01:46,815
Da, foarte frumos.
5
00:01:47,023 --> 00:01:49,457
Cât mai este pânã la
noua ta casã, Shag ?
6
00:01:49,626 --> 00:01:51,821
N-ar trebui sã mai fie mult,
nu-i aºa, Scoob ?
7
00:01:52,195 --> 00:01:54,425
Sã vedem....
8
00:01:59,435 --> 00:02:01,266
Nu te mai prosti, Scooby.
9
00:02:01,437 --> 00:02:04,235
Cât mai este pânã la intersecþia
cu strada Beaureg
- Scooby-Doo Meets The Boo Brothers [DVDRip] X_Wolf_Spirit_X.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,021 --> 00:00:13,005
Las toat? mo?tenirea mea
nepotului meu Shaggy.
2
00:00:50,321 --> 00:00:53,005
SCOOBY DOO
?I FRA?II BAU BAU
3
00:01:41,151 --> 00:01:45,485
Oau, ce parte frumoas? a ??rii.
Sudul e foarte frumos, nu-i a?a Scoob ?
4
00:01:45,655 --> 00:01:46,815
Da, foarte frumos.
5
00:01:47,023 --> 00:01:49,457
C?t mai este p?n? la
noua ta cas?, Shag ?
6
00:01:49,626 --> 00:01:51,821
N-ar trebui s? mai fie mult,
nu-i a?a, Scoob ?
7
00:01:52,195 --> 00:01:54,425
S? vedem....
8
00:01:59,435 --> 00:02:01,266
Nu te mai prosti, Scooby.
9
00:02:01,437 --> 00:02:04,235
C?t mai este p?n? la intersec?ia
cu strada Beauregard ?
10
00:02:
- Scooby-Doo Meets The Boo Brothers [DVDRip] X_Wolf_Spirit_X.srt
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,021 --> 00:00:13,005
Las toatã moºtenirea mea
nepotului meu Shaggy.
2
00:00:50,321 --> 00:00:53,005
SCOOBY DOO
ªI FRAÃII BAU BAU
3
00:01:41,151 --> 00:01:45,485
Oau, ce parte frumoasã a þãrii.
Sudul e foarte frumos, nu-i aºa Scoob ?
4
00:01:45,655 --> 00:01:46,815
Da, foarte frumos.
5
00:01:47,023 --> 00:01:49,457
Cât mai este pânã la
noua ta casã, Shag ?
6
00:01:49,626 --> 00:01:51,821
N-ar trebui sã mai fie mult,
nu-i aºa, Scoob ?
7
00:01:52,195 --> 00:01:54,425
Sã vedem....
8
00:01:59,435 --> 00:02:01,266
Nu te mai prosti, Scooby.
9
00:02:01,437 -->
- Scooby-Doo Meets The Boo Brothers [DVDRip] X_Wolf_Spirit_X.srt
1 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,021 --> 00:00:13,005
Las toatã moºtenirea mea
nepotului meu Shaggy.
2
00:00:50,321 --> 00:00:53,005
SCOOBY DOO
ªI FRAÃII BAU BAU
3
00:01:41,151 --> 00:01:45,485
Oau, ce parte frumoasã a þãrii.
Sudul e foarte frumos, nu-i aºa Scoob ?
4
00:01:45,655 --> 00:01:46,815
Da, foarte frumos.
5
00:01:47,023 --> 00:01:49,457
Cât mai este pânã la
noua ta casã, Shag ?
6
00:01:49,626 --> 00:01:51,821
N-ar trebui sã mai fie mult,
nu-i aºa, Scoob ?
7
00:01:52,195 --> 00:01:54,425
Sã vedem....
8
00:01:59,435 --> 00:02:01,266
Nu te mai prosti, Scooby.
9
00:02:01,437 -->
- Scooby-Doo Meets The Boo Brothers [DVDRip] X_Wolf_Spirit_X.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,021 --> 00:00:13,005
Las toatã moºtenirea mea
nepotului meu Shaggy.
2
00:00:50,321 --> 00:00:53,005
SCOOBY DOO
ªI FRAÃII BAU BAU
3
00:01:41,151 --> 00:01:45,485
Oau, ce parte frumoasã a þãrii.
Sudul e foarte frumos, nu-i aºa Scoob ?
4
00:01:45,655 --> 00:01:46,815
Da, foarte frumos.
5
00:01:47,023 --> 00:01:49,457
Cât mai este pânã la
noua ta casã, Shag ?
6
00:01:49,626 --> 00:01:51,821
N-ar trebui sã mai fie mult,
nu-i aºa, Scoob ?
7
00:01:52,195 --> 00:01:54,425
Sã vedem....
8
00:01:59,435 --> 00:02:01,266
Nu te mai prosti, Scooby.
9
00:02:01,437 -->
- scooby.doo.meets.the.boo.brothers.1987.internal.dvd rip.xvid-ils.srt
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,710 --> 00:00:10,621
OPOROKA
2
00:00:10,690 --> 00:00:13,304
Neèaku Shaggyju zapušèam...
3
00:01:37,710 --> 00:01:41,862
Kako èudovita dežela!
Na jugu je res zelo lepo, kajne?
4
00:01:42,030 --> 00:01:43,145
Seveda.
5
00:01:43,350 --> 00:01:45,659
Kako daleè je do tvoje hiše?
6
00:01:45,830 --> 00:01:47,946
Ne tako daleè.
Kajne, Scoob?
7
00:01:48,310 --> 00:01:50,460
Pa poglejmo...
8
00:01:55,270 --> 00:01:57,022
Nehaj se šaliti.
9
00:01:57,190 --> 00:01:59,863
Kje moramo zaviti
za Beauregard Road?
10
00:02:00,150 --> 00:02:03,460
Saj preverjam.
Ta presn