Search Movie Subtitles results for SHADOW A682E4;">OF A DOUBT by relevance:
- [1943] Alfred Hitchcock - Shadow A682E4;">Of A Doubt (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,087 --> 00:00:31,078
# (Waltz)
2
00:01:51,927 --> 00:01:54,441
(Children Chattering)
3
00:02:21,927 --> 00:02:24,885
- (Knocking On Door)
- Come in.
4
00:02:25,167 --> 00:02:27,522
Mr Spencer.
Mr Spencer, I hate to bother you...
5
00:02:27,687 --> 00:02:30,076
but I thought you'd like to know
there were two men here.
6
00:02:30,247 --> 00:02:31,999
Two men askin' for you.
7
00:02:32,167 --> 00:02:34,840
A young man and a kind of older man.
8
00:02:35,007 --> 00:02:37,726
They was sorry you wasn't in.
I said you wasn't.
9
00:02:37,887 --> 00:02:41,880
- Did they say th
- Shadow A682E4;">Of A Doubt ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,000 --> 00:00:32,791
O UMBRÃ DE ÃNDOIALÃ
2
00:00:34,640 --> 00:00:39,154
Traducere de Cosimo din limba englezã,
2004
3
00:00:40,040 --> 00:00:44,154
emailcosimo@yahoo.com
4
00:02:21,640 --> 00:02:24,598
Intrã.
5
00:02:24,880 --> 00:02:27,235
D-le Spencer.
D-le Spencer, iertaþi-mã cã vã deranjez...
6
00:02:27,400 --> 00:02:29,789
dar au sosit doi domni ºi m-am gândit
cã aþi vrea sã ºtiþi.
7
00:02:29,960 --> 00:02:31,712
Doi domni care au întrebat de dv.
8
00:02:31,880 --> 00:02:34,553
Un tânãr ºi unul mai în vârstã.
9
00:02:34,720 --> 00:02:37,
- Shadow A682E4;">of a Doubt (Hitchcock, 1943) BR.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,934 --> 00:00:31,552
SOMBRA DE UMA D?VIDA
2
00:02:22,024 --> 00:02:24,260
Entre.
3
00:02:25,287 --> 00:02:27,840
Sr. Spencer,
detesto incomod?-lo,
4
00:02:27,911 --> 00:02:30,333
mas devo informar
que vieram dois homens aqui
5
00:02:30,407 --> 00:02:35,109
procurando pelo senhor.
Um jovem e outro mais velho.
6
00:02:35,175 --> 00:02:38,209
Sentiram n?o encontr?-lo.
Eu disse que n?o estava.
7
00:02:38,279 --> 00:02:42,140
- Eles disseram se voltariam?.
- N?o, mas acho que voltar?o.
8
00:02:42,214 --> 00:02:46,142
Quando fui ? loja,
eu os vi parados na esquina.
9
00:02
- Shadow A682E4;">of a Doubt.sub
- Shadow A682E4;">of a Doubt.srt
- Shadow A682E4;">of a Doubt - cd1.srt
- Shadow A682E4;">of a Doubt - cd2.srt
- incite-sd.srt
- incite-sd.srt
- Shadow A682E4;">of a Doubt.sub
- Shadow A682E4;">of a Doubt.srt
- Shadow A682E4;">of a Doubt - cd1.srt
- Shadow A682E4;">of a Doubt - cd2.srt
5 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:32,791
O UMBRÃ DE ÃNDOIALÃ
2
00:00:34,640 --> 00:00:39,154
Traducere de Cosimo din limba englezã,
2004
3
00:00:40,040 --> 00:00:44,154
emailcosimo@yahoo.com
4
00:02:21,640 --> 00:02:24,598
Intrã.
5
00:02:24,880 --> 00:02:27,235
D-le Spencer.
D-le Spencer, iertaþi-mã cã vã deranjez...
6
00:02:27,400 --> 00:02:29,789
dar au sosit doi domni ºi m-am gândit
cã aþi vrea sã ºtiþi.
7
00:02:29,960 --> 00:02:31,712
Doi domni care au întrebat de dv.
8
00:02:31,880 --> 00:02:34,553
Un tânãr ºi unul mai în vârstã.
9
00:02:34,720 --> 00:02:37,539
- Shadow A682E4;">Of A Doubt - Eng - 23,976fps - 1943.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,087 --> 00:00:31,078
# (Waltz)
2
00:01:51,927 --> 00:01:54,441
(Children Chattering)
3
00:02:21,927 --> 00:02:24,885
- (Knocking On Door)
- Come in.
4
00:02:25,167 --> 00:02:27,522
Mr Spencer.
Mr Spencer, I hate to bother you...
5
00:02:27,687 --> 00:02:30,076
but I thought you'd like to know
there were two men here.
6
00:02:30,247 --> 00:02:31,999
Two men askin' for you.
7
00:02:32,167 --> 00:02:34,840
A young man and a kind of older man.
8
00:02:35,007 --> 00:02:37,726
They was sorry you wasn't in.
I said you wasn't.
9
00:02:37,887 --> 00:02:41,880
- Did they say th
- [1943] Alfred Hitchcock - Shadow A682E4;">Of A Doubt (EN).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,087 --> 00:00:31,078
# (Waltz)
2
00:01:51,927 --> 00:01:54,441
(Children Chattering)
3
00:02:21,927 --> 00:02:24,885
- (Knocking On Door)
- Come in.
4
00:02:25,167 --> 00:02:27,522
Mr Spencer.
Mr Spencer, I hate to bother you...
5
00:02:27,687 --> 00:02:30,076
but I thought you'd like to know
there were two men here.
6
00:02:30,247 --> 00:02:31,999
Two men askin' for you.
7
00:02:32,167 --> 00:02:34,840
A young man and a kind of older man.
8
00:02:35,007 --> 00:02:37,726
They was sorry you wasn't in.
I said you wasn't.
9
00:02:37,887 --> 00:02:41,880
- Did they say th
- [1943] Alfred Hitchcock - Shadow A682E4;">Of A Doubt (EN).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,087 --> 00:00:31,078
# (Waltz)
2
00:01:51,927 --> 00:01:54,441
(Children Chattering)
3
00:02:21,927 --> 00:02:24,885
- (Knocking On Door)
- Come in.
4
00:02:25,167 --> 00:02:27,522
Mr Spencer.
Mr Spencer, I hate to bother you...
5
00:02:27,687 --> 00:02:30,076
but I thought you'd like to know
there were two men here.
6
00:02:30,247 --> 00:02:31,999
Two men askin' for you.
7
00:02:32,167 --> 00:02:34,840
A young man and a kind of older man.
8
00:02:35,007 --> 00:02:37,726
They was sorry you wasn't in.
I said you wasn't.
9
00:02:37,887 --> 00:02:41,880
- Did they say th
- [1943] Alfred Hitchcock - Shadow A682E4;">Of A Doubt (EN).srt
1 file(s), added on: 2008-09-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,087 --> 00:00:31,078
# (Waltz)
2
00:01:51,927 --> 00:01:54,441
(Children Chattering)
3
00:02:21,927 --> 00:02:24,885
- (Knocking On Door)
- Come in.
4
00:02:25,167 --> 00:02:27,522
Mr Spencer.
Mr Spencer, I hate to bother you...
5
00:02:27,687 --> 00:02:30,076
but I thought you'd like to know
there were two men here.
6
00:02:30,247 --> 00:02:31,999
Two men askin' for you.
7
00:02:32,167 --> 00:02:34,840
A young man and a kind of older man.
8
00:02:35,007 --> 00:02:37,726
They was sorry you wasn't in.
I said you wasn't.
9
00:02:37,887 --> 00:02:41,880
- Did they say th
- Shadow A682E4;">Of A Doubt - CD2 (23.976fps) 1943.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Saisinko lainata tytärtänne illalla?
Haluaisin katsella kaupunkia.
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,100
Annia?
-Charlieta.
3
00:00:08,400 --> 00:00:12,300
Ann olisi parempi.
Hän tietää kaiken kaikista.
4
00:00:12,700 --> 00:00:16,200
Charlie.
-Jos Charlie haluaa.
5
00:00:16,500 --> 00:00:19,500
Haluan minä.
-Hienoa.
6
00:00:25,800 --> 00:00:30,500
Näkemiin, rouva Newton.
Puoli seitsemältä?
7
00:00:30,900 --> 00:00:34,700
Näkemiin, herra Saunders.
-Näkemiin.
8
00:00:35,100 --> 00:00:38,400
Hän vaikuttaa mukavalta.
9
00:00:38,700 --> 00:00:
- Mortal-Kombat-Conquest-12-Shadow-A682E4;">Of-A-Doubt-DVDRip-x264-Hcn.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,200 --> 00:00:11,519
Why was I summoned?
2
00:00:11,680 --> 00:00:17,360
Kitana. Come up here
where I can see you better.
3
00:00:17,360 --> 00:00:19,640
I prefer you tell me why I'm here.
4
00:00:19,640 --> 00:00:21,631
Because your father demands it.
5
00:00:21,840 --> 00:00:23,592
Step-father.
6
00:00:35,920 --> 00:00:38,753
You look lovely here, near the throne.
7
00:00:40,560 --> 00:00:43,120
What a magnificent Empress
you would make.
8
00:00:43,120 --> 00:00:44,951
Edenia had an Empress.
9
00:00:45,880 --> 00:00:48,000
But my mother died, didn't she?
10
00:00:
- [1943] Alfred Hitchcock - Shadow A682E4;">Of A Doubt (CZ).sub
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{711}{836}STÃN POCHYBNOSTI
{3593}{3643}Dále.
{3673}{3794}Pane Spencere, asi vás bude zajÃmat,|že tu byli dva muži.
{3798}{3844}Dva muži se po vás ptali.
{3848}{3915}Jeden mladý a druhý trochu starÅ¡Ã.
{3919}{3987}Litovali, že nejste doma.|Ãekla jsem jim, že nejste.
{3991}{4091}- ÃÃkali, že se vrátÃ?|- To ne, ale myslÃm, že se vrátÃ.
{4095}{4191}Když jsem šla nakoupit, vidìla jsem je,|jak stojà támhle na rohu.
{4195}{4249}Možná jsem je mìla pustit dál...
{4253}{4343}- Ano.|- A urèitì se vrátÃ.
{4347}{4415}Vypadáte dost unavenì.
{4419}{4471}Nebolà vás hlava?
{4475}{4558}Asi si potøebuje
- shadow.of.a.doubt.(3423660).nfo
- Doubt.2008.DVDSCR.XviD. AC3-KingBen.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,260 --> 00:01:02,770
Jimmy, haide.
Trebuie sã mergi la slujbã azi.
2
00:01:03,640 --> 00:01:06,770
Christen! Unde-mi sunt pantalonii?
3
00:01:07,050 --> 00:01:09,390
Pe pat. Dacã aveau dinþi,
te ºi muºcau.
4
00:01:09,440 --> 00:01:11,650
Dacã pantalonii mei
aveau dinþi...
5
00:01:16,000 --> 00:01:21,000
ÃNDOIALA
6
00:01:21,500 --> 00:01:28,000
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & benius @ www.titrãri.ro
7
00:01:30,840 --> 00:01:33,890
Jimmy! Du-te la magazin ºi
cumpãrã-mi ziarul ºi niºte þigãri.
8
00:01:33,940 --> 00:01:36,880
Nu pot. Trebuie sã part
- Shadow A682E4;">of a Doubt.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{649}{791}film Alfreda Hitchcocka|S J E N K A S U M N J E
{1772}{1865}Želimo odati priznanje doprinosu|g-dina Thorntona Wildera|u pripremi ove produkcije
{1882}{2008}režija:
{3548}{3622}- Naprijed.
{3629}{3688}G-dine Spencer. G-dine Spencer,|oprostite što vas uznemiravam...
{3692}{3751}ali mislila sam da biste voljeli da znate|da su ovdje bila dva èovjeka.
{3756}{3799}Dva èovjeka koji su vas tražili.
{3804}{3871}Mladiæ i jedan stariji èovjek.
{3875}{3943}Bilo im je žao što niste tu.|Kazala sam da niste.
{3947}{4047}- Jesu li rekli da æe se vratiti?|- Nisu rekli, ali mislim da hoæe.
{4051}{4147}Upravo sad, kad sam morala otiæi
- Shadow A682E4;">Of A Doubt - Fin - 23,976fps - 1943.srt
1 file(s), added on: 2009-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,440 --> 00:00:31,514
EPÃILYKSEN VARJO
2
00:01:58,440 --> 00:02:01,034
HUONEITA VUOKRATTAVANA
3
00:02:21,640 --> 00:02:24,712
Sisään.
4
00:02:24,880 --> 00:02:31,558
Herra Spencer? Anteeksi,
mutta kaksi miestä kysyi teitä.
5
00:02:31,720 --> 00:02:34,439
Nuorempi ja vanhempi.
6
00:02:34,600 --> 00:02:38,832
Sanoin ettette ole kotona.
-Sanoivatko he palaavansa?
7
00:02:39,000 --> 00:02:44,791
Eivät, mutta luulen että he tulevat.
He jäivät tuonne kadunkulmaan.
8
00:02:44,960 --> 00:02:51,433
Te ette halua häiriöitä
ja olen varma että he tulevat taas.
9
00:02:
- Shadow A682E4;">Of A Doubt - CD1 (23.976fps) 1943.srt
1 file(s), added on: 2009-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,600 --> 00:00:32,700
EPÃILYKSEN VARJO
2
00:02:03,400 --> 00:02:06,000
HUONEITA VUOKRATTAVANA
3
00:02:27,600 --> 00:02:30,700
Sisään.
4
00:02:31,000 --> 00:02:37,700
Herra Spencer? Anteeksi,
mutta kaksi miestä kysyi teitä.
5
00:02:38,100 --> 00:02:40,800
Nuorempi ja vanhempi.
6
00:02:41,100 --> 00:02:45,300
Sanoin ettette ole kotona.
-Sanoivatko he palaavansa?
7
00:02:45,700 --> 00:02:51,400
Eivät, mutta luulen että he tulevat.
He jäivät tuonne kadunkulmaan.
8
00:02:51,800 --> 00:02:58,300
Te ette halua häiriöitä
ja olen varma että he tulevat taas.
9
00:02:
- [1943] Alfred Hitchcock - Shadow A682E4;">Of A Doubt (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,087 --> 00:00:31,078
# (Waltz)
2
00:01:51,927 --> 00:01:54,441
(Children Chattering)
3
00:02:21,927 --> 00:02:24,885
- (Knocking On Door)
- Come in.
4
00:02:25,167 --> 00:02:27,522
Mr Spencer.
Mr Spencer, I hate to bother you...
5
00:02:27,687 --> 00:02:30,076
but I thought you'd like to know
there were two men here.
6
00:02:30,247 --> 00:02:31,999
Two men askin' for you.
7
00:02:32,167 --> 00:02:34,840
A young man and a kind of older man.
8
00:02:35,007 --> 00:02:37,726
They was sorry you wasn't in.
I said you wasn't.
9
00:02:37,887 --> 00:02:41,880
- Did they say th
- [1943] Alfred Hitchcock - Shadow A682E4;">Of A Doubt (CZ).sub
- shadow.of.a.doubt.(1739).nfo
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{711}{836}STÃN POCHYBNOSTI
{3593}{3643}Dále.
{3673}{3794}Pane Spencere, asi vás bude zajÃmat,|že tu byli dva muži.
{3798}{3844}Dva muži se po vás ptali.
{3848}{3915}Jeden mladý a druhý trochu starÅ¡Ã.
{3919}{3987}Litovali, že nejste doma.|Ãekla jsem jim, že nejste.
{3991}{4091}- ÃÃkali, že se vrátÃ?|- To ne, ale myslÃm, že se vrátÃ.
{4095}{4191}Když jsem šla nakoupit, vidìla jsem je,|jak stojà támhle na rohu.
{4195}{4249}Možná jsem je mìla pustit dál...
{4253}{4343}- Ano.|- A urèitì se vrátÃ.
{4347}{4415}Vypadáte dost unavenì.
{4419}{4471}Nebolà vás hlava?
{4475}{4558}Asi si potøebujete poøádnì odpoèinout.|Aspoò si to my
- Shadow A682E4;">Of A Doubt cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Shadow A682E4;">Of A Doubt cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:29,120 --> 00:00:34,911
O UMBRÃ DE ÃNDOIALÃ
2
00:00:35,640 --> 00:00:39,154
Traducere de Cosimo din limba englezã,
2004
3
00:00:41,040 --> 00:00:44,154
emailcosimo@yahoo.com
4
00:02:28,852 --> 00:02:31,810
Intrã.
5
00:02:31,810 --> 00:02:34,165
D-le Spencer.
D-le Spencer, iertati-mã cã vã deranjez...
6
00:02:34,725 --> 00:02:37,114
dar au sosit doi domni si m-am gândit
cã ati vrea sã stiti.
7
00:02:37,508 --> 00:02:39,260
Doi domni care au întrebat de dv.
8
00:02:39,053 --> 00:02:41,726
Un tânãr si unul mai în vârstã.
9
00:02:42,119 --> 00:02:44,938
L
- [1943] Alfred Hitchcock - Shadow A682E4;">Of A Doubt (CZ).sub
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{665}{786}STÃN POCHYBNOSTI
{3552}{3602}Dále.
{3632}{3753}Pane Spencere, asi vás bude|zajÃmat, že tu byli dva muži.
{3757}{3803}Dva muži se po vás ptali.
{3807}{3874}Jeden mladý a druhý trochu starÅ¡Ã.
{3878}{3946}Litovali, že nejste doma.|Ãekla jsem jim, že nejste.
{3950}{4050}- ÃÃkali, že se vrátÃ?|- To ne, ale myslÃm, že se vrátÃ.
{4054}{4150}Když jsem šla nakoupit, vidìla|jsem je, jak stojà támhle na rohu.
{4154}{4208}Možná jsem je mìla pustit dál...
{4212}{4302}- Ano.|- A urèitì se vrátÃ.
{4306}{4374}Vypadáte dost unavenì.
{4378}{4430}Nebolà vás hlava?
{4434}{4517}Asi si potøebuje
- Doubt.2008.DVDSCR.XviD. AC3-KingBen.srt
- shadow.of.a.doubt.(3423660).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:58,260 --> 00:01:02,770
Jimmy, haide.
Trebuie sã mergi la slujbã azi.
2
00:01:03,640 --> 00:01:06,770
Christen! Unde-mi sunt pantalonii?
3
00:01:07,050 --> 00:01:09,390
Pe pat. Dacã aveau dinþi,
te ºi muºcau.
4
00:01:09,440 --> 00:01:11,650
Dacã pantalonii mei
aveau dinþi...
5
00:01:16,000 --> 00:01:21,000
ÃNDOIALA
6
00:01:21,500 --> 00:01:28,000
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & benius @ www.titrãri.ro
7
00:01:30,840 --> 00:01:33,890
Jimmy! Du-te la magazin ºi
cumpãrã-mi ziarul ºi niºte þigãri.
8
00:01:33,940 --> 00:01:36,880
Nu pot. Trebuie sã particip la slujbã.
Sunt acolit.
9
00:01:50,290 --> 00:01:53,000
-
There are more subtitles available for SHADOW OF A DOUBT
Click here to view them