Search Movie Subtitles results for Running by relevance:
- dead.man.running.(3652126).nfo
- Dead.Man.Running.2009.SUB-PL.BRR ip.XviD.AC3-ELiTE.txt
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
2 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{260}{340}.:: Ripped by Zbig ::.
{348}{401}w rolach g³ównych
{700}{760}{y:b}DEAD MAN RUNNING
{831}{890}w pozosta³ych rolach
{1524}{1591}muzyka
{1779}{1864}zdjêcia
{2161}{2229}scenariusz
{2563}{2604}Oddzwoniê.
{2608}{2663}Pan Thigo!
{2667}{2719}Jak siê panu lecia³o?
{2818}{2854}re¿yseria
{2858}{2921}PrzynieŠmi wszystkie ksiêgi.
{2925}{2977}Muszê siêgn¹æ do kieszeni.
{3275}{3312}CzeÅæ.
{3495}{3571}Co ci mówi³em|o paleniu tutaj?
{3646}{3756}- Po co ci to?|- Na witrynê.
{3912}{3984}To im da do myÅlenia.
{3988}{4089}Ju¿ prawie dwa miesi¹ce|i ¿adnej rezerwacji.
{4109}{4211}- Mo¿e
- Running Scared - Eng - 25fps - 2006 - (PAL.DVDR-SCREAM).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,640 --> 00:00:29,596
(Gunshot)
2
00:01:03,280 --> 00:01:05,236
Come on... Come on, kid!
3
00:01:06,000 --> 00:01:07,115
Don't...
4
00:01:07,480 --> 00:01:09,550
We're gonna make it. Fuck!
5
00:01:10,960 --> 00:01:12,996
Come on, Oleg. Stay with me!
6
00:01:14,400 --> 00:01:16,231
Come on !
7
00:01:20,240 --> 00:01:22,071
We're gonna make it.
8
00:01:22,071 --> 00:01:23,309
We're gonna crash!
9
00:01:25,120 --> 00:01:27,076
(Gunshot)
10
00:02:08,400 --> 00:02:10,356
We're good.
11
00:02:15,800 --> 00:02:18,553
lt's all looking very good.
12
00:02:21,280 --> 0
- Dead.Man.Running.2009.LIMITED.72 0p.BluRay.x264-HAiDEAF.txt
1 file(s), added on: 2010-04-02
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{114}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{348}{401}w rolach g³ównych
{700}{760}{y:b}DEAD MAN RUNNING
{831}{890}w pozosta³ych rolach
{1524}{1591}muzyka
{1779}{1864}zdjêcia
{2161}{2229}scenariusz
{2563}{2604}Oddzwoniê.
{2608}{2663}Pan Thigo!
{2667}{2719}Jak siê panu lecia³o?
{2818}{2854}re¿yseria
{2858}{2921}PrzynieŠmi wszystkie ksiêgi.
{2925}{2977}Muszê siêgn¹æ do kieszeni.
{3275}{3312}CzeÅæ.
{3495}{3571}Co ci mówi³em|o paleniu tutaj?
{3646}{3756}- Po co ci to?|- Na witrynê.
{3912}{3984}To im da do myÅlenia.
{3988}{4089}Ju¿ prawie dwa miesi¹ce|i ¿adnej rezerwacji.
{4109}{4211}- Mo¿e postawiliÅmy
- Running Scared ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:03,580 --> 00:01:05,536
Haide...
Haide puºtiule...
2
00:01:06,300 --> 00:01:07,600
Nu...
3
00:01:07,780 --> 00:01:09,850
O sã reuºim.
La dracu!
4
00:01:11,260 --> 00:01:13,296
Haide, Oleg.
Stai cu mine!
5
00:01:14,700 --> 00:01:16,531
Haide!
6
00:01:20,540 --> 00:01:22,371
O sã reuºim.
7
00:01:22,460 --> 00:01:23,760
O sã facem accident!
8
00:02:08,700 --> 00:02:10,656
Sîntem bine.
9
00:02:16,100 --> 00:02:18,853
Toþi arãtaþi foarte bine.
10
00:02:21,580 --> 00:02:24,174
Nimeni nu miºcã.
La pãmînt!
11
00:02:24,260 --> 00:02:25,978
- Jos!
- A
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,958 --> 00:01:34,109
Atlarýn bakýr madenlerinde
çalýþmak üzere Afrika'ya...
2
00:01:34,358 --> 00:01:36,349
...yollandýðý bir yýlda doðdum.
3
00:01:36,558 --> 00:01:40,437
Afrika çok uzaktý ve
yolculuk çok uzundu.
4
00:01:47,718 --> 00:01:50,710
Annem evinden alýnýp,
götürüldüðünde hamileydi.
5
00:01:50,918 --> 00:01:54,433
Beni Atlantik Okyanusu'nun
ortasýnda dünyaya getirdi.
6
00:02:05,838 --> 00:02:08,796
Nereye ve niçin
götürüldüðümüzü bilmiyorduk.
7
00:02:10,678 --> 00:02:15,354
Geminin kalkýp inmesi, dünyamý
daha da sarsýyordu.
8
- Running.Scared[2006]DvD rip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,200 --> 00:01:05,200
Hajde. Hajde, mali!
2
00:01:06,000 --> 00:01:07,600
Ne... jebemti!
3
00:01:07,840 --> 00:01:09,800
Uspjet æemo. Sranje!
4
00:01:10,920 --> 00:01:12,400
Hajde, Oleg. Ostani sa mnom.
5
00:01:20,480 --> 00:01:22,000
Vidjet æeš da æemo uspjeti.
6
00:01:22,160 --> 00:01:23,800
Slupat æemo se!
7
00:01:28,520 --> 00:01:31,000
RUNNING SCARED
8
00:01:45,040 --> 00:01:48,640
18 SATI RANIJE
9
00:01:49,160 --> 00:01:52,040
Hajde, pogledaj ovo...
10
00:01:52,360 --> 00:01:55,320
Završimo.
11
00:02:08,600 --> 00:02:09,600
Dobro je.
12
00:02:17,1
- Dead.Man.Running.2009.SUB-PL.BRR ip.XviD.AC3-ELiTE.eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
5 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,514 --> 00:00:16,725
the roles of the main
2
00:00:29,196 --> 00:00:31,698
DEAD MAN RUNNING
3
00:00:34,659 --> 00:00:37,120
in the remaining roles
4
00:01:03,563 --> 00:01:06,357
music
5
00:01:14,199 --> 00:01:17,744
images
6
00:01:30,131 --> 00:01:32,967
scenario
7
00:01:46,898 --> 00:01:48,608
You back.
8
00:01:48,774 --> 00:01:51,068
Mr. Thigo!
9
00:01:51,235 --> 00:01:53,404
How are you Anniversary happened?
10
00:01:57,533 --> 00:01:59,035
¿re yseria
11
00:01:59,201 --> 00:02:01,829
PrzynieÅ all my books.
12
00:02:01,996 --> 00:02:04,165
They would t
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,500 --> 00:01:53,853
?Parkman!
2
00:01:58,744 --> 00:02:00,244
?Eh, soldado!
3
00:02:00,520 --> 00:02:02,020
?Esto es Parkman!
4
00:02:05,057 --> 00:02:07,502
Me dijeron que le avisara en Parkman.
5
00:02:08,595 --> 00:02:10,095
?Qui?n se lo dijo?
6
00:02:10,403 --> 00:02:12,353
Los tipos que le
metieron en el autob?s.
7
00:02:39,639 --> 00:02:42,004
Me dijeron que Parkman es su pueblo.
8
00:02:42,039 --> 00:02:43,824
- ?Es cierto?
- S?.
9
00:02:46,172 --> 00:02:47,672
Al menos lo era.
10
00:02:57,136 --> 00:02:58,636
?S?lo estas dos?
11
00:02:59,155 --> 00:03:
- Silent Running (ENG)25.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,280 --> 00:02:20,510
How are you today? Hm?
2
00:02:20,640 --> 00:02:23,910
You feeling good? Oh.
3
00:02:26,080 --> 00:02:28,430
I bet you'd like something to eat.
4
00:02:28,560 --> 00:02:31,750
Here. I've got something
in my pocket here.
5
00:02:33,320 --> 00:02:37,150
Some goodies. I'll set the table
for you here, OK?
6
00:02:41,160 --> 00:02:43,110
That's good.
7
00:03:01,320 --> 00:03:03,510
Whoo-hoo!
8
00:03:03,640 --> 00:03:05,590
Whoo!
9
00:03:11,320 --> 00:03:14,190
Do I have to put signs up here
to keep you guys off my grass?
10
00:03:14,320 --> 00:03:16
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,280 --> 00:00:46,606
CORRIDA SILENCIOSA
2
00:00:50,280 --> 00:00:50,502
L
3
00:00:50,502 --> 00:00:50,724
Le
4
00:00:50,724 --> 00:00:50,946
Leg
5
00:00:50,946 --> 00:00:51,168
Lege
6
00:00:51,168 --> 00:00:51,390
Legen
7
00:00:51,390 --> 00:00:51,612
Legend
8
00:00:51,612 --> 00:00:51,834
Legenda
9
00:00:51,834 --> 00:00:52,056
Legendas
10
00:00:52,056 --> 00:00:52,278
Legendas:
11
00:00:52,278 --> 00:00:52,500
Legendas: l
12
00:00:52,500 --> 00:00:52,722
Legendas: le
13
00:00:52,722 --> 00:00:52,944
Legendas: leg
14
00:00:52,944 --> 00:00:53,166
- Running On Empty CD1 ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,949 --> 00:01:57,284
Shit.
2
00:01:57,951 --> 00:01:59,077
Hang in there, man.
3
00:02:06,710 --> 00:02:09,629
Lighten up, McNally. It's only a game.
4
00:02:20,974 --> 00:02:23,393
Hey, man, believe it or not,
you made the starting line-up.
5
00:02:23,602 --> 00:02:24,644
No shit?
6
00:02:24,728 --> 00:02:26,313
Yeah, Andrews has the chicken pox.
7
00:02:26,772 --> 00:02:28,899
You're good for two games, at least.
8
00:02:28,982 --> 00:02:30,317
Well, that's great.
9
00:02:30,609 --> 00:02:32,944
If you don't like it, why do you do it?
10
00:02:35,030 --> 00:02:36,6
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,899 --> 00:01:44,609
Te sun eu.
2
00:01:44,775 --> 00:01:47,069
Domnule Thigo!
3
00:01:47,236 --> 00:01:49,405
Cum a fost zborul?
4
00:01:55,103 --> 00:01:57,830
Adu-mi toate registrele.
5
00:01:57,997 --> 00:02:00,166
Sã vãd cât de mare
trebuie sã sap groapa.
6
00:02:00,363 --> 00:02:03,415
www.subtitrari-noi.ro
7
00:02:03,972 --> 00:02:09,906
Traducerea ºi adaptarea: BRiLi
Subtitrãri-noi Team
8
00:02:10,595 --> 00:02:12,138
Salut, amice.
9
00:02:19,771 --> 00:02:22,941
Ce þi-am spus despre fumatul aici?
10
00:02:26,069 --> 00:02:30,657
- Ce faci cu aia?
-
- Running.With.Scissors[2 006]DvDrip[Eng]-aXXo.Eng.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,657 --> 00:00:33,659
<i>and then I left my mother?</i>
2
00:00:34,826 --> 00:00:39,289
<i>Maybe I should begin with the part about</i>
<i>how she'd keep me home from school.</i>
3
00:00:39,373 --> 00:00:41,792
<i>That's how close we were.</i>
4
00:00:41,917 --> 00:00:43,293
<i>I was so crazy about her.</i>
5
00:00:43,418 --> 00:00:46,088
Oh, hello, Miss Mimm,
this is Deirdre Burroughs calling.
6
00:00:46,213 --> 00:00:47,923
Augusten won't be attending school today.
7
00:00:48,048 --> 00:00:49,842
I over-conditioned my hair.
8
00:00:49,967 --> 00:00:52,803
- He over-conditio
- The Running Man - 1 - ENG.srt
- The Running Man - 2 - ENG.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,711 --> 00:01:54,009
<i>Yankee Nine-niner,
what are your coordinates?</i>
2
00:01:54,114 --> 00:01:56,412
0-2-0.
Flight level 1-5.
3
00:01:56,516 --> 00:01:58,950
Above release point
Echo Bravo One.
4
00:01:59,119 --> 00:02:00,450
<i>Move in and check it out.</i>
5
00:02:00,587 --> 00:02:02,384
Roger. Moving in.
6
00:02:09,629 --> 00:02:11,893
Food riot in progress.
7
00:02:11,998 --> 00:02:14,364
Approximately 1,500 civilians.
8
00:02:14,501 --> 00:02:16,332
No weapons evident.
9
00:02:16,503 --> 00:02:17,800
<i>Proceed with Plan Alpha.</i>
10
00:02:17,937 --> 00:
- The Running Man - Fin.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,742 --> 00:00:34,496
JOKSE TAI KUOLE
2
00:00:35,661 --> 00:00:39,421
Vuonna 201 7 maaiImantaIous on
romahtanut. Ruokaa, Iuonnonvaroja -
3
00:00:39,421 --> 00:00:43,902
ja öIjyä on rajoitetusti. PoIiisivaItio
on jaettu puoIisotiIaaIIisiin -
4
00:00:43,902 --> 00:00:48,222
vyöhykkeisiin, joita haIIitaan
rautaiseIIa kädeIIä
5
00:00:48,222 --> 00:00:51,942
VaItion kontroIIoiman teIevision
suosituimmaksi ohjeImaksi on -
6
00:00:51,942 --> 00:00:56,021
kohonnut "uokse tai kuoIe"-show.
Taidetta, musiikkia ja viestintää-
7
00:00:56,021 --> 00:01:00,142
sensuroidaan, eikä toisi
- Dead Man Running (2009) m-720p HDW.srt
- dead.man.running.(3658766).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,515 --> 00:00:16,725
w rolach g³ównych
2
00:00:29,196 --> 00:00:31,698
{y:b}DEAD MAN RUNNING
3
00:00:34,660 --> 00:00:37,120
w pozosta³ych rolach
4
00:01:03,564 --> 00:01:06,358
muzyka
5
00:01:14,199 --> 00:01:17,744
zdjêcia
6
00:01:30,132 --> 00:01:32,968
scenariusz
7
00:01:46,899 --> 00:01:48,609
Oddzwoniê.
8
00:01:48,775 --> 00:01:51,069
Pan Thigo!
9
00:01:51,236 --> 00:01:53,405
Jak siê panu lecia³o?
10
00:01:57,534 --> 00:01:59,036
re¿yseria
11
00:01:59,203 --> 00:02:01,830
PrzynieŠmi wszystkie ksiêgi.
12
00:02:01,997 --> 00:02:04,166
Muszê
- Dead.Man.Running.2009.SUB-PL.BRR ip.XviD.AC3-ELiTE.eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,514 --> 00:00:16,725
the roles of the main
2
00:00:29,196 --> 00:00:31,698
DEAD MAN RUNNING
3
00:00:34,659 --> 00:00:37,120
in the remaining roles
4
00:01:03,563 --> 00:01:06,357
music
5
00:01:14,199 --> 00:01:17,744
images
6
00:01:30,131 --> 00:01:32,967
scenario
7
00:01:46,898 --> 00:01:48,608
You back.
8
00:01:48,774 --> 00:01:51,068
Mr. Thigo!
9
00:01:51,235 --> 00:01:53,404
How are you Anniversary happened?
10
00:01:57,533 --> 00:01:59,035
¿re yseria
11
00:01:59,201 --> 00:02:01,829
PrzynieÅ all my books.
12
00:02:01,996 --> 00:02:04,165
They would t
- Night.Of.The.Running.Man.1994.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:21,344 --> 00:04:26,293
Uitkijken, druiloor. Zie je niet
dat het licht op rood staat?
2
00:04:30,944 --> 00:04:32,582
Naar 't vliegveld.
3
00:04:39,224 --> 00:04:41,613
Ik heb haast.
- Hoe laat vliegt u?
4
00:04:41,824 --> 00:04:43,576
Half tien.
5
00:04:43,784 --> 00:04:45,820
Dat halen we makkelijk.
6
00:04:57,584 --> 00:04:59,734
172, op weg naar McCarran.
7
00:05:00,704 --> 00:05:03,502
Oké, ze wachten op je.
8
00:05:04,104 --> 00:05:08,541
Goede timing. Niemand vertrekt op
zaterdagavond uit Las Vegas.
9
00:05:08,744 --> 00:05:10,496
Sigaret?
10
00:05:11,144 -->
- Running On Empty CD2 ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,961 --> 00:00:05,130
What are you doing over the summer?
2
00:00:07,132 --> 00:00:09,468
I have a job pumping gas.
3
00:00:09,801 --> 00:00:12,638
You finally got the Supreme Court
to hear your case, huh?
4
00:00:15,641 --> 00:00:17,142
What about you?
5
00:00:18,477 --> 00:00:19,811
I don't know.
6
00:00:22,314 --> 00:00:24,316
You thought it'd be nicer over here?
7
00:00:26,485 --> 00:00:27,527
Yeah.
8
00:00:36,828 --> 00:00:38,205
What are you doing?
9
00:00:41,333 --> 00:00:44,294
I'm looking for something
for my mom's birthday.
10
00:00:46,421 --> 00:00:47,881
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2263}{2305}Yankee nine-niner,|what are your coordinates?
{2330}{2363}0-2-0.|Flight level 1-5.
{2374}{2417}Above release point|echo bravo one.
{2426}{2468}Move in|and check it out.
{2494}{2529}Roger.|Moving in.
{2705}{2742}Food riot in progress.
{2771}{2814}Approximately|1500 civilians.
{2822}{2852}No weapons evident.
{2858}{2895}Proceed with plan alpha.
{2901}{2934}Eliminate anything moving.
{2940}{2976}The crowd is unarmed.
{2982}{3025}There are lots|of women and children.
{3061}{3101}All they want is food!
{3106}{3156}Proceed with plan alpha.|All rioters must be eliminated.
{3214}{3246}The hell with you!
{3252}{3291}I will not fire|
There are more subtitles available for Running
Click here to view them