Search Movie Subtitles results for Salaam Bombay! by relevance:
- Salaam.Bombay.1988.2CD. Hindi.DVDRip.XviD.AC3.6Ch.BrG.(AllZine). esp.Cd1.srt
- Salaam.Bombay.1988.2CD. Hindi.DVDRip.XviD.AC3.6Ch.BrG.(AllZine). esp.Cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,939 --> 00:01:03,736
Chacha, un t?, por favor.
2
00:01:05,643 --> 00:01:07,702
Estuvo fumando demasiado.
3
00:01:30,067 --> 00:01:32,297
?Basta! ? Qu? te est? pasando?
4
00:01:34,638 --> 00:01:39,371
La necesito mucho. Necesito hero?na.
5
00:01:40,578 --> 00:01:42,637
Chaipau, ?cons?guemela!
6
00:01:46,116 --> 00:01:48,744
Siento que algo me aprieta por dentro.
7
00:01:59,830 --> 00:02:01,661
P?dele dinero a tu madre.
8
00:02:05,636 --> 00:02:07,228
No est? en casa.
9
00:02:30,494 --> 00:02:33,827
Quiero morir.
10
00:02:38,168 --> 00:02:42,332
No quiero morir. Chaipa
- Salaam.Bombay!.1988.CD1.Hindi. DVDRip.XviD.AC3.6Ch.BrG.srt
- Salaam.Bombay!.1988.CD2.Hindi. DVDRip.XviD.AC3.6Ch.BrG.srt
2 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,248 --> 00:01:25,479
Hey, Moti, get ready! We're off.
2
00:01:37,630 --> 00:01:39,860
Krishna, the boss is coming.
3
00:02:12,165 --> 00:02:14,963
Who the hell's going to work, your father?
4
00:02:16,769 --> 00:02:18,794
Run to town.
5
00:02:20,306 --> 00:02:23,241
Buy three big tins of Ganesh paan masala.
6
00:02:23,409 --> 00:02:28,244
Make damn sure it's Ganesh.
None of your tricks.
7
00:03:51,297 --> 00:03:53,731
A ticket to the nearest big city.
8
00:03:53,800 --> 00:03:54,994
Pay up.
9
00:04:07,146 --> 00:04:08,579
Which city?
10
00:04:08,648 --> 00:04:10,946
- Salaam Bombay - CD1 - Eng - 25fps - 1988.srt
- Salaam Bombay - CD2 - Eng - 25fps - 1988.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,248 --> 00:01:25,479
Hey, Moti, get ready! We're off.
2
00:01:37,630 --> 00:01:39,860
Krishna, the boss is coming.
3
00:02:12,165 --> 00:02:14,963
Who the hell's going to work, your father?
4
00:02:16,769 --> 00:02:18,794
Run to town.
5
00:02:20,306 --> 00:02:23,241
Buy three big tins of Ganesh paan masala.
6
00:02:23,409 --> 00:02:28,244
Make damn sure it's Ganesh.
None of your tricks.
7
00:03:51,297 --> 00:03:53,731
A ticket to the nearest big city.
8
00:03:53,800 --> 00:03:54,994
Pay up.
9
00:04:07,146 --> 00:04:08,579
Which city?
10
00:04:08,648 --> 00:04:10,946
- Salaam Bombay_CD1.sub
- Salaam Bombay_CD2.sub
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,006 --> 00:01:26,224
Hey, Moti, spremi se! Gotovi smo.
2
00:01:38,400 --> 00:01:40,618
Krishna, dolazi sef.
3
00:02:12,927 --> 00:02:15,710
Ko, do djavola ide da radi, tvoj otac?
4
00:02:17,537 --> 00:02:19,580
Trci do grada.
5
00:02:21,059 --> 00:02:23,972
Kupi tri velike konzerve
Ganesh paan masale.
6
00:02:24,146 --> 00:02:28,973
Pazi nemoj da pogresis, neka bude Ganesh.
Bez tvojih trikova.
7
00:03:52,075 --> 00:03:54,509
Kartu do najblizeg velikog grada.
8
00:03:54,596 --> 00:03:55,727
Prvo novac.
9
00:04:07,903 --> 00:04:09,337
Koji grad?
10
00:04:09,425 --> 00
- Salaam Bombay CD1.English.srt
- Salaam Bombay CD2.English.srt
2 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,248 --> 00:01:25,479
Hey, Moti, get ready! We're off.
2
00:01:37,630 --> 00:01:39,860
Krishna, the boss is coming.
3
00:02:12,165 --> 00:02:14,963
Who the hell's going to work, your father?
4
00:02:16,769 --> 00:02:18,794
Run to town.
5
00:02:20,306 --> 00:02:23,241
Buy three big tins of Ganesh paan masala.
6
00:02:23,409 --> 00:02:28,244
Make damn sure it's Ganesh.
None of your tricks.
7
00:03:51,297 --> 00:03:53,731
A ticket to the nearest big city.
8
00:03:53,800 --> 00:03:54,994
Pay up.
9
00:04:07,146 --> 00:04:08,579
Which city?
10
00:04:08,648 --> 00:04:10,946
- Salaam Bombay AC3 XVID.srt
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,248 --> 00:01:25,479
Ãîòè, ïðèãîòîâüñÿ! Ãû óåçæà åì.
2
00:01:37,630 --> 00:01:39,860
ÃðèøÃà , áîññ èäåò.
3
00:02:12,165 --> 00:02:14,963
Ãòî, ÷åðò ïîäåðè, ðà áîòà òü-òî áóäåò? Ãâîé îòåö?
4
00:02:16,769 --> 00:02:18,794
Ãåãè â ãîðîä.
5
00:02:20,306 --> 00:02:23,241
Ãóïè òðè áîëüøèå áà Ãêè áåòåëÿ "Ãà Ãåø".
6
00:02:23,409 --> 00:02:28,244
Ãáåäèñü, áë*, ÷òîáû ýòî áûë "Ãà Ãåø".
à áåç ôîêóñîâ.
7
00:03:51,297 --> 00:03:53,731
Ãèëåò â áëèæà éøèé áîëüøîé
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,013 --> 00:00:18,952
SALLAM BOMBAY
2
00:01:14,140 --> 00:01:17,337
Ei, Moti, esteja pronto!
Nós já vamos.
3
00:01:29,522 --> 00:01:31,717
Krishna, o chefe está vindo.
4
00:02:04,023 --> 00:02:06,787
Quem diabos vai trabalhar, seu pai?
5
00:02:08,661 --> 00:02:10,629
Corra para a cidade.
6
00:02:12,198 --> 00:02:14,234
Compre três latas grandes de
paan masala...
7
00:02:14,234 --> 00:02:15,223
da marca Ganesh.
8
00:02:15,301 --> 00:02:20,102
Tenha certeza de que é Ganesh.
Nada de truques.
9
00:03:43,189 --> 00:03:45,589
Uma passagem para a cidade
grande mais próx
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,340 --> 00:01:03,274
Chacha, un thé, s'il te plaît.
2
00:01:05,044 --> 00:01:07,103
Il fume trop.
3
00:01:29,468 --> 00:01:31,698
Arrête! Qu'est-ce qui t'arrive?
4
00:01:34,039 --> 00:01:38,772
J'en ai trop besoin. Il me faut de la blanche.
5
00:01:39,979 --> 00:01:42,038
Chaipau, trouve-m'en!
6
00:01:45,517 --> 00:01:48,145
J'ai l'impression d'étouffer.
7
00:01:59,231 --> 00:02:01,165
Demande de l'argent à ta mère.
8
00:02:05,037 --> 00:02:06,834
Elle n'est pas à la maison.
9
00:02:29,895 --> 00:02:33,228
J'ai envie de mourir.
10
00:02:37,569 --> 00:02:41,733
- Salaam Bombay CD2.English.srt
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,612 --> 00:00:43,844
Stand straight!
Didn't I tell you to make it tighter?
2
00:00:43,983 --> 00:00:47,214
But how will the poor girl breathe?
3
00:00:47,320 --> 00:00:50,812
You won't stop breathing, will you?
Do as you're told.
4
00:00:50,890 --> 00:00:52,482
The first client is vital.
5
00:00:53,126 --> 00:00:54,388
Take it off.
6
00:01:05,371 --> 00:01:07,862
Your job's over. Well done!
7
00:01:08,107 --> 00:01:11,668
I'll send the money on.
No need to come here again.
8
00:01:12,645 --> 00:01:14,044
Keep the door open.
9
00:01:21,020 --> 00:01:22,954
What a beauty
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,248 --> 00:01:25,479
Hei, Moti, oletko valmiina!
Nyt mennään.
2
00:01:37,630 --> 00:01:39,860
Krishna, pomo
on tulossa.
3
00:02:12,165 --> 00:02:14,963
Kuka helvetti on
menossa töihin, isäsi vai?
4
00:02:16,769 --> 00:02:18,794
Juokse kaupunkiin.
5
00:02:20,306 --> 00:02:23,241
Osta kolme isoa purkkia
Ganesh paan masalaa.
6
00:02:23,409 --> 00:02:28,244
Katsokin että se on Ganeshia.
Ei mitään sinun temppujasi.
7
00:03:51,297 --> 00:03:53,731
Lippu lähimpään
suurkaupunkiin.
8
00:03:53,800 --> 00:03:54,994
Maksa.
9
00:04:07,146 --> 00:04:08,579
Mihin kaupunk
- Salaam Bombay CD1.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,248 --> 00:01:25,479
Vamos, Moti, ¡prepárate! Nos vamos.
2
00:01:37,630 --> 00:01:39,860
Krishna, viene el jefe.
3
00:02:12,165 --> 00:02:14,963
¿ Quién diablos va a trabajar? ¿Tu padre?
4
00:02:16,769 --> 00:02:18,794
Ve corriendo a la ciudad.
5
00:02:20,306 --> 00:02:23,332
Compra tres latas grandes
de paan masala marca Ganesh.
6
00:02:23,409 --> 00:02:28,244
Y que sea Ganesh. No me hagas trampa.
7
00:03:51,297 --> 00:03:53,731
Un pasaje para la ciudad más cercana.
8
00:03:53,800 --> 00:03:54,994
Paga.
9
00:04:07,146 --> 00:04:08,579
¿Para qué ciudad es?
10
- Salaam.Bombay.1988.1CD. DVDRip.XviD.Team.TDK.srt
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,304 --> 00:01:13,403
Hey, Moti, get ready! We're off.
2
00:01:25,057 --> 00:01:27,196
Krishna, the boss is coming.
3
00:01:58,179 --> 00:02:00,863
Who the hell's going to work, your father?
4
00:02:02,596 --> 00:02:04,537
Run to town.
5
00:02:05,988 --> 00:02:08,803
Buy three big tins of Ganesh paan masala.
6
00:02:08,964 --> 00:02:13,601
Make damn sure it's Ganesh.
None of your tricks.
7
00:03:33,258 --> 00:03:35,593
A ticket to the nearest big city.
8
00:03:35,659 --> 00:03:36,804
Pay up.
9
00:03:48,459 --> 00:03:49,834
Which city?
10
00:03:49,900 --> 00:03:52,103
- Salaam Bombay! (1988) - DVDrip - XviD - Esubs [Team Bindass].srt
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1000}Subtitles Encoded By Desi Doctor @ Team Bindass
{1778}{1854}Hey, Moti, get ready! We're off.
{2146}{2199}Krishna, the boss is coming.
{2974}{3040}Who the heII's going to work|yourfather?
{3085}{3132}Run to town.
{3170}{3239}Buy three big tins of Ganesh|paan masaIa.
{3244}{3359}Make damn sure it's Ganesh.|None of yourtricks.
{5351}{5409}Aticket to the nearest big city.
{5411}{5439}Pay up.
{5732}{5764}Which city?
{5766}{5821}Bombay. Come back|Ta movie star!
{6694}{6743}Where are you going?
{6866}{6895}My queens, where are you off to?
{6897}{6948}SaIaam, king of Bombay fuckers.
{6950}{6989}Move, move!
{7120}{7200}Move, move! Move
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,013 --> 00:00:18,952
SALLAM BOMBAY
2
00:01:14,140 --> 00:01:17,337
Ei, Moti, esteja pronto!
Nós já vamos.
3
00:01:29,522 --> 00:01:31,717
Krishna, o chefe está vindo.
4
00:02:04,023 --> 00:02:06,787
Quem diabos vai trabalhar, seu pai?
5
00:02:08,661 --> 00:02:10,629
Corra para a cidade.
6
00:02:12,198 --> 00:02:14,234
Compre três latas grandes de
paan masala...
7
00:02:14,234 --> 00:02:15,223
da marca Ganesh.
8
00:02:15,301 --> 00:02:20,102
Tenha certeza de que é Ganesh.
Nada de truques.
9
00:03:43,189 --> 00:03:45,589
Uma passagem para a cidade
grande mais próx
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,206 --> 00:01:25,424
Hey, Moti, spremi se! Gotovi smo.
2
00:01:38,400 --> 00:01:40,618
Krishna, dolazi sef.
3
00:02:12,927 --> 00:02:15,710
Ko, do djavola ide da radi, tvoj otac?
4
00:02:17,537 --> 00:02:19,580
Trci do grada.
5
00:02:21,059 --> 00:02:23,972
Kupi tri velike konzerve
Ganesh paan masale.
6
00:02:24,146 --> 00:02:28,973
Pazi nemoj da pogresis, neka bude Ganesh.
Bez tvojih trikova.
7
00:03:52,075 --> 00:03:54,509
Kartu do najblizeg velikog grada.
8
00:03:54,596 --> 00:03:55,727
Prvo novac.
9
00:04:07,903 --> 00:04:09,337
Koji grad?
10
00:04:09,425 --> 00
- salaam.bombay!.1988.cd2.hindi. dvdrip.xvid.ac3.6ch.brg.txt
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1856}{1910}Chacha, a tea, please.
{1967}{2029}He's been smoking too much.
{2699}{2766}Stop it! What's come over you?
{2836}{2978}I need it badly. I need some brown.
{3014}{3076}Chaipau, get me some!
{3180}{3259}It feels tight inside.
{3591}{3646}Ask your mother for money.
{3765}{3813}She's not home.
{4510}{4610}I want to die. I want to die.
{4740}{4865}I don't want to die. Chaipau, save me.
{4934}{5002}Don't worry, I'll do something.
{5004}{5096}I'll save money. We'll go back to the village.
{5112}{5233}It's lovely there.|We'll leave this Bombay, forever.
{6509}{6636}Stand straight!|Didn't I tell you to make it tighter?
{
- Salaam.Bombay.1988.1CD. DVDRip.XviD.Team.TDK.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,304 --> 00:01:13,403
Hey, Moti, get ready! We're off.
2
00:01:25,057 --> 00:01:27,196
Krishna, the boss is coming.
3
00:01:58,179 --> 00:02:00,863
Who the hell's going to work, your father?
4
00:02:02,596 --> 00:02:04,537
Run to town.
5
00:02:05,988 --> 00:02:08,803
Buy three big tins of Ganesh paan masala.
6
00:02:08,964 --> 00:02:13,601
Make damn sure it's Ganesh.
None of your tricks.
7
00:03:33,258 --> 00:03:35,593
A ticket to the nearest big city.
8
00:03:35,659 --> 00:03:36,804
Pay up.
9
00:03:48,459 --> 00:03:49,834
Which city?
10
00:03:49,900 --> 00:03:52,103
- salaam.bombay!.1988.cd1.hindi. dvdrip.xvid.ac3.6ch.brg.txt
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2465}{2562}Hey, Moti, get ready! We're off.
{2926}{2993}Krishna, the boss is coming.
{3961}{4045}Who the hell's going to work, your father?
{4099}{4160}Run to town.
{4205}{4293}Buy three big tins of Ganesh paan masala.
{4298}{4443}Make damn sure it's Ganesh.|None of your tricks.
{6932}{7005}A ticket to the nearest big city.
{7007}{7043}Pay up.
{7407}{7450}Which city?
{7452}{7521}Bombay. Come back a movie star!
{8611}{8673}Where are you going?
{8826}{8929}My queens, where are you off to?|Salaam, king of Bombay fuckers.
{8931}{8980}Move, move!
{9142}{9244}Move, move! Move fast. Move!
{9340}{9394}Move fast! Move fast!
{1057
- Mira Nair - Salaam Bombay! 2.srt
- Mira Nair - Salaam Bombay! 1.srt
2 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,939 --> 00:01:03,736
Chacha, um chá, por favor.
2
00:01:05,643 --> 00:01:07,702
Ele tem fumado demais.
3
00:01:30,067 --> 00:01:32,297
Pare! O que deu em você?
4
00:01:34,638 --> 00:01:39,371
Eu preciso muito. Eu preciso de heroÃna.
5
00:01:40,578 --> 00:01:42,637
Chaipau, pegue um pouco!
6
00:01:46,116 --> 00:01:48,744
Algo me aperta aqui dentro.
7
00:01:59,830 --> 00:02:01,661
Peça dinheiro a sua mãe.
8
00:02:05,636 --> 00:02:07,228
Ela não está em casa.
9
00:02:30,494 --> 00:02:33,827
Eu quero morrer. Eu quero morrer.
10
00:02:38,168 --> 00:02:42,332
Eu nã
- Salaam Bombay CD1.English.srt
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,248 --> 00:01:25,479
Hey, Moti, get ready! We're off.
2
00:01:37,630 --> 00:01:39,860
Krishna, the boss is coming.
3
00:02:12,165 --> 00:02:14,963
Who the hell's going to work, your father?
4
00:02:16,769 --> 00:02:18,794
Run to town.
5
00:02:20,306 --> 00:02:23,241
Buy three big tins of Ganesh paan masala.
6
00:02:23,409 --> 00:02:28,244
Make damn sure it's Ganesh.
None of your tricks.
7
00:03:51,297 --> 00:03:53,731
A ticket to the nearest big city.
8
00:03:53,800 --> 00:03:54,994
Pay up.
9
00:04:07,146 --> 00:04:08,579
Which city?
10
00:04:08,648 --> 00:04:10,946
There are more subtitles available for Salaam Bombay!
Click here to view them