Search Movie Subtitles results for Romulus, My Father by relevance:
- Romulus.My.Father.2007.DVDRip.XviD -aAF.txt
1 file(s), added on: 2008-05-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1471}{1504}Tato.
{1516}{1549}Tato...?
{1662}{1722}Czy one w?a?nie umar?y?
{1973}{2047}- Nic si? nie dzieje.|- Po prostu poczekaj chwil?.
{2357}{2409}My?l?, ?e to s?o?ce.
{2588}{2628}Na szcz??cie.
{5986}{6112}ROMULUS, M?J OJCIEC|T?umaczenie ze s?uchu: Igloo666
{6320}{6408}Skupcie si?.
{7613}{7665}Do zobaczenia, Jack.|- Na razie, Mick.
{7741}{7857}- Dlaczego oni wszyscy nazywaj? ci? "Jack"?|- To moje australijskie imi?.
{7915}{8030}- Co masz na my?li?|- Romulus sprawia im trudno?ci w wym?wieniu.
{8366}{8428}Niez?e dziewczyny|wci??
- l-rom.srt
- romulus.my.father.(3441503).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:07,422 --> 00:01:09,285
Apa!
2
00:01:09,816 --> 00:01:11,131
Apa!
3
00:01:15,894 --> 00:01:19,284
Ãk csak úgy kiestek a méhkasból?
4
00:01:28,897 --> 00:01:34,382
- Nem történik semmi sem.
- Várj egy picit, Raimond.
5
00:01:44,905 --> 00:01:48,345
Most azt hiszik, hogy süt a nap.
6
00:01:54,536 --> 00:01:57,016
Hogy szerencsénk legyen!
7
00:03:29,458 --> 00:03:31,178
Várj meg, Fickó!
8
00:04:16,262 --> 00:04:18,062
APÃM, ROMULUS
9
00:04:30,571 --> 00:04:32,241
Figyeljetek oda.
10
00:05:24,111 --> 00:05:27,592
- Viszlát, Jack.
- Szevasz, Mick.
11
00:05:29,306 --> 00:05:32,266
Miért hÃv mindenki Jacknek?
12
00:05:
- l-rom.srt
- romulus.my.father.(3434356).nfo
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:09,771 --> 00:01:11,479
Far?
2
00:01:15,777 --> 00:01:18,896
Falder de bare ud af bikuben?
3
00:01:28,539 --> 00:01:33,000
Der sker ikke noget.
- Vent, Raimond.
4
00:01:44,931 --> 00:01:47,338
De tror, det er solen.
5
00:01:54,649 --> 00:01:57,685
Pust på dem.
Det betyder lykke.
6
00:04:30,346 --> 00:04:32,635
Koncentrer jer.
7
00:05:24,233 --> 00:05:27,484
Vi ses, Jack.
- Godaften.
8
00:05:29,155 --> 00:05:33,983
Hvorfor kalder alle dig for Jack?
- Det er mit nye, australske navn.
9
00:05:36,621 --> 00:05:40,868
Hvad mener du?
- De har svært ved at udtale Romulus.
10
00:05:54,889 --> 00:05:57,594
De piger glor hele tiden på dig.
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,820 --> 00:01:00,162
Tatice...
2
00:01:00,637 --> 00:01:01,945
Tatice..?
3
00:01:06,466 --> 00:01:08,889
Jesu li umrli?
4
00:01:18,935 --> 00:01:21,881
Ništa se ne dogaða.
- Ãekaj malo..
5
00:01:34,287 --> 00:01:36,357
Misle da je sunce.
6
00:01:43,522 --> 00:01:45,103
Za sreæu.
7
00:03:14,550 --> 00:03:15,858
Tako, deèko.
8
00:03:59,433 --> 00:04:04,461
ROMUL, MOJ OTAC
9
00:05:04,500 --> 00:05:06,604
Vidimo se poslije, Jack.
- Bok.
10
00:05:09,636 --> 00:05:14,266
Zašto te svi zovu Jack?
- To je moje australsko ime.
11
00:05:16,600 --> 00:05:21,185
ZaÅ
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,880 --> 00:01:00,188
Tatice...
2
00:01:00,697 --> 00:01:01,959
Tatice..?
3
00:01:06,526 --> 00:01:08,915
Jesu Ii umrIi?
4
00:01:18,995 --> 00:01:21,896
Ništa se ne dešava.
-Ãekaj maIo..
5
00:01:34,347 --> 00:01:36,372
MisIe da je sunce.
6
00:01:43,582 --> 00:01:45,129
Za sreèu.
7
00:03:14,610 --> 00:03:15,872
Tako, deèko.
8
00:03:59,493 --> 00:04:04,487
ROMUL, MOJ OTAC
9
00:05:04,560 --> 00:05:06,630
Vidimo se posIe, Džek.
-Cao.
10
00:05:09,696 --> 00:05:14,281
Zašto te svi zovu Džek?
-To je moje austraIijsko ime.
11
00:05:16,660 --> 00:05:21,211
Zaš
- Romulus My Father DVDRip (2007).srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,880 --> 00:01:00,188
Tatice...
2
00:01:00,697 --> 00:01:01,959
Tatice..?
3
00:01:06,526 --> 00:01:08,915
Jesu Ii umrIi?
4
00:01:18,995 --> 00:01:21,896
Ništa se ne dogaða.
-Ãekaj maIo..
5
00:01:34,347 --> 00:01:36,372
Misle da je sunce.
6
00:01:43,582 --> 00:01:45,129
Za sreæu.
7
00:03:14,610 --> 00:03:15,872
Tako, deèko.
8
00:03:59,493 --> 00:04:04,487
ROMUL, MOJ OTAC
9
00:05:04,560 --> 00:05:06,630
Vidimo se posIije, Jack.
-Bok.
10
00:05:09,696 --> 00:05:14,281
Zašto te svi zovu Jack?
-To je moje austraIijsko ime.
11
00:05:16,660 --> 00:05:21,211
Zaš
- Romulus.My.Father.LIMITED.DVDRip.X viD-Larceny.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,995 --> 00:01:10,371
Tatice...
2
00:01:10,872 --> 00:01:12,206
Tatice..?
3
00:01:16,961 --> 00:01:19,464
Jesu Ii umrIi?
4
00:01:29,974 --> 00:01:32,977
Ništa se ne dogaða.
-Ãekaj maIo..
5
00:01:45,990 --> 00:01:48,075
Misle da je sunce.
6
00:01:55,625 --> 00:01:57,210
Za sreæu.
7
00:03:30,511 --> 00:03:31,846
Tako, deèko.
8
00:04:17,308 --> 00:04:22,522
ROMUL, MOJ OTAC
9
00:05:25,168 --> 00:05:27,336
Vidimo se posIije, Jack.
-Bok.
10
00:05:30,506 --> 00:05:35,303
Zašto te svi zovu Jack?
-To je moje austraIijsko ime.
11
00:05:37,763 --> 00:05:42,518
Zaš
- Romulus.My.Father.LIMITED.DVDRip.X viD-Larceny.es.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,300 --> 00:01:09,663
<i>Papi.</i>
2
00:01:10,194 --> 00:01:11,509
¡Papi!
3
00:01:16,272 --> 00:01:18,763
¿Simplemente
se caen del panal?
4
00:01:29,274 --> 00:01:32,298
<i>- Nada ocurre.
- Sólo aguarda, Raimond.</i>
5
00:01:45,281 --> 00:01:47,392
Creen que es el sol.
6
00:01:54,911 --> 00:01:56,524
Para la buena suerte.
7
00:03:29,827 --> 00:03:31,142
Aguarda, muchacho.
8
00:04:16,627 --> 00:04:18,427
RÃMULO, MI PADRE
9
00:04:30,936 --> 00:04:31,840
Concéntrense.
10
00:05:24,473 --> 00:05:26,631
- Hasta luego, Jack.
- Adiós, Mick.
11
00:05:29,667 --> 00
- l-rom.srt
- romulus.my.father.(3434356).nfo
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,771 --> 00:01:11,479
Far?
2
00:01:15,777 --> 00:01:18,896
Falder de bare ud af bikuben?
3
00:01:28,539 --> 00:01:33,000
Der sker ikke noget.
- Vent, Raimond.
4
00:01:44,931 --> 00:01:47,338
De tror, det er solen.
5
00:01:54,649 --> 00:01:57,685
Pust på dem.
Det betyder lykke.
6
00:04:30,346 --> 00:04:32,635
Koncentrer jer.
7
00:05:24,233 --> 00:05:27,484
Vi ses, Jack.
- Godaften.
8
00:05:29,155 --> 00:05:33,983
Hvorfor kalder alle dig for Jack?
- Det er mit nye, australske navn.
9
00:05:36,621 --> 00:05:40,868
Hvad mener du?
- De har svært ved at udtale Romulus.
- l-rom.srt
- romulus.my.father.(3441503).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,422 --> 00:01:09,285
Apa!
2
00:01:09,816 --> 00:01:11,131
Apa!
3
00:01:15,894 --> 00:01:19,284
Ãk csak úgy kiestek a méhkasból?
4
00:01:28,897 --> 00:01:34,382
- Nem történik semmi sem.
- Várj egy picit, Raimond.
5
00:01:44,905 --> 00:01:48,345
Most azt hiszik, hogy süt a nap.
6
00:01:54,536 --> 00:01:57,016
Hogy szerencsénk legyen!
7
00:03:29,458 --> 00:03:31,178
Várj meg, Fickó!
8
00:04:16,262 --> 00:04:18,062
APÃM, ROMULUS
9
00:04:30,571 --> 00:04:32,241
Figyeljetek oda.
10
00:05:24,111 --> 00:05:27,592
- Viszlát, Jack.
- Szevasz, Mick.
11
00:05
- Romulus My Father_EN_Larceny_23.sr t
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,040 --> 00:01:09,403
Papa.
2
00:01:09,934 --> 00:01:11,249
Papa.
3
00:01:16,012 --> 00:01:18,503
Zijn ze zomaar uit de honingraat gevallen?
4
00:01:28,814 --> 00:01:32,230
Er gebeurt niks.
- Wacht maar totdat...
5
00:01:45,021 --> 00:01:47,132
Zij denken dat dit de zon is.
6
00:01:54,751 --> 00:01:56,414
Blaas erin, als geluksbrenger.
7
00:03:29,367 --> 00:03:30,682
Brave hond.
8
00:04:16,567 --> 00:04:19,617
MIJN VADER, ROMULUS.
9
00:04:30,576 --> 00:04:31,930
Concentratie.
10
00:05:24,213 --> 00:05:27,220
Tot later, Jack.
- Tot ziens, Mick.
11
00:05:29,407 --
- Romulus,_My_Father.2007.LiMiTED.DVD Rip.XviD-Larceny.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1639}{1680}Tato.
{1684}{1742}Tato...?
{1830}{1906}Czy one w³aÅnie umar³y?
{2141}{2249}- Nic siê nie dzieje.|- Po prostu poczekaj chwilê.
{2525}{2597}MyÅl¹, ¿e to s³oñce.
{2756}{2820}Na szczêÅcie.
{6154}{6225}ROMULUS, MÃJ OJCIEC
{6488}{6550}Skupcie siê.
{7781}{7877}- Do zobaczenia, Jack.|- Na razie, Mick.
{7909}{8044}- Dlaczego oni wszyscy nazywaj¹ ciê "Jack"?|- To moje australijskie imiê.
{8083}{8210}- Co masz na myÅli?|- "Romulus" sprawia im trudnoÅci w wymówieniu.
{8534}{8636}Niez³e dziewczyny|wci¹¿ siê na ciebie patrz¹.
{8665}{8727}To tylko dobrzy ludzie.
{8731}{8814}A ja lubiê byæ przyjacielski.
{9751}{98
- Romulus.My.Father.2007.DVDRip.XviD -aAF.srt
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:57,800 --> 00:00:59,308
Papá...
2
00:00:59,617 --> 00:01:01,179
¿Papá?
3
00:01:05,446 --> 00:01:08,536
¿Se acabarán muriendo?
4
00:01:17,917 --> 00:01:22,418
- No sucede nada.
- Ten paciencia.
5
00:01:33,270 --> 00:01:35,795
Piensan que es el sol.
6
00:01:42,606 --> 00:01:44,353
Sopla para dar suerte.
7
00:03:13,542 --> 00:03:15,504
Espera, chico.
8
00:03:58,429 --> 00:04:03,624
ROMULUS, MI PADRE
9
00:05:03,502 --> 00:05:06,972
- Saludos Jack.
- Igualmente amigo.
10
00:05:08,638 --> 00:05:11,223
¿Por qué todos te dicen Jack?
11
00:05:11,724 --> 00:05:13,924
Ese nombre es más australiano.
12
00:05:15,602 --> 00:05:17,35
- Romulus.My.Father.2007.DVDRip.XviD -aAF.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:58,880 --> 00:01:00,188
Tatice...
2
00:01:00,697 --> 00:01:01,959
Tatice?
3
00:01:06,526 --> 00:01:08,915
Jesu li umrli?
4
00:01:18,995 --> 00:01:21,896
Ni?ta se ne de?ava.
- ?ekaj malo...
5
00:01:34,347 --> 00:01:36,372
Misle da je sunce.
6
00:01:43,582 --> 00:01:45,129
Za sre?u.
7
00:03:14,610 --> 00:03:15,872
Tako, de?ko.
8
00:03:59,493 --> 00:04:04,487
ROMUL, MOJ OTAC
9
00:05:04,560 --> 00:05:06,630
Vidimo se posle, D?ek.
- Cao.
10
00:05:09,696 --> 00:05:14,281
Za?to te svi zovu D?ek?
- To je moje australijsko ime.
11
00:05:16,660 --> 00:05:21,211
Za?to? - Mo?da im je suvi?e te?ko
da izgovore Romul.
12
00:05:34,697 --> 0
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,027 --> 00:01:09,028
Ãà òå.
2
00:01:10,154 --> 00:01:11,239
Ãà òå.
3
00:01:16,244 --> 00:01:18,746
Ãò êîøåðà ëè ñà ãè ïðîãîÃèëè?
4
00:01:29,173 --> 00:01:33,469
Ãèùî ÃÃ¥ ñòà âà .
Ãà éìîÃä, ïî÷à êà é.
5
00:01:44,897 --> 00:01:47,358
Ãèñëÿò ñè, ֌ òîâà å ñëúÃöåòî.
6
00:01:54,657 --> 00:01:56,117
Ãà êúñìåò.
7
00:03:29,168 --> 00:03:30,670
Ãà êà é, ìîì÷å.
8
00:04:16,591 --> 00:04:21,304
<i><b><u>Ãà ùà ìè, Ãîìóë.</u></b></i>
9
00:04:30,605 --> 00:04:32,190
Ãúñðåäîòî÷åò
1 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- Romulus.My.Father.LIMITED.DVDRip.X viD-Larceny.srt
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,422 --> 00:01:09,285
Apa!
2
00:01:09,816 --> 00:01:11,131
Apa!
3
00:01:15,894 --> 00:01:19,284
Ãk csak úgy kiestek a méhkasból?
4
00:01:28,897 --> 00:01:34,382
- Nem történik semmi sem.
- Várj egy picit, Raimond.
5
00:01:44,905 --> 00:01:48,345
Most azt hiszik, hogy süt a nap.
6
00:01:54,536 --> 00:01:57,016
Hogy szerencsénk legyen!
7
00:03:29,458 --> 00:03:31,178
Várj meg, Fickó!
8
00:04:16,262 --> 00:04:18,062
APÃM, ROMULUS
9
00:04:30,571 --> 00:04:32,241
Figyeljetek oda.
10
00:05:24,111 --> 00:05:27,592
- Viszlát, Jack.
- Szevasz, Mick.
11
00:05
- Romulus.My.Father.LIMITED.DVDRip.X viD-Larceny.srt
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,200 --> 00:01:09,900
<i>Papi.</i>
2
00:01:10,000 --> 00:01:11,800
¡Papi!
3
00:01:16,500 --> 00:01:19,300
¿Simplemente
se caen del panal?
4
00:01:29,400 --> 00:01:33,200
<i>- Nada ocurre.
- Sólo aguarda, Raimond.</i>
5
00:01:45,300 --> 00:01:47,700
Creen que es el sol.
6
00:01:55,100 --> 00:01:56,700
Para la buena suerte.
7
00:03:29,400 --> 00:03:31,100
Aguarda, muchacho.
8
00:04:16,700 --> 00:04:22,200
RÃMULO, MI PADRE
9
00:04:30,800 --> 00:04:32,700
Concéntrense.
10
00:05:24,500 --> 00:05:26,200
Hasta luego, Jack.
11
00:05:26,400 --> 00:05:27,900
Adiós,
- Romulus.My.Father.2007.DVDRip.XviD -aAF.srt
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,880 --> 00:01:00,188
Tatice...
2
00:01:00,697 --> 00:01:01,959
Tatice?
3
00:01:06,526 --> 00:01:08,915
Jesu li umrli?
4
00:01:18,995 --> 00:01:21,896
Ništa se ne dešava.
- Ãekaj malo...
5
00:01:34,347 --> 00:01:36,372
Misle da je sunce.
6
00:01:43,582 --> 00:01:45,129
Za sreèu.
7
00:03:14,610 --> 00:03:15,872
Tako, deèko.
8
00:03:59,493 --> 00:04:04,487
ROMUL, MOJ OTAC
9
00:05:04,560 --> 00:05:06,630
Vidimo se posle, Džek.
- Cao.
10
00:05:09,696 --> 00:05:14,281
Zašto te svi zovu Džek?
- To je moje australijsko ime.
11
00:05:16,660 --> 00:05:21,211
Za
- Romulus.My.Father.LIMITED.DVDRip.X viD-Larceny.es.srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:08,300 --> 00:01:09,663
<i>Papi.</i>
2
00:01:10,194 --> 00:01:11,509
¡Papi!
3
00:01:16,272 --> 00:01:18,763
¿Simplemente
se caen del panal?
4
00:01:29,274 --> 00:01:32,298
<i>- Nada ocurre.
- Sólo aguarda, Raimond.</i>
5
00:01:45,281 --> 00:01:47,392
Creen que es el sol.
6
00:01:54,911 --> 00:01:56,524
Para la buena suerte.
7
00:03:29,827 --> 00:03:31,142
Aguarda, muchacho.
8
00:04:16,627 --> 00:04:18,427
RÃMULO, MI PADRE
9
00:04:30,936 --> 00:04:31,840
Concéntrense.
10
00:05:24,473 --> 00:05:26,631
- Hasta luego, Jack.
- Adiós, Mick.
11
00:05:29,667 --> 00:05:31,408
¿Por qué todos te dicen Jack?
12
00:05:32,844 --> 0
There are more subtitles available for Romulus, My Father
Click here to view them