Search Movie Subtitles results for Rose Red by relevance:
- Rose Red cd1 ( Greek Subtitle )
- Rose Red cd2 ( Greek Subtitle )
- Rose Red cd3 ( Greek Subtitle )
3 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{568}{675}ÃÃÃÃÃ, 1991
{4071}{4172}Ãéáôà ôçà ðÃãåò áðü êåé;|Ãï ðÃñêï Ã¥ÃÃáé áð'ôçà Ãëëç!
{4178}{4255}-à ¢ÃÃé Ãèåëå...|-Ãé Ãèåëå ç ¢ÃÃé;
{4261}{4374}-Ãåà ìðïñåà ìéëÃåé ïýôå óêÃöôåôå.|-Ãé üìùò ! Ãà êïéôïýóåò, èá Ãîåñåò !
{4380}{4473}ÃÃÃáé êáëÃ, áõôü Ã÷åé|óçìáóÃá. ÃôáìÃôá ðéá!
{4478}{4595}ÃÃñåéò üôé Ã¥ÃÃáé êáëÃ;|Ãé áà ï óêýëïò Ã¥Ã֌ ëýóóá;
{4601}{4735}-Ãåà åÃ֌! Ãïõ ôï Ã¥Ãðå ç êá ÃôÃÃôïÃ!|-Ãáé ôçà ðéóôåýåéò ;
{4741}{487
- Stephen Kings - Rose Red - Part 1.sub
- Stephen Kings - Rose Red - Part 2.sub
- Stephen Kings - Rose Red - Part 3.sub
3 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1069}{1141}{y:i}O casã este ca o apãrãtoare,
{1143}{1217}{y:i}este trupul|{y:i}care ne acoperã trupurile.
{1594}{1647}{y:i}Aºa cum trupul nostru îmbãtrâneºte,
{1649}{1709}{y:i}aºa se întâmplã ºi cu casele noastre.
{2016}{2066}{y:i}Aºa cum trupurile ni se îmbolnãvesc,
{2066}{2145}{y:i}ºi casele se îmbolnãvesc.
{2498}{2551}{y:i}Dar nebunia?
{2553}{2630}{y:i}Dacã în casã locuiesc oameni nebuni,|{y:i}oare aceastã nebunie
{2630}{2709}{y:i}nu intrã în camere|{y:i}în pereþi ºi holuri?
{2711}{2757}{y:i}Pânã la temelie?
{2759}{2898}{y:i}Nu simþim uneori aceastã nebunie|{y:i}cum ne cuprinde?
{3378}{3442}{y:i}Nu la a
- Stephen.Kings.Rose.Red.2002.Part.1.DVDRip. DivX-XPD.sub
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2310}{2390}Ãversättning: Desirée
{2395}{2475}www.divxsweden.net|-nyaste svenska subtitlarna på nätet
{4083}{4150}Vad i helvetet tänkte|du på när ni tog den vägen?!
{4151}{4221}-Parken ligger åt andra hållet!|-Annie ville--
{4222}{4301}Va--vad vill Annie?|Jag menar, Annie kan inte tala,
{4302}{4352}-Hon kan inte tänka, hon kan inte--|-Hon kan tänka.
{4354}{4403}Om du någonsin|tittade på henne skulle du veta.
{4405}{4464}Snälla. Hon mår bra.|Det är det viktigaste.
{4466}{4539}-Kan du inte bara sluta?|-Ãh, det vet du?
{4541}{4612}Du vet att hon mår bra.|Vad om den jävla hunden hade rabies?
{4614}{4678}Det hade den inte.|m
- Stephen.Kings.Rose.Red.2002.Part.2.DVDRip. DivX-XPD.sub
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{909}{1009}Hus lever.
{1010}{1072}Det här är något vi vet.
{1074}{1161}VÃ¥ra nerver talar om det.
{1707}{1747}Om vi är tysta...
{1749}{1805}...om vi lyssnar...
{1807}{1864}...kan vi höra husen andas.
{1866}{1959}Ibland i mörkaste natten,|hör vi dem jämra sig.
{1961}{2035}Det är som om de har|mardrömmar.
{4449}{4513}Ett gott hus vaggar|och tröstar.
{4515}{4602}Ett ont ett fyller oss med|instinktiv ängslan.
{4639}{4730}Onda hus hatar vår värme,|vår mänsklighet.
{4731}{4827}Det blinda hatet av vår mänskighet|är vad vi menar
{4829}{4917}när vi använder ordet "hemsökt."
{4951}{4978}Steve?
{4979}{5022}MÃ¥r du bra?
{5024
- Rose Red cd1 ( English Subtitles )
- Rose Red cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:00,240 --> 00:02:02,560
( windchimes tinkle )
2
00:02:21,280 --> 00:02:23,960
Man: What the hell were
you thinking taking her that way?!
3
00:02:24,040 --> 00:02:26,840
- The park is the other way!
- Girl: Annie wanted--
4
00:02:26,880 --> 00:02:30,040
Man: What-- what does Annie want?
I mean, Annie can't talk,
5
00:02:30,080 --> 00:02:32,080
- she can't think, she can't--
- Girl: She can think.
6
00:02:32,160 --> 00:02:34,120
If you ever
looked at her you'd know.
7
00:02:34,200 --> 00:02:36,560
Woman: Please. She's all right.
That's the main thing.
8
00:02:36,640 --> 00
- Rose Red - cd1.sub
- Rose Red - cd2.sub
- Rose Red - cd3.sub
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{765}{869}{s:42}{y:b}{C:{preview}0FD6}R O S E R E D|
{4075}{4143}La ce naiba te-ai gândit|când ai dus-o pe acolo?!
{4145}{4215}- Parcul e în partea cealaltã!|- Annie voia--
{4215}{4294}Ce-- ce voia Annie?|Annie nu poate vorbi,
{4296}{4346}nu poate gândi, nu poate--|- Poate gândi.
{4346}{4397}Dacã te-ai fi uitat vreodatã la ea ai ºti.
{4399}{4457}Te rog. Se simte bine.|Ãsta-i cel mai important lucru.
{4459}{4533}- Nu vrei sã încetezi?|- Oh, ºtiai asta?
{4533}{4605}ªtiai cã e bine.|Dacã câinele era turbat?
{4608}{4672}Nu era.|Mi-a spus dna Stanton.
{4672}{4737}Ce? ªi o crezi pe ea?|Pur ºi simplu?
{4737}{4788}Femeia aia e o idi
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,133 --> 00:00:07,411
?????, 1991
2
00:02:23,413 --> 00:02:27,452
????? ??? ????? ??? ???;
?? ????? ????? ??'??? ????!
3
00:02:27,693 --> 00:02:30,765
-? '???? ?????...
-?? ????? ? '????;
4
00:02:31,013 --> 00:02:35,529
-??? ?????? ?????? ???? ????????.
-?? ????! ?? ?????????, ?? ??????!
5
00:02:35,773 --> 00:02:39,482
????? ????, ???? ????
???????. ??????? ???!
6
00:02:39,693 --> 00:02:44,369
?????? ??? ????? ????;
?? ?? ? ?????? ???? ?????;
7
00:02:44,613 --> 00:02:49,971
-??? ????! ??? ?? ???? ? ?? ???????!
-??? ??? ?????????;
8
00:02:50,213 --> 00:02:55,571
????? ????
- Rose Red - Eng - 25fps - 2002.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.13 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{3585}{3686}What the hell were you thinking,|taking her that way?
{3692}{3769}- Annie wanted...|- What's this "Annie wanted"?
{3775}{3888}- Annie can't talk or think.|- She can! If you looked, you'd know.
{3894}{3986}Please! She's all right.|Can't you just stop it?
{3992}{4109}What? You know she's all right?|What if the damn dog was rabid?
{4115}{4249}- It wasn't. Mrs. Stanton told me.|- And you believe her? Just like that?
{4255}{4388}That woman's an idiot! A careless|idiot. Anyone can say anyth
- Rose Red cd2.srt
- Rose Red part 3.sub
- Rose Red CD#1.srt
- Rose Red cd3.srt
- Rose Red CD#3.srt
- Rose Red cd1.srt
- Rose Red part 1.sub
- Rose Red CD#2.srt
- Rose Red part 2.sub
9 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,240 --> 00:00:23,240
Ãúùèòå ñà æèâè.
2
00:00:24,360 --> 00:00:26,680
Ãèå ãî çÃà åì.
3
00:00:26,920 --> 00:00:30,600
Ãà çâà ò Ãè ãî
ÃåðâÃèòå Ãè îêîÃֈ Ãèÿ.
4
00:00:51,800 --> 00:00:57,480
Ãêî ñìå òèõè è ñå âñëóøà ìå,
ùå ÷óåì êà ê êúùèòå äèøà ò.
5
00:00:58,480 --> 00:01:04,640
ÃîÃÿêîãà ãè ÷óâà ìå äà ñòåÃà ò
Ãîùåì. Ãÿêà ø ñúÃóâà ò êîøìà ðè.
6
00:02:41,520 --> 00:02:44,600
Ãîáðà òà êúùà òå ãóøâà è óòåøà âà .
7
00:02:44,760 --> 00:02:48
- Stephen.King's.Rose.Red.CD1.LT.srt
- Stephen.King's.Rose.Red.CD2.LT.srt
- Stephen.King's.Rose.Red.CD3.LT.srt
3 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,600 --> 00:00:47,645
Namas- tai prieglobs?io vieta,
2
00:00:47,728 --> 00:00:50,856
tai k?nas ? kur?
patalpiname savo k?nus.
3
00:01:06,580 --> 00:01:08,791
Kaip m?s? k?nai sensta,
4
00:01:08,874 --> 00:01:11,377
taip ir m?s? namai.
5
00:01:24,140 --> 00:01:26,225
Kaip m?s? k?nai gali i?sekti,
6
00:01:26,267 --> 00:01:29,562
taip i? m?s? namai senka.
7
00:01:44,201 --> 00:01:46,454
O kaip d?l ?nir?io?
8
00:01:46,537 --> 00:01:49,707
Jei viduje gyvena ?siut? ?mon?s,
argi tas ?nir?is
9
00:01:49,790 --> 00:01:53,044
ne?s?lina ? kambarius
ir sienas ir koridorius?
10
00
- Rose Red - parte 3.sub
- Rose Red - parte 1.sub
- Rose Red - parte 2.sub
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1069}{1128}{y:i}Uma casa é um abrigo...
{1137}{1212}{y:i}o corpo que pomos|{y:i}sobre o nosso corpo.{y}
{1591}{1692}{y:i}Conforme envelhece o nosso|{y:i}corpo, envelhecem as casas.{y}
{2016}{2107}{y:i}Conforme adoece o nosso|{y:i}corpo, adoecem as casas.{y}
{2501}{2588}{y:i}E em relação à loucura?|{y:i}Se são loucos que nela vivem...{y}
{2592}{2668}{y:i}esta loucura não se entranha|{y:i}nos quartos, nas paredes...{y}
{2673}{2744}{y:i}nos corredores?|{y:i}Até nas tábuas?{y}
{2766}{2874}{y:i}Ãs vezes, não sentimos essa|{y:i}loucura a tentar contagiar-nos?{y}
{3380}{3436}{y:i}Não é em parte|{y:i}o que pensamos...{y}
{3440}{3495}{y:
- Rose Red part 1.srt
- Rose Red part 2.srt
- Rose Red part 3.srt
3 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,620 --> 00:00:41,910
A h?zak ?n?ll? ?letet ?lnek.
2
00:00:42,250 --> 00:00:44,910
Ezt j?l tudjuk.
3
00:00:45,120 --> 00:00:48,500
Az idegv?gz?d?seink adj?k h?r?l.
4
00:01:10,770 --> 00:01:12,940
Ha csendben vagyunk...
5
00:01:13,150 --> 00:01:14,820
...ha figyel?nk...
6
00:01:15,110 --> 00:01:17,780
...halljuk a l?legz?s?ket.
7
00:01:18,030 --> 00:01:21,700
N?ha, az ?jszaka m?ly?n
a ny?g?s?ket is...
8
00:01:21,910 --> 00:01:25,620
...mintha rosszat ?lmodn?nak.
9
00:03:05,140 --> 00:03:08,480
Egy j? h?z oltalmat,
k?nyelmet k?n?l.
10
00:03:08,730 --> 00:03:12,770
Egy
- Rose Red - parte 3.sub
- Rose Red - parte 1.sub
- Rose Red - parte 2.sub
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1069}{1128}{y:i}Uma casa é um abrigo...
{1137}{1212}{y:i}o corpo que pomos|{y:i}sobre o nosso corpo.{y}
{1591}{1692}{y:i}Conforme envelhece o nosso|{y:i}corpo, envelhecem as casas.{y}
{2016}{2107}{y:i}Conforme adoece o nosso|{y:i}corpo, adoecem as casas.{y}
{2501}{2588}{y:i}E em relação à loucura?|{y:i}Se são loucos que nela vivem...{y}
{2592}{2668}{y:i}esta loucura não se entranha|{y:i}nos quartos, nas paredes...{y}
{2673}{2744}{y:i}nos corredores?|{y:i}Até nas tábuas?{y}
{2766}{2874}{y:i}Ãs vezes, não sentimos essa|{y:i}loucura a tentar contagiar-nos?{y}
{3380}{3436}{y:i}Não é em parte|{y:i}o que pensamos...{y}
{3440}{3495}{y:
- Stephen King's Rose Red - DVDrip [AC-3 5.1] (Horror, Mystery 2002 XviD).srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:12,000
Ripped with SubRip 1.13 and Verified by CdinT
(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
2
00:00:12,040 --> 00:00:16,800
I deliver perfection...
and don't brag about it! :D
3
00:02:23,400 --> 00:02:27,440
What the hell were you thinking,
taking her that way?
4
00:02:27,680 --> 00:02:30,760
- Annie wanted...
- What's this "Annie wanted"?
5
00:02:31,000 --> 00:02:35,520
- Annie can't talk or think.
- She can! If you looked, you'd know.
6
00:02:35,760 --> 00:02:39,440
Please! She's all right.
Can't you just stop it?
7
00:02:39,680 --> 00:02:44,360
What? You know she's a
- rose red cd1 735182848.sub
- rose red cd2 734062592.sub
- rose red cd3 730777600.sub
3 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4100}{4168}¿ Qué diablos pensabas|al llevarla hacia allá?
{4170}{4240}- El parque es hacia el otro lado.|- Annie querÃa...
{4241}{4320}¿ Qué... qué quiere Annie?|Annie no puede hablar,
{4321}{4371}- ni pensar, ni...|- SÃ puede pensar.
{4373}{4422}Si alguna vez la miraras,|lo sabrÃas.
{4424}{4483}Por favor. Ella está bien.|Eso es lo principal.
{4484}{4558}- ¿No puedes parar?|- ¿ Y tú lo sabes?
{4560}{4631}Tú sabes que está bien.|¿ Y si el perro tuviera rabia?
{4633}{4697}No tenÃa rabia.|Me lo dijo la Sra. Stanton.
{4699}{4762}¿ Qué? ¿ Y tú le crees?|¿Asà de sencillo?
{4764}{4813}Esa mujer|es una idiota,
{4815}{4916}u
- Red Rose ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{960}{1101}O casa este un adapost.|Un trup care ne acopera trupul.
{1484}{1634}Asa cum trupul nostru îmbatrâneste,|si casele îmbatrânesc.
{1911}{2008}Asa cum trupul se îmbolnaveste,|si casele se îmbolnavesc.
{2397}{2479}Dar nebunia? Daca în casa|sunt oameni nebuni. . .
{2483}{2620}aceasta nu se impregneaza în|camere, în pereti si în coridoare?
{2660}{2748}Nu simtim uneori|aceasta nebunie?
{3273}{3381}Nu la asta ne referim când spunem|ca o casa e nelinistita. . .
{3387}{3457}si infestata cu spirite?
{3731}{3879}Când spunem ca o casa e bântuita,|spunem de fapt ca a înnebunit.
{4348}{4411}Ajutor! M-am pierdut!
{4560}{4608}Aju
- Rose Red - CD1 (23.976fps) 2002 - (733005824).srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,900 --> 00:02:33,700
Mitä helvettiä sinä ajattelit,
kun veit hänet sinne?
2
00:02:33,800 --> 00:02:36,700
Puisto on toisessa suunnassa
Annie tahtoi...
3
00:02:36,700 --> 00:02:40,000
Mitä-- mitä Annie tahtoi?
Tarkoitan, Annie ei osaa puhua,
4
00:02:40,100 --> 00:02:42,200
Hän ei osaa ajatella, hän ei osaa...
Hän osaa ajatella.
5
00:02:42,200 --> 00:02:44,300
Jos edes joskus katsoisit
niin tietäisit sen.
6
00:02:44,400 --> 00:02:46,800
Pyydän. Hän on kunnossa.
Se on tärkeintä
7
00:02:46,900 --> 00:02:50,000
Etkö voi vain lopettaa?
Sinä siis tiedät sen?
8
- Rose.Red.DVDRip.dvj.CD2.txt
- Rose.Red.DVDRip.dvj.CD1.txt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{387}{481}To dom, prawda?!|Wraca do ¿ycia!
{530}{643}-Ile jest osób, mo¿esz coŠpowiedzieæ?!|-Nie!
{722}{856}-Niech to szlag!|-Nie jestem pewna, czy jesteÅmy tutaj sami!
{866}{}Wiem, ¿e to brzmi jakbym zwariowa³a, ale...
{1177}{1239}OdejdŸcie!
{1800}{1893}Annie, nie...|Nie dotykaj tego.
{3263}{3310}IdŸ...
{3311}{3370}Annie...
{3430}{3477}IdŸ naprzód...
{3478}{3535}IdŸ...
{3550}{3620}Annie, chodŸ...
{3838}{3957}Radzê wam, ¿eby nikt nie wêdrowa³ dzisiejszej nocy.
{3958}{4084}-Zgodzi³byŠsiê , prawda Steve?|-Szczerze mówi¹c, tak.
{4437}{4532}JeÅli jesteÅmy cicho...|JeÅli siê ws³uchamy...
{4533}{4604}Us³yszymy,
- Rose red - cd3.srt
- Rose Red -cd1.srt
- Rose Red -cd2.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
754
00:01:03,894 --> 00:01:07,091
Dobra kuèa
udomljuje i tješi...
755
00:01:07,334 --> 00:01:11,213
...a zla nas ispunjava
nagonskom nelagodom.
756
00:01:11,414 --> 00:01:15,453
Zle kuèe mrze našu
toplinu i ljudskost.
757
00:01:15,654 --> 00:01:21,650
Upravo na tu mržnju naše ljudskosti
mislimo kada kažemo ``opsjednuta``.
758
00:01:23,334 --> 00:01:26,451
Jesi li dobro, Steve?
759
00:01:30,254 --> 00:01:31,528
Prestalo je.
760
00:01:32,174 --> 00:01:34,483
I ja sam èuo.
No, prestalo je.
761
00:01:34,734 --> 00:01:35,962
Što ste èuli?!
762
00:01:36,174 --> 00:01:39,530
Neke rijeèi. Nejasno.
Je li tko od vas. . .
763
00:01:39,734 -
- Stephen Kings - Rose Red - Part 1.sub
- Stephen Kings - Rose Red - Part 2.sub
- Stephen Kings - Rose Red - Part 3.sub
3 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1069}{1141}{y:i}O casã este ca o apãrãtoare,
{1143}{1217}{y:i}este trupul|{y:i}care ne acoperã trupurile.
{1594}{1647}{y:i}Aºa cum trupul nostru îmbãtrâneºte,
{1649}{1709}{y:i}aºa se întâmplã ºi cu casele noastre.
{2016}{2066}{y:i}Aºa cum trupurile ni se îmbolnãvesc,
{2066}{2145}{y:i}ºi casele se îmbolnãvesc.
{2498}{2551}{y:i}Dar nebunia?
{2553}{2630}{y:i}Dacã în casã locuiesc oameni nebuni,|{y:i}oare aceastã nebunie
{2630}{2709}{y:i}nu intrã în camere|{y:i}în pereþi ºi holuri?
{2711}{2757}{y:i}Pânã la temelie?
{2759}{2898}{y:i}Nu simþim uneori aceastã nebunie|{y:i}cum ne cuprinde?
{3378}{3442}{y:i}Nu la a
There are more subtitles available for Rose Red
Click here to view them