Search Movie Subtitles results for Room at the Top ((1959)) by relevance:
- Room At The Top (Un Lugar En La Cumbre) (Jack Clayton, (1959)) Ac3 Hls Cd1.srt
- Room At The Top (Un Lugar En La Cumbre) (Jack Clayton, (1959)) Ac3 Hls Cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,540 --> 00:00:58,174
UN LUGAR EN LA CUMBRE
2
00:01:12,940 --> 00:01:15,215
- Al ayuntamiento.
- S?, se?or.
3
00:02:25,300 --> 00:02:28,770
Parte de la propiedad
est? fuera de los l?mites.
4
00:02:28,940 --> 00:02:31,170
- ?Qui?n lo lleva?
- El Sr. Barnes.
5
00:02:31,340 --> 00:02:32,739
Lo que pens?. ?S??
6
00:02:32,900 --> 00:02:37,610
- Me llamo Joe Lampton.
- Viene a trabajar aqu?, ?no?
7
00:02:39,140 --> 00:02:40,619
Un momento.
8
00:02:50,820 --> 00:02:52,538
?Qu? dec?a, se?or?
9
00:02:52,980 --> 00:02:54,857
Puede pasar.
10
00:02:59,820 --> 00:03:01,094
Pas
- Room.at.the.Top.(1959).DVDRiP.XviD.AC3- HLS.CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,022 --> 00:00:40,269
Dragi, hoæeš li mi reæi nešto?
2
00:00:40,304 --> 00:00:41,393
Å ta, ljubavi?
3
00:00:41,936 --> 00:00:47,690
Da si me imao kada sam bila 10 godina
mlaða, da li bi me shvatao ozbiljno?
4
00:00:48,034 --> 00:00:49,397
Znaš da bih.
5
00:00:52,427 --> 00:00:57,229
Zamisli me pre 10 godina
a ti, ovakav kakav si sada.
6
00:00:58,767 --> 00:01:05,416
Nije bilo prepreka tada. Da li
bi me voleo i želeo da me oženiš?
7
00:01:05,621 --> 00:01:09,292
Da. Ali da ti kažem nešto.
- Å ta?
8
00:01:10,310 --> 00:01:12,230
Sviðaš mi se ovakva sada.
9
00
- Room.at.the.Top.(1959).DVDRiP.XviD.AC3- HLS.CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,838 --> 00:00:58,339
MESTO U VISOKOM DRUÅ TVU
2
00:01:12,841 --> 00:01:15,106
- U Town Hall, molim.
- U redu, gospodine.
3
00:02:32,048 --> 00:02:34,837
- Da, gospodine.
- Zovem se Lampton, Joe Lampton.
4
00:02:34,936 --> 00:02:40,089
Ohh, da vi dolazite u vezi posla,
zar ne?... Saèekajte malo molim vas.
5
00:02:52,785 --> 00:02:54,394
Mr. Hoylake æe vas primiti odmah.
6
00:02:59,580 --> 00:03:01,080
Uðite.
7
00:03:01,437 --> 00:03:03,419
Nismo vas oèekivali pre ponedeljka.
8
00:03:05,402 --> 00:03:06,902
Sedite.
9
00:03:10,789 --> 00:03:12,920
Nismo navikli na tak
- Room.at.the.Top.(1959).DVDRiP.XviD.AC3- HLS.CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,838 --> 00:00:58,339
MESTO U VISOKOM DRUÅ TVU
2
00:01:12,841 --> 00:01:15,106
- U Town Hall, molim.
- U redu, gospodine.
3
00:02:32,048 --> 00:02:34,837
- Da, gospodine.
- Zovem se Lampton, Joe Lampton.
4
00:02:34,936 --> 00:02:40,089
Ohh, da vi dolazite u vezi posla,
zar ne?... Saèekajte malo molim vas.
5
00:02:52,785 --> 00:02:54,394
Mr. Hoylake æe vas primiti odmah.
6
00:02:59,580 --> 00:03:01,080
Uðite.
7
00:03:01,437 --> 00:03:03,419
Nismo vas oèekivali pre ponedeljka.
8
00:03:05,402 --> 00:03:06,902
Sedite.
9
00:03:10,789 --> 00:03:12,920
Nismo navikli na tak
- Room-at-the-top_1959_Emre&P< font style="background-color: #A682E4;">atricia_Eng-(For-Hearin g-Impaired).srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,960 --> 00:00:12,059
SUBTITLES BY : EMRE & PATRICIA KURU
2
00:00:12,059 --> 00:00:15,426
SUBTITLES BY : EMRE & PATRICIA KURU
3
00:00:16,794 --> 00:00:19,805
SUBTITLES BY : EMRE & PATRICIA KURU
4
00:00:21,416 --> 00:00:24,360
SUBTITLES BY : EMRE & PATRICIA KURU
5
00:00:26,772 --> 00:00:31,248
SUBTITLES BY : EMRE & PATRICIA KURU
HAVE FUN WATCHING :)
6
00:00:33,102 --> 00:00:34,838
- MAY HAVE SOME ERRORS
7
00:00:35,190 --> 00:00:37,579
& MISSING PARTS (...) DUE TO BAD AUDIO -
8
00:01:13,718 --> 00:01:15,558
- Town Hall please.
- Very good, sir.
9
00:01:36,461 --> 00:01:41,
- Room.at.the.Top.(1959).DVDRiP.XviD.AC3- HLS.CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,022 --> 00:00:40,269
Dragi, hoæeš li mi reæi nešto?
2
00:00:40,304 --> 00:00:41,393
Å ta, ljubavi?
3
00:00:41,936 --> 00:00:47,690
Da si me imao kada sam bila 10 godina
mlaða, da li bi me shvatao ozbiljno?
4
00:00:48,034 --> 00:00:49,397
Znaš da bih.
5
00:00:52,427 --> 00:00:57,229
Zamisli me pre 10 godina
a ti, ovakav kakav si sada.
6
00:00:58,767 --> 00:01:05,416
Nije bilo prepreka tada. Da li
bi me voleo i želeo da me oženiš?
7
00:01:05,621 --> 00:01:09,292
Da. Ali da ti kažem nešto.
- Å ta?
8
00:01:10,310 --> 00:01:12,230
Sviðaš mi se ovakva sada.
9
00
- Room at the top_(1959)_PORT.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,430 --> 00:00:57,960
ALMAS EM LEILÃO
2
00:01:12,918 --> 00:01:14,683
- Câmara Municipal, por favor.
- Vamos, senhor.
3
00:02:32,120 --> 00:02:34,408
- Sim, senhor.
- Meu nome é Lampton, Joe Lampton.
4
00:02:35,007 --> 00:02:39,659
Vai trabalhar aqui, não é?
... um momento, por favor.
5
00:02:52,855 --> 00:02:54,200
O Sr.Hoylake vai
recebê-lo agora.
6
00:02:59,649 --> 00:03:00,620
Entre.
7
00:03:01,507 --> 00:03:03,200
Não o esperávamos
antes de segunda-feira.
8
00:03:05,472 --> 00:03:05,991
Sente-se.
9
00:03:10,858 --> 00:03:12,750
Não estamos habituados
a
- Room at the Top ((1959))_srl UNI.srt
1 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,138 --> 00:00:58,138
MESTO NA VRHU
2
00:01:13,139 --> 00:01:14,904
- U Taun Hol molim.
- U redu, gospodine.
3
00:02:32,338 --> 00:02:34,627
- Da, gospodine.
- Zovem se Lampton, Dþo Lampton.
4
00:02:35,226 --> 00:02:39,878
Ohh, da vi dolazite u vezi posla, zar ne?
... SaÃÂekajte malo molim vas.
5
00:02:53,073 --> 00:02:54,182
Gospodin Hojlejk Ãâ¡e vas primiti odmah.
6
00:02:59,867 --> 00:03:00,838
UÃâite.
7
00:03:01,724 --> 00:03:03,206
Nismo vas oÃÂekivali pre ponedeljka.
8
00:03:05,689 --> 00:03:06,209
Sedite.
9
00:03:11,075 --> 00:03:12,706
Nismo navikli
- Room.at.the.Top.(1959).DVDRiP.XviD.AC3- HLS.CD2.srt
- Room.at.the.Top.(1959).DVDRiP.XviD.AC3- HLS.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,022 --> 00:00:40,269
Dragi, hoæeš li mi reæi nešto?
2
00:00:40,304 --> 00:00:41,393
Å ta, ljubavi?
3
00:00:41,936 --> 00:00:47,690
Da si me imao kada sam bila 10 godina
mlaða, da li bi me shvatao ozbiljno?
4
00:00:48,034 --> 00:00:49,397
Znaš da bih.
5
00:00:52,427 --> 00:00:57,229
Zamisli me pre 10 godina
a ti, ovakav kakav si sada.
6
00:00:58,767 --> 00:01:05,416
Nije bilo prepreka tada. Da li
bi me voleo i želeo da me oženiš?
7
00:01:05,621 --> 00:01:09,292
Da. Ali da ti kažem nešto.
- Å ta?
8
00:01:10,310 --> 00:01:12,230
Sviðaš mi se ovakva sada.
9
00
- Room at the Top ((1959))_src UNI.srt
1 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,138 --> 00:00:58,138
ÃÅÃâ¢Ã¡Ã¢Ãž ÃÂàÃâàÃ¥ã
2
00:01:13,139 --> 00:01:14,904
- ã âÃÂ°ÃÆÃ½ Ã¥þû üþûøü.
- ã Ãâ¬ÃµÃÂ´ÃÆ, óþÃÂÿþôøýõ.
3
00:02:32,338 --> 00:02:34,627
- Ãâð, óþÃÂÿþôøýõ.
- Ãâþòõü ÃÂõ ÃâºÃ°Ã¼Ã¿Ãâþý, ÃÂþ ÃâºÃ°Ã¼Ã¿Ãâþý.
4
00:02:35,226 --> 00:02:39,878
ÞÃâ¦Ãâ¦, ôð òø ôþûð÷øÃâõ ÃÆ òõ÷ø ÿþÃÂûð, ÷ðÃ⬠ýõ?
... áðÃâ¡Ã
- Room at the Top ((1959)).srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,138 --> 00:00:58,138
SOBA NA VRHU
2
00:01:13,139 --> 00:01:14,904
- U Town Hall molim.
- U redu, gospodine.
3
00:02:32,338 --> 00:02:34,627
- Da, gospodine.
- Zovem se Lampton, Joe Lampton.
4
00:02:35,226 --> 00:02:39,878
Ohh, da vi dolazite u vezi posla, zar ne?
... Saèekajte malo molim vas.
5
00:02:53,073 --> 00:02:54,182
Mr.Hoylake æe vas primiti odmah.
6
00:02:59,867 --> 00:03:00,838
Udjite.
7
00:03:01,724 --> 00:03:03,206
Nismo vas oèekivali pre Ponedeljka.
8
00:03:05,689 --> 00:03:06,209
Sedite.
9
00:03:11,075 --> 00:03:12,706
Nismo navikli na takvu revnost.
- Room at the Top ((1959)).srt
1 file(s), added on: 2010-10-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,138 --> 00:00:58,138
SOBA NA VRHU
2
00:01:13,139 --> 00:01:14,904
- U Town Hall molim.
- U redu, gospodine.
3
00:02:32,338 --> 00:02:34,627
- Da, gospodine.
- Zovem se Lampton, Joe Lampton.
4
00:02:35,226 --> 00:02:39,878
Ohh, da vi dolazite u vezi posla, zar ne?
... Saèekajte malo molim vas.
5
00:02:53,073 --> 00:02:54,182
Mr.Hoylake æe vas primiti odmah.
6
00:02:59,867 --> 00:03:00,838
Udjite.
7
00:03:01,724 --> 00:03:03,206
Nismo vas oèekivali pre Ponedeljka.
8
00:03:05,689 --> 00:03:06,209
Sedite.
9
00:03:11,075 --> 00:03:12,706
Nismo navikli na takvu revnost.
- Room At The Top (Un Lugar En La Cumbre) (Jack Clayton, (1959)) Ac3 Hls Cd1.srt
- Room At The Top (Un Lugar En La Cumbre) (Jack Clayton, (1959)) Ac3 Hls Cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,540 --> 00:00:58,174
UN LUGAR EN LA CUMBRE
2
00:01:12,940 --> 00:01:15,215
- Al ayuntamiento.
- SÃ, señor.
3
00:02:25,300 --> 00:02:28,770
Parte de la propiedad
está fuera de los lÃmites.
4
00:02:28,940 --> 00:02:31,170
- ¿Quién lo lleva?
- El Sr. Barnes.
5
00:02:31,340 --> 00:02:32,739
Lo que pensé. ¿S�
6
00:02:32,900 --> 00:02:37,610
- Me llamo Joe Lampton.
- Viene a trabajar aquÃ, ¿no?
7
00:02:39,140 --> 00:02:40,619
Un momento.
8
00:02:50,820 --> 00:02:52,538
¿Qué decÃa, señor?
9
00:02:52,980 --> 00:02:54,857
Puede pasar.
10
00:02:59,820 --> 00