Search Movie Subtitles results for Saturday Night by relevance:
- Saturday Night Fever ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:09,701 --> 00:01:12,431
Well, you can tell by the way
I use my walk
2
00:01:12,537 --> 00:01:15,165
I'm a woman's man
No time to talk
3
00:01:15,273 --> 00:01:17,173
Music loud and women warm
4
00:01:17,275 --> 00:01:19,937
I've been kicked around
since I was born
5
00:01:20,045 --> 00:01:22,138
And now it's all right
It's okay
6
00:01:22,247 --> 00:01:24,613
And you may look the other way
7
00:01:24,716 --> 00:01:26,809
We can try to understand
8
00:01:26,918 --> 00:01:29,216
The New York Times' effect on man
9
00:01:29,320 --> 00:01:31,220
Whether you're a brother
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,600 --> 00:01:53,600
LENNY'NÃN PÃZZA YERÃ
2
00:01:54,000 --> 00:01:58,300
- Selam Tony! Ãki mi, üç mü?
- Ãki. Ãki dilim ver. Güzel.
3
00:02:49,600 --> 00:02:51,800
Ayýrma yapýyor musunuz?
4
00:02:52,200 --> 00:02:55,000
20 yýllýk ödeme planýna dönüþmezse.
5
00:02:55,400 --> 00:02:59,300
Ãþte, vitrindeki mavi gömlek için
beþ dolar. Baþkasýna satmayýn.
6
00:02:59,600 --> 00:03:02,200
- Makbuzunu bekle!
- Sana güvenirim.
7
00:03:02,500 --> 00:03:04,700
Lütfen bana güvenme.
8
00:03:54,700 --> 00:03:56,600
- Ne kadar aldý?
- 7.98.
9
00:03:56,9
- Saturday.Night.Live.3518.Tina.Fe y.2hd.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,629 --> 00:00:03,552
<i>The following is a message
from the President of the U.S.,</i>
2
00:00:03,677 --> 00:00:04,827
<i>Barack Obama.</i>
3
00:00:11,593 --> 00:00:12,607
Good evening.
4
00:00:13,082 --> 00:00:15,763
By now I'm sure
that every American household
5
00:00:15,888 --> 00:00:18,138
has received this form in the mail.
6
00:00:19,262 --> 00:00:20,812
It's the 2010 census.
7
00:00:21,411 --> 00:00:22,737
And tonight,
8
00:00:22,949 --> 00:00:25,885
I'd like to take a few moments
to explain why filling it out
9
00:00:26,010 --> 00:00:27,827
and returning it is
- Karel Reisz - Saturday Night and Sunday Morning (1960) DvdRip DivX5 BFi kyuss.Eng.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,791 --> 00:00:50,021
Nine-hundred and fifty-four.
2
00:00:59,471 --> 00:01:01,632
Nine-hundred and fifty-bloody-five.
3
00:01:02,255 --> 00:01:05,281
Another few more,
and that's the lot for Friday.
4
00:01:06,415 --> 00:01:09,740
?14, 3 and tuppence
for 1,000 of these a day.
5
00:01:09,775 --> 00:01:13,609
No wonder I've always got a bad back,
though I'll soon be done.
6
00:01:14,639 --> 00:01:16,197
I'll have a fag in a bit.
7
00:01:17,039 --> 00:01:19,633
No use working every minute God sends.
8
00:01:20,655 --> 00:01:23,180
I could finish in half the time
if I went lik
- Saturday.Night.Live.3505.Taylor. Swift.2HD.VF.notag.srt
- Saturday.Night.Live.3505.Taylor. Swift.2HD.VO.notag.srt
- Saturday.Night.Live.3505.Taylor. Swift.2HD.VF.tag.srt
- Annexe - SNL 3505.txt
4 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,202 --> 00:00:02,518
<i>Vous regardez</i> Fox News,
2
00:00:02,719 --> 00:00:05,015
<i>et notre spéciale Ãlections 2009.</i>
3
00:00:05,140 --> 00:00:07,035
<i>La Fin d'une Ãpoque.
Et maintenant...</i>
4
00:00:07,268 --> 00:00:08,428
<i>Greta Van Susteren.</i>
5
00:00:10,300 --> 00:00:12,158
Bonsoir.
Je suis Greta Van Susteren.
6
00:00:13,782 --> 00:00:16,005
Difficile de croire
qu'il y a seulement un an
7
00:00:16,130 --> 00:00:17,805
Barack Obama est devenu Président
8
00:00:17,930 --> 00:00:20,318
avec la promesse d'une nouvelle ère
pour le Gouvernement.
9
00:0
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2754}{2861}- Bok, Tony! Dva ili tri komada?|- Dva. Dva æe biti dosta.
{4090}{4144}Prodajete li možda na predujam?
{4150}{4220}Da, ukoliko se on neæe pretvoriti|u 20-godišnji kredit.
{4226}{4324}Dajem vam 5 dolara da mi|prièuvate onu plavu košulju u izlogu.
{4330}{4394}- Prièekaj na potvrdu!|- Imam ja povjerenja u vas.
{4399}{4454}Nemoj, molim te.
{5648}{5696}- Koliko ti je naplatio?|- 7.98.
{5702}{5764}Trebat æe i njemu nešto.|Znaš li što æeš joj reæi?
{5814}{5862}- Imaš malo vremena?|- Samo tren.
{5869}{5990}- Pogledajte, pronašao sam vašu boju.|- Ja veæ pola sata èekam tu boju.
{5996}{6095}U redu, dat æu vam|dobar pop
- Saturday.Night.Live.33x06.Ellen. Page.HDTV.XviD-2HD.VF.srt
- Saturday.Night.Live.33x06.Ellen. Page.HDTV.XviD-2HD.VO.srt
2 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,900 --> 00:00:13,550
De retour au Wolstein Center
2
00:00:13,552 --> 00:00:17,550
de l'Université de Cleveland,
à Cleveland, Ohio.
3
00:00:17,600 --> 00:00:20,650
Nous poursuivons le débat
de ce soir entre
4
00:00:20,652 --> 00:00:23,000
le sénateur Hillary Rodham Clinton
5
00:00:23,300 --> 00:00:25,800
et le sénateur Barack Obama.
6
00:00:26,800 --> 00:00:30,850
Je suis Brian Williams,
votre animateur ce soir,
7
00:00:30,852 --> 00:00:32,900
avec les questions de mon collègue,
8
00:00:33,100 --> 00:00:37,450
le directeur du bureau de Washington
de NBC News, Tim Russ
- SATURDAY NIGHT FEVER (Os Embalos de S+?bado +? Noite).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,432 --> 00:01:08,807
OS EMBALOS DE S?BADO ? NOITE
2
00:01:50,159 --> 00:01:54,504
- Oi, Tony! Duas ou tr?s?
- Pode me dar duas. Est? bem assim.
3
00:02:43,599 --> 00:02:45,803
Fazem reservas?
4
00:02:46,000 --> 00:02:48,847
Sim, se n?o demorar
20 anos para pagar!
5
00:02:49,071 --> 00:02:52,999
Tome cinco d?lares pela camisa azul
na vitrine. Guarde-a para mim.
6
00:02:53,198 --> 00:02:55,848
- Espere pelo recibo!
- Confio em voc?.
7
00:02:56,015 --> 00:02:58,286
Por favor, n?o confie em mim!
8
00:03:45,935 --> 00:03:47,877
- Quanto ele cobrou?
- US$ 7,98.
9
00:03:48,1
- Saturday.Night.Live.S33E11.Steve .Carell.2HD.VO.srt
- Saturday.Night.Live.S33E11.Steve .Carell.2HD.VF.srt
2 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,650 --> 00:00:03,500
Good afternoon students!
2
00:00:03,750 --> 00:00:05,514
In a few moments...
3
00:00:11,500 --> 00:00:14,830
you will be called
forward to receive your diplomas
4
00:00:14,950 --> 00:00:16,636
and your time here will end.
5
00:00:17,500 --> 00:00:20,030
But as you walk out these doors today
6
00:00:20,150 --> 00:00:22,500
I ask you to remember something:
7
00:00:23,500 --> 00:00:27,300
all of us here, myself included,
came to this place from other schools.
8
00:00:27,500 --> 00:00:30,900
Schools where we just didn't
quite fit in, where,
9
00:00:31,0
- XviD.La.Febbre.del.Sabato.Sera.-.Saturday.Night.Fever.-.1977.PLis S.ita.srt
- XviD.La.Febbre.del.Sabato.Sera.-.Saturday.Night.Fever.-.1977.PLis S.eng.srt
- XviD.La.Febbre.del.Sabato.Sera.-.Saturday.Night.Fever.-.1977.PLis S.srt
3 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,800 --> 00:00:20,032
Salve, sono John Badham
e vi commenter? il film.
2
00:00:20,240 --> 00:00:23,073
La prima immagine che vediamo
? del ponte di Brooklyn
3
00:00:23,280 --> 00:00:26,238
e di come colleghi
Brooklyn e Manhattan.
4
00:00:26,440 --> 00:00:31,389
? un'immagine chiave del film, come
il collegamento tra questi due mondi,
5
00:00:31,600 --> 00:00:35,718
che sono cos? vicini ma allo
stesso tempo distanti l'uno dall'altro.
6
00:00:35,920 --> 00:00:39,037
Brooklyn ? la comunit?
della classe operaia
7
00:00:39,240 --> 00:00:43,438
contrapposta a Manhattan che in teoria
- Saturday.Night.Live.3507.Joseph. Gordon.Levitt.2HD.VO.notag.srt
- Saturday.Night.Live.3507.Joseph. Gordon.Levitt.2HD.VO.tag.srt
2 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,854 --> 00:00:02,589
<i>We will now take you live to Beijing</i>
2
00:00:02,714 --> 00:00:04,712
<i>for the joint press conference
already under way</i>
3
00:00:04,837 --> 00:00:06,730
<i>between U.S. president Obama</i>
4
00:00:06,855 --> 00:00:09,136
<i>and Chinese president Hu Jintao.</i>
5
00:00:09,538 --> 00:00:11,438
As I already said privately,
6
00:00:12,311 --> 00:00:14,464
I would like to thank
president Jintao
7
00:00:14,589 --> 00:00:16,252
for his kind welcome
8
00:00:16,377 --> 00:00:18,391
and generous hospitality.
9
00:00:19,069 --> 00:00:22,667
And I ho
- Saturday.Night.Live.33x10.Ashton .Kutcher.HDTV.XviD-2HD.VF.srt
- Saturday.Night.Live.33x10.Ashton .Kutcher.HDTV.XviD-2HD.VO.srt
2 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,800
Dernièrement sur C-SPAN, un panel
d'experts d'un groupe de réflexion
2
00:00:03,802 --> 00:00:06,860
a discuté avec enthousiasme
d'un sujet dont tout le monde se fiche.
3
00:00:06,950 --> 00:00:08,950
Suivi par de longues
questions incohérentes
4
00:00:08,952 --> 00:00:11,200
d'autres grosses têtes dans le public.
5
00:00:11,202 --> 00:00:14,500
Rejoignons maintenant les auditions
de la commission de la Défense du Sénat.
6
00:00:14,502 --> 00:00:18,000
Où le commandant des forces armées
en Irak, le Général David Petraeus,
7
00:00:18,002 --> 00:00
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,832 --> 00:01:08,594
OS EMBALOS DE
S?BADO ? NOITE
2
00:01:35,844 --> 00:01:45,844
Revis?o e Resincroniza??o:
marzazerbinato
3
00:01:50,160 --> 00:01:54,472
Oi, Tony! Duas ou tr?s?
Pode me dar duas. Est? bom assim.
4
00:02:43,600 --> 00:02:45,795
Fazem reservas?
5
00:02:46,000 --> 00:02:48,833
Sim, se n?o demorar
20 anos para pagar!
6
00:02:49,040 --> 00:02:52,999
Tome cinco d?lares pela camisa azul
na vitrine. Guarde-a para mim.
7
00:02:53,200 --> 00:02:55,760
Espere pelo recibo!
Confio em voc?.
8
00:02:55,960 --> 00:02:58,190
Por favor, n?o confie em mim!
9
- Saturday Night Fever ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{200}{C:$FF8000}Traducerea: ViRuS Elite Group
{1460}{1515}{C:{preview}00FF}{Y:b}FEBRA
{1520}{1575}{C:{preview}00FF}{Y:b}DE SÃMBÃTÃ
{1580}{1690}{C:{preview}00FF}{Y:b}FEBRA DE SÃMBÃTÃ SEARA
{2734}{2842}Salut, Tony! Doi sau trei?|Doi. Dã-mi doi. Aºa e bine.
{4070}{4125}Primiþi ºi un acont?
{4130}{4201}Dacã nu se transformã|într-o ipotecã de 20 de ani.
{4206}{4305}Uite cinci dolari pentru cãmaºa albastrã|din vitrinã. Pãstreaz-o pentru mine.
{4310}{4374}Stai sã-þi dau chitanþa!|Am încredere în tine.
{4379}{4435}Te rog sã n-ai.
{5628}{5677}Cât þi-a luat?|7,98.
{5682}{5745}Stai sã rãmânã ºi el fãrã ceva.|ªtii ce sã-i sp
- Saturday Night Fever (Dvdrip) Divx.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,400 --> 00:01:08,790
FIEBRE DEL S?BADO POR LA NOCHE
2
00:01:50,160 --> 00:01:54,470
- ?Hombre, Tony! ?Dos o tres?N- Dos. Dame dos, venga.
3
00:02:43,600 --> 00:02:45,790
?Reservan aqu? la ropa?
4
00:02:46,000 --> 00:02:48,790
Mientras no me la hipotequen a 20 a?os.
5
00:02:49,000 --> 00:02:52,990
Aqu? tiene 5 d?lares por la camisaNazul del escaparate. Gu?rdemela.
6
00:02:53,200 --> 00:02:55,760
- Espera, te dar? un recibo.N- Me f?o.
7
00:02:55,960 --> 00:02:58,190
No te f?es.
8
00:03:45,920 --> 00:03:47,870
- ?Cu?nto te ha cobrado?N- 7,98.
9
00:03:48,080 --> 00:03:50,590
- Saturday.Night.Live.34x21.Justin .Timberlake.2hd.VO.tag.srt
- Saturday.Night.Live.34x21.Justin .Timberlake.2hd.VO.notag.srt
2 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,702 --> 00:00:04,584
{fad(0,800)}<i>The following is a special address
from the Secretary of the Treasury.</i>
2
00:00:12,920 --> 00:00:14,070
Good evening.
3
00:00:14,775 --> 00:00:17,738
I'm Timothy Geithner,
the Secretary of the Treasury.
4
00:00:18,284 --> 00:00:20,318
{pos(192,220)}Earlier this week, I reported to you
5
00:00:20,443 --> 00:00:23,583
the results of the so-called
"stress tests" my department ran
6
00:00:23,708 --> 00:00:26,208
on the nation's nineteen
largest banks.
7
00:00:26,583 --> 00:00:30,018
This was an effort to determine
each bank's fiscal soundness
- Saturday.Night.Live.The.Best.of. Eddie.Murphy.1998.Ned_DVD.(25fps).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,700 --> 00:00:13,534
James Browns bubbelbad-party.
Daar komt ie...
2
00:00:13,700 --> 00:00:19,377
de peetvader van de soul en de
grootste bubbelbadman: James Brown.
3
00:00:28,580 --> 00:00:33,779
Soms breekt het koude zweet me uit.
Eén, twee, drie, vier.
4
00:00:40,340 --> 00:00:44,094
bubbelbad
vol water
5
00:00:44,260 --> 00:00:47,616
ik zeg: Bubbelbad
dat is erg heet
6
00:00:47,780 --> 00:00:53,138
het bubbelbad
warmt je wel op, laat je zweten
7
00:00:53,300 --> 00:00:56,451
rub-a-dub in het bubbelbad
rub-a-dub met mij
8
00:00:56,620 --> 00:00:59,578
zal ik in het
- SNL Annexes - 33x05.txt
- Saturday.Night.Live.33x05.Tina.F ey.HDTV.XviD-2HD.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,300 --> 00:00:19,510
Bonsoir et bienvenue dans l'auditorium
Lyndon B. Johnson à Austin au Texas
2
00:00:19,512 --> 00:00:24,000
pour ce débat historique entre les 2
candidats restants pour la nomination
3
00:00:24,002 --> 00:00:26,000
du candidat présidentiel démocrate.
4
00:00:26,002 --> 00:00:27,971
Le sénateur de l'Illinois Barack Obama
5
00:00:27,972 --> 00:00:31,730
et la sénatrice de New York,
Hillary Rodham Clinton.
6
00:00:32,100 --> 00:00:35,000
Je suis Campbell Brown
et ce soir je serai l'animatrice.
7
00:00:35,200 --> 00:00:37,235
Avec les questions de mes coll
- Saturday.Night.Fever.1977.720p.H DTV.x264-iLL.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,700 --> 00:01:58,164
- Bok, Tony! Dva ili tri komada?
- Dva. Dva æe biti dosta.
2
00:02:49,426 --> 00:02:51,680
Prodajete li možda na predujam?
3
00:02:51,931 --> 00:02:54,849
Da, ukoliko se on neæe pretvoriti
u 20-godišnji kredit.
4
00:02:55,100 --> 00:02:59,188
Dajem vam 5 dolara da mi
prièuvate onu plavu košulju u izlogu.
5
00:02:59,438 --> 00:03:02,109
- Prièekaj na potvrdu!
- Imam ja povjerenja u vas.
6
00:03:02,317 --> 00:03:04,611
Nemoj, molim te.
7
00:03:54,415 --> 00:03:56,417
- Koliko ti je naplatio?
- 7.98.
8
00:03:56,667 --> 00:03:59,253
Trebat æe i nj
- Saturday Night Fever - Eng - 25fps - 1977.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,160 --> 00:01:54,472
- Hi, Tony! Two or three?
- Two. Give me two. That`s good.
2
00:02:43,600 --> 00:02:45,795
Do you do lay-away?
3
00:02:46,000 --> 00:02:48,833
If it doesn`t turn into
a 20-year mortgage.
4
00:02:49,040 --> 00:02:52,999
Here`s five dollars for the blue shirt
in the window. Hold it for me.
5
00:02:53,200 --> 00:02:55,760
- Wait for your receipt!
- I trust you.
6
00:02:55,960 --> 00:02:58,190
Please don`t trust me.
7
00:03:45,920 --> 00:03:47,876
- What did he charge you?
- 7.98.
8
00:03:48,080 --> 00:03:50,594
Wait until he runs out.
You know what to t
There are more subtitles available for Saturday Night
Click here to view them