Search Movie Subtitles results for Séance by relevance:
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:49,047 --> 00:04:51,641
Wat doe je hier?
- Ik moet plassen.
2
00:04:51,767 --> 00:04:54,267
Ik nu ook.
- Mag ik eerst?
3
00:04:54,367 --> 00:04:57,962
Ik gebruik geen speeltjes.
Wat doe je met die haardroger?
4
00:04:59,287 --> 00:05:03,917
Ze was er weer. Dit heeft zij gedaan.
Ze heeft de kranen aangezet.
5
00:05:04,047 --> 00:05:08,757
Wie? Kleine Chelsea?
- Volgens mij staat ze daar achter.
6
00:05:14,807 --> 00:05:17,307
Wacht.
7
00:05:21,167 --> 00:05:25,080
Er is niemand. Ga nu maar naar bed.
8
00:05:45,127 --> 00:05:50,360
Het is 'n rat. Ik weet niet hoe het zit in
M
- captain.tsubasa.road.to.2002.-.28.-.hono rifique.s+?ance.de.tir.aux.buts.[ar_f].t xt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}{c:{preview}FF00}Napisy stworzy?a grupa Road 2006|{c:$#FFffff}W sk?adzie Margol i Spake
{192}{243}Soda i Napoleon zderzyli si? w powietrzu.
{265}{282}Faul Sody.
{324}{380}Soda dostaje drug? ???t? kartk?!
{380}{420}Musi opu?ci? boisko!
{430}{520}Jeste?cie tu, by rywalizowa?|z najlepszymi dru?ynami ?wiata.
{542}{593}Nie dajcie si? sprowokowa?.
{617}{668}Jak d?ugo b?dziecie musieli gra? w 10-tk??
{692}{710}Tego nie wiem.
{715}{800}Ale wiem, ?e mo?ecie zwyci??y?.
{810}{880}I wygracie, musicie tylko uwierzy? w siebie.
{890}{950}Wi?c wracajcie na boisko.
{950}{985}Dajcie z siebie wszystko!
{995}{1015}Tak!
{1060}{1110}Zwyci??ymy dla Sody,
{
- S?ance.2006.Ned_DVD.srt
- S?ance.2006.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:49,047 --> 00:04:51,641
Wat doe je hier?
- Ik moet plassen.
2
00:04:51,767 --> 00:04:54,267
Ik nu ook.
- Mag ik eerst?
3
00:04:54,367 --> 00:04:57,962
Ik gebruik geen speeltjes.
Wat doe je met die haardroger?
4
00:04:59,287 --> 00:05:03,917
Ze was er weer. Dit heeft zij gedaan.
Ze heeft de kranen aangezet.
5
00:05:04,047 --> 00:05:08,757
Wie? Kleine Chelsea?
- Volgens mij staat ze daar achter.
6
00:05:14,807 --> 00:05:17,307
Wacht.
7
00:05:21,167 --> 00:05:25,080
Er is niemand. Ga nu maar naar bed.
8
00:05:45,127 --> 00:05:50,360
Het is 'n rat. Ik weet niet hoe het zit in
M