Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,808 --> 00:01:34,686
Godverdomme! Ik gaf geen teken.
2
00:01:35,008 --> 00:01:37,078
Het is verdomme jouw schuld!
3
00:01:38,208 --> 00:01:39,527
Verdomd.
4
00:01:40,368 --> 00:01:44,759
Niemand luistert vandaag.
Dames, u reed net op 'n Cutlass Supreme in.
5
00:01:45,848 --> 00:01:48,840
Rijbewijs en registratie.
Niet gewond?
6
00:01:57,448 --> 00:01:59,518
Tien minuten.
Deuren open op mijn teken.
7
00:01:59,728 --> 00:02:03,437
Blij dat je er bent, Lee.
Met jou voel ik me altijd veiliger.
8
00:02:03,768 --> 00:02:06,566
Ik doe alleen mijn werk,
Meneer de Ambassadeur.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,808 --> 00:01:34,686
Godverdomme! Ik gaf geen teken.
2
00:01:35,008 --> 00:01:37,078
Het is verdomme jouw schuld!
3
00:01:38,208 --> 00:01:39,527
Verdomd.
4
00:01:40,368 --> 00:01:44,759
Niemand luistert vandaag.
Dames, u reed net op 'n Cutlass Supreme in.
5
00:01:45,848 --> 00:01:48,840
Rijbewijs en registratie.
Niet gewond?
6
00:01:57,448 --> 00:01:59,518
Tien minuten.
Deuren open op mijn teken.
7
00:01:59,728 --> 00:02:03,437
Blij dat je er bent, Lee.
Met jou voel ik me altijd veiliger.
8
00:02:03,768 --> 00:02:06,566
Ik doe alleen mijn werk,
Meneer de Ambassadeur.