Search Movie Subtitles results for Rounders sr by relevance:
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,330 --> 00:01:11,495
Slušaj, ovako stvari stoje:
2
00:01:11,563 --> 00:01:16,234
Ako ne uoèiš ovcu
tokom prvih pola sata,
3
00:01:16,300 --> 00:01:18,472
onda si ti ovca.
4
00:01:18,667 --> 00:01:23,841
P O K E R A Å I
5
00:01:25,711 --> 00:01:28,941
Ovi momci æe vam reæi:
karte su tvoj zanat.
6
00:01:29,008 --> 00:01:32,872
Posao kao i svaki drugi.
Ne kockaš se, zaraðuješ.
7
00:01:32,946 --> 00:01:37,038
Tvoj cilj je jedan,
dobar pot na sat.
8
00:01:37,106 --> 00:01:40,238
Ulažeš kad veruješ da imaš
izgleda, ne ulažeš kad sumnjaš.
9
00:01:40,308 --> 0
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,263 --> 00:01:11,448
Slušaj, ovako stvari stoje:
2
00:01:11,487 --> 00:01:16,168
Ako ne uoèiš ovcu
tokom prvih pola sata,
3
00:01:16,245 --> 00:01:18,394
onda si ti ovca.
4
00:01:25,647 --> 00:01:28,871
Ovi momci æe vam reæi:
karte su tvoj zanat.
5
00:01:28,947 --> 00:01:32,823
Posao kao i svaki drugi.
Ne kockaš se, zaraðuješ.
6
00:01:32,900 --> 00:01:36,967
Tvoj cilj je jedan,
dobar pot na sat.
7
00:01:37,044 --> 00:01:40,191
Ulažeš kad veruješ da imaš
izgleda, ne ulažeš kad sumnjaš.
8
00:01:40,229 --> 00:01:42,149
Ništa ne reskiraš.
9
00:01:42,225 -
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,164 --> 00:00:05,419
Majk, molim te!
2
00:00:05,484 --> 00:00:07,371
"Terapeut za opuštanje."
3
00:00:07,435 --> 00:00:09,704
- Nije na to otišlo.
- Ãekaj malo.
4
00:00:09,771 --> 00:00:11,626
Dao si Romanu i Morisu?
5
00:00:11,691 --> 00:00:14,146
Nisi morao sve da vratiš.
6
00:00:14,219 --> 00:00:16,674
Uzmi malo za sebe.
7
00:00:16,747 --> 00:00:18,634
Nije ni na to otišlo.
8
00:00:20,938 --> 00:00:23,043
- Sinoæ sam naleteo na Grama.
- Stvarno?
9
00:00:23,114 --> 00:00:25,001
Da. Sve mi je uzeo.
10
00:00:25,065 --> 00:00:27,334
Šališ se?
Za koga radi?
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,263 --> 00:01:11,448
Slušaj, ovako stvari stoje:
2
00:01:11,487 --> 00:01:16,168
Ako ne uoèiš ovcu
tokom prvih pola sata,
3
00:01:16,245 --> 00:01:18,394
onda si ti ovca.
4
00:01:25,647 --> 00:01:28,871
Ovi momci æe vam reæi:
karte su tvoj zanat.
5
00:01:28,947 --> 00:01:32,823
Posao kao i svaki drugi.
Ne kockaš se, zaraðuješ.
6
00:01:32,900 --> 00:01:36,967
Tvoj cilj je jedan,
dobar pot na sat.
7
00:01:37,044 --> 00:01:40,191
Ulažeš kad veruješ da imaš
izgleda, ne ulažeš kad sumnjaš.
8
00:01:40,229 --> 00:01:42,149
Ništa ne reskiraš.
9
00:01:42,225 -
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,027 --> 00:01:10,326
Slušaj, ovako stvari stoje:
2
00:01:10,259 --> 00:01:15,128
Ako ne uoèiš ovcu
tokom prvih pola sata,
3
00:01:14,996 --> 00:01:17,260
onda si ti ovca.
4
00:01:17,362 --> 00:01:22,756
P O K E R A Å I
5
00:01:24,405 --> 00:01:27,772
Ovi momci æe vam reæi:
karte su tvoj zanat.
6
00:01:27,701 --> 00:01:31,728
Posao kao i svaki drugi.
Ne kockaš se, zaraðuješ.
7
00:01:31,637 --> 00:01:35,903
Tvoj cilj je jedan,
dobar pot na sat.
8
00:01:35,797 --> 00:01:39,062
Ulažeš kad veruješ da imaš
izgleda, ne ulažeš kad sumnjaš.
9
00:01:38,998 --> 0
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,500 --> 00:01:13,800
Slušaj, ovako stvari stoje:
2
00:01:13,800 --> 00:01:18,700
Ako ne uoèiš ovcu
tokom prvih pola sata,
3
00:01:18,800 --> 00:01:21,000
onda si ti ovca.
4
00:01:21,300 --> 00:01:26,600
P O K E R A Å I
5
00:01:28,600 --> 00:01:32,000
Ovi momci æe vam reæi:
karte su tvoj zanat.
6
00:01:32,000 --> 00:01:36,100
Posao kao i svaki drugi.
Ne kockaš se, zaraðuješ.
7
00:01:36,100 --> 00:01:40,400
Tvoj cilj je jedan,
dobar pot na sat.
8
00:01:40,500 --> 00:01:43,700
Ulažeš kad veruješ da imaš
izgleda, ne ulažeš kad sumnjaš.
9
00:01:43,800 --> 0
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:11,060 --> 00:01:14,380
Slušaj, stvari stoje ovako.
2
00:01:14,380 --> 00:01:19,300
Ako ne možeš uoèiti pušaèa
tijekom prvih pola sata za stolom,
3
00:01:19,380 --> 00:01:21,580
onda si ti pušaè.
4
00:01:21,900 --> 00:01:27,180
K O C K A R I
5
00:01:29,180 --> 00:01:32,580
Ovi deèki æe vam reæi:
karte su tvoj zanat.
6
00:01:32,580 --> 00:01:36,700
Posao kao i svaki drugi.
Ne kockaš se, zaraðuješ.
7
00:01:36,700 --> 00:01:40,980
Tvoj cilj je jedan,
dobiti jedan dobar ulog na sat.
8
00:01:41,100 --> 00:01:44,300
Ulažeš kad vjeruješ da imaš
izgleda, ne ulažeš kad sumnjaš.
9
00:01:44,380 --> 00:01:46,380
Ništa ne riskir
- Rounders.1998.BRrip.x26 4.utkuemre_srp.srt
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,500 --> 00:01:13,765
Slušaj, ovako stvari stoje:
2
00:01:13,800 --> 00:01:18,700
Ako ne uoèiš ovcu
tokom prvih pola sata,
3
00:01:18,800 --> 00:01:21,000
onda si ti ovca.
4
00:01:21,300 --> 00:01:26,600
P O K E R A Å I
5
00:01:28,600 --> 00:01:31,965
Ovi momci æe vam reæi:
karte su tvoj zanat.
6
00:01:32,000 --> 00:01:36,100
Posao kao i svaki drugi.
Ne kockaš se, zaraðuješ.
7
00:01:36,135 --> 00:01:40,400
Tvoj cilj je jedan,
dobar pot na sat.
8
00:01:40,500 --> 00:01:43,700
Ulažeš kad veruješ da imaš
izgleda, ne ulažeš kad sumnjaš.
9
00:01:43,800 --> 0
- rounders-cd1.srt
- rounders-cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,620 --> 00:00:04,120
- Ostao sam bez ièega.
- Opet si istapiran?
2
00:00:04,220 --> 00:00:06,420
Koliko je bilo drolja?
3
00:00:06,520 --> 00:00:10,920
Mike, molim te!
4
00:00:11,020 --> 00:00:13,020
"Terapija za opuštanje."
5
00:00:13,020 --> 00:00:15,420
- Nije na to otišlo.
- Ãekaj malo.
6
00:00:15,520 --> 00:00:17,420
Dao si Romanu i Morisu?
7
00:00:17,520 --> 00:00:20,020
Nisi morao sve vratiti.
8
00:00:20,120 --> 00:00:22,720
Uzmi malo za sebe.
9
00:00:22,720 --> 00:00:24,720
Nije ni na to otišlo.
10
00:00:27,120 --> 00:00:29,320
- Sinoæ sam naletio na
- Rounders (1998) Mozen.sub
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1759}{1842}Slušaj, stvari stoje ovako.
{1842}{1965}Ako ne možeš uoèiti pušaèa|tijekom prvih pola sata za stolom,
{1967}{2022}onda si ti pušaè.
{2030}{2162}K O C K A R I
{2212}{2297}Ovi deèki æe vam reæi:|karte su tvoj zanat.
{2297}{2400}Posao kao i svaki drugi.|Ne kockaš se, zaraðuješ.
{2400}{2507}Tvoj cilj je jedan,|dobiti jedan dobar ulog na sat.
{2510}{2590}Ulažeš kad vjeruješ da imaš|izgleda, ne ulažeš kad sumnjaš.
{2592}{2642}Ništa ne riskiraš.
{2645}{2715}Ja sam tako platio|polovinu studija prava.
{2717}{2802}Olièenje igraèa na sitno.
{2805}{2930}Nauèio sam kako da dobivam|po malo. Ali nauèio sam i ovo:
{
- Rounders-1998-720p-x264 -5.1-NiX.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,260 --> 00:01:15,580
Slušaj, stvari stoje ovako.
2
00:01:15,580 --> 00:01:20,500
Ako ne možeš uoèiti pušaèa
tijekom prvih pola sata za stolom,
3
00:01:20,580 --> 00:01:22,780
onda si ti pušaè.
4
00:01:23,100 --> 00:01:28,380
K O C K A R I
5
00:01:30,380 --> 00:01:33,780
Ovi deèki æe vam reæi:
karte su tvoj zanat.
6
00:01:33,780 --> 00:01:37,900
Posao kao i svaki drugi.
Ne kockaš se, zaraðuješ.
7
00:01:37,900 --> 00:01:42,180
Tvoj cilj je jedan,
dobiti jedan dobar ulog na sat.
8
00:01:42,300 --> 00:01:45,500
Ulažeš kad vjeruješ da imaš
izgleda, ne ulažeÅ
- rounders 1965.sub
- rounders 1965.nfo
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}25 fps
{395}{445}u glavim ulogama:
{760}{866} K A U B O J I
{895}{945}u ostalim ulogama:
{1273}{1317}glazba:
{1945}{2050}dogaðaji, likovi, i tvrtke su izmišljeni...|svaka sliènost èista sluèajnost...
{2220}{2280}producent:
{2323}{2380}režija:
{3083}{3236}Howdy, momci. Dobro jutro.|- Dobro jutro, g Love. Divlje krdo za ukrotiti?
{3240}{3338}Nisu tolâko divlji.|- ZaÅ¡to onaj zapetljâo kod ograde?
{3342}{3443}Novajlija. - Neæe doèekati starost.|- Vidimo se, g. Love.
{3447}{3528}Ãekajte.|Najmljeni ste za krotitelje.
{3529}{3635}Dajemo otkaz.|- Te životinje neæe biti problem.
{3636}{3702}Ne dobrim konjušarima poput vas.
- rounders-cd2.srt
- rounders-cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,620 --> 00:00:04,120
- Ostao sam bez ièega.
- Opet si istapiran?
2
00:00:04,220 --> 00:00:06,420
Koliko je bilo drolja?
3
00:00:06,520 --> 00:00:10,920
Mike, molim te!
4
00:00:11,020 --> 00:00:13,020
"Terapija za opuštanje."
5
00:00:13,020 --> 00:00:15,420
- Nije na to otišlo.
- Ãekaj malo.
6
00:00:15,520 --> 00:00:17,420
Dao si Romanu i Morisu?
7
00:00:17,520 --> 00:00:20,020
Nisi morao sve vratiti.
8
00:00:20,120 --> 00:00:22,720
Uzmi malo za sebe.
9
00:00:22,720 --> 00:00:24,720
Nije ni na to otišlo.
10
00:00:27,120 --> 00:00:29,320
- Sinoæ sam naletio na
- Rounders---1998---1080p ---BluRay---x264.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,060 --> 00:01:14,380
Slušaj, stvari stoje ovako.
2
00:01:14,380 --> 00:01:19,300
Ako ne možeš uoèiti pušaèa
tijekom prvih pola sata za stolom,
3
00:01:19,380 --> 00:01:21,580
onda si ti pušaè.
4
00:01:21,900 --> 00:01:27,180
K O C K A R I
5
00:01:29,180 --> 00:01:32,580
Ovi deèki æe vam reæi:
karte su tvoj zanat.
6
00:01:32,580 --> 00:01:36,700
Posao kao i svaki drugi.
Ne kockaš se, zaraðuješ.
7
00:01:36,700 --> 00:01:40,980
Tvoj cilj je jedan,
dobiti jedan dobar ulog na sat.
8
00:01:41,100 --> 00:01:44,300
Ulažeš kad vjeruješ da imaš
izgleda, ne ulažeÅ
- Rounders (1998) Mozen.sub
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1759}{1842}Slušaj, stvari stoje ovako.
{1842}{1965}Ako ne možeš uoèiti pušaèa|tijekom prvih pola sata za stolom,
{1967}{2022}onda si ti pušaè.
{2030}{2162}K O C K A R I
{2212}{2297}Ovi deèki æe vam reæi:|karte su tvoj zanat.
{2297}{2400}Posao kao i svaki drugi.|Ne kockaš se, zaraðuješ.
{2400}{2507}Tvoj cilj je jedan,|dobiti jedan dobar ulog na sat.
{2510}{2590}Ulažeš kad vjeruješ da imaš|izgleda, ne ulažeš kad sumnjaš.
{2592}{2642}Ništa ne riskiraš.
{2645}{2715}Ja sam tako platio|polovinu studija prava.
{2717}{2802}Olièenje igraèa na sitno.
{2805}{2930}Nauèio sam kako da dobivam|po malo. Ali nauèio sam i ovo:
{
- Rounders (1998) Mozen.sub
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1759}{1842}Slušaj, stvari stoje ovako.
{1842}{1965}Ako ne možeš uoèiti pušaèa|tijekom prvih pola sata za stolom,
{1967}{2022}onda si ti pušaè.
{2030}{2162}K O C K A R I
{2212}{2297}Ovi deèki æe vam reæi:|karte su tvoj zanat.
{2297}{2400}Posao kao i svaki drugi.|Ne kockaš se, zaraðuješ.
{2400}{2507}Tvoj cilj je jedan,|dobiti jedan dobar ulog na sat.
{2510}{2590}Ulažeš kad vjeruješ da imaš|izgleda, ne ulažeš kad sumnjaš.
{2592}{2642}Ništa ne riskiraš.
{2645}{2715}Ja sam tako platio|polovinu studija prava.
{2717}{2802}Olièenje igraèa na sitno.
{2805}{2930}Nauèio sam kako da dobivam|po malo. Ali nauèio sam i ovo:
{
- halcyon-rounders.720p-x264.srt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
<font color=CCFF00>PODNAPISI.NET</font>
2
00:01:11,150 --> 00:01:14,449
Slušaj, ovako stvari stoje:
3
00:01:14,520 --> 00:01:19,389
Ako ne uoèiš ovcu
tokom prvih pola sata,
4
00:01:19,458 --> 00:01:21,722
onda si ti ovca.
5
00:01:21,925 --> 00:01:27,320
<i>P O K E R A Å I</i>
6
00:01:29,269 --> 00:01:32,636
Ovi momci æe vam reæi:
karte su tvoj zanat.
7
00:01:32,706 --> 00:01:36,733
Posao kao i svaki drugi.
Ne kockaš se, zaraðuješ.
8
00:01:36,810 --> 00:01:41,076
Tvoj cilj je jedan,
dobar pot na sat.
9
00:01:41,147 --> 00:01:44,412
UlažeÅ
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}25 fps
{395}{445}u glavim ulogama:
{760}{866} K A U B O J I
{895}{945}u ostalim ulogama:
{1273}{1317}glazba:
{1945}{2050}dogaðaji, likovi, i tvrtke su izmišljeni...|svaka sliènost èista sluèajnost...
{2220}{2280}producent:
{2323}{2380}režija:
{3083}{3236}Howdy, momci. Dobro jutro.|- Dobro jutro, g Love. Divlje krdo za ukrotiti?
{3240}{3338}Nisu tolâko divlji.|- ZaÅ¡to onaj zapetljâo kod ograde?
{3342}{3443}Novajlija. - Neæe doèekati starost.|- Vidimo se, g. Love.
{3447}{3528}Ãekajte.|Najmljeni ste za krotitelje.
{3529}{3635}Dajemo otkaz.|- Te životinje neæe biti problem.
{3636}{3702}Ne dobrim konjušarima poput vas.
1 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,330 --> 00:01:11,495
Slušaj, ovako stvari stoje:
2
00:01:11,563 --> 00:01:16,234
Ako ne uoèiš ovcu
tokom prvih pola sata,
3
00:01:16,300 --> 00:01:18,472
onda si ti ovca.
4
00:01:18,667 --> 00:01:23,841
P O K E R A Å I
5
00:01:25,711 --> 00:01:28,941
Ovi momci æe vam reæi:
karte su tvoj zanat.
6
00:01:29,008 --> 00:01:32,872
Posao kao i svaki drugi.
Ne kockaš se, zaraðuješ.
7
00:01:32,946 --> 00:01:37,038
Tvoj cilj je jedan,
dobar pot na sat.
8
00:01:37,106 --> 00:01:40,238
Ulažeš kad veruješ da imaš
izgleda, ne ulažeš kad sumnjaš.
9
00:01:40,308 --> 0
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,027 --> 00:01:10,326
Slušaj, ovako stvari stoje:
2
00:01:10,259 --> 00:01:15,128
Ako ne uoèiš ovcu
tokom prvih pola sata,
3
00:01:14,996 --> 00:01:17,260
onda si ti ovca.
4
00:01:17,362 --> 00:01:22,756
P O K E R A Å I
5
00:01:24,405 --> 00:01:27,772
Ovi momci æe vam reæi:
karte su tvoj zanat.
6
00:01:27,701 --> 00:01:31,728
Posao kao i svaki drugi.
Ne kockaš se, zaraðuješ.
7
00:01:31,637 --> 00:01:35,903
Tvoj cilj je jedan,
dobar pot na sat.
8
00:01:35,797 --> 00:01:39,062
Ulažeš kad veruješ da imaš
izgleda, ne ulažeš kad sumnjaš.
9
00:01:38,998 --> 0
There are more subtitles available for Rounders Sr
Click here to view them