Search Movie Subtitles results for Rivières Pourpres, Les by relevance:
- Rivi?res pourpres, Les (2000) .sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7588}{7632}Pot sã te ajut?
{7640}{7676}Ai un foc?
{7678}{7718}Cine te-a lãsat aici?
{7720}{7784}Oamenii tãi...|Comisarul Pierre Niemans.
{7844}{7907}Eºti singur? Am spus cã am nevoie de ajutor într-o crimã. Mã refeream la o unitate întreagã.
{7950}{7984}Eu sunt unitatea.
{8103}{8139}Cãpitane...
{8154}{8233}N-am condus toatã noaptea ca sã mã joc de-a cine e mai bun poliþist.
{8272}{8316}Ce s-a întâmplat aici?
{8351}{8395}Vino dupã mine!
{8447}{8536}Acum douã zile Universitatea a raportat un dispãrut: Remy Callois.
{8548}{8575}32 de ani, necãsãtorit.
{8594}{8672}Remy era lector ºi bibliotecar...
{8683}{8727}care e u
- Rivi Res Pourpres Les ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{7588}{7632}Pot sã te ajut?
{7640}{7676}Ai un foc?
{7678}{7718}Cine te-a lãsat aici?
{7720}{7784}Oamenii tãi ...|Comisarul Pierre Niemans.
{7844}{7907}Eºti singur? Am spus cã am nevoie de ajutor într-o crimã. Mã refeream la o unitate întreagã.
{7950}{7984}Eu sunt unitatea.
{8103}{8139}Cãpitane ...
{8154}{8233}N-am condus toatã noaptea ca sã mã joc de-a cine e mai bun poliþist.
{8272}{8316}Ce s-a întâmplat aici?
{8351}{8395}Vino dupã mine!
{8447}{8536}Acum douã zile Universitatea a raportat un dispãrut: Remy Callois.
{8548}{8575}32 de ani, necãsãtorit.
{8594}{8672}Remy era lector ºi bibliotecar ...
{8683}{8727}c
- Rivi Res Pourpres Ii Les Anges De L Apocalypse Les ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:48,340 --> 00:01:49,693
No.
2
00:01:49,860 --> 00:01:52,772
Not that cell. That's number thirteen.
3
00:01:52,940 --> 00:01:55,738
It's bad luck.
We don't give it to anybody.
4
00:01:55,900 --> 00:01:59,051
I'm not superstitious, brother.
5
00:02:02,820 --> 00:02:06,608
Brother Vincent. Brother Vincent.
6
00:02:15,180 --> 00:02:18,809
One of the new men
took a cell that wasn't for him.
7
00:03:45,810 --> 00:03:49,810
Crimson Rivers II
Angels of the Apocalypse
8
00:04:50,580 --> 00:04:54,175
Good morning.
Chief Niemans from Paris.
9
00:04:54,340 --> 00:04:55,693
What
- Rivi Res Pourpres Les ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2831}{2879}Wedric
{7031}{7075}ajungem la baza in cateva ore
{7095}{7140}Pe unde o luam?| Pe aici.
{7142}{7193}Bine? Ne vedem mai tarziu, baieti.
{7391}{7435}Pot sa va ajut?
{7443}{7479}Ai un foc?
{7481}{7521}Cine v-a lasat aici?
{7523}{7587}Oamenii vostri...|Comisarul Pierre Niemans.
{7647}{7710}Doar tu?|Parisul a zis ca trimite o unitate intreaga...
{7711}{7751}Ce a zis?
{7753}{7787}Eu sunt unitatea,
{7907}{7943}capitane.
{7958}{8037}N-am condus toata noaptea| ca sa ma vad cu politistii
{8076}{8120}Ce s-a intamplat?
{8155}{8199}Vino dupa mine!
{8251}{8341}Acum doua zile universitatea| a raportat un disparut:
{8343}{8380}32 de a
- Rivi Res Pourpres Ii Les Anges De L Apocalypse Les ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
ÃÃÃãÃ:ãÃãà ÃÃÃ¥ ÃÃÃ
azab_halloween@yahoo.com
1
00:00:12,207 --> 00:00:14,767
áæÃÃä, ÃäÃÃà ÃÃÃÃÃ
2
00:01:30,287 --> 00:01:32,596
áÃ, Ãìà ãÃÃæã Ãà ÃÃà Ãì ÃáÃáÃÃÃäÃÃ
3
00:01:33,287 --> 00:01:36,882
Ã¥Ãà áà ÃÃÃÃ
4
00:01:37,727 --> 00:01:40,560
Ãäà áà ÃÃãä ÃÃáÃÃÃÃÃÃ
5
00:01:45,087 --> 00:01:47,555
ÃÃåà ÃáÃÃ
6
00:01:48,167 --> 00:01:49,839
ÃÃåà ÃáÃÃ
7
00:01:53,447 --> 00:01:55,756
ÃÃ ÃÃ, ÃÃ ÃÃ
8
00:01:56,007 --> 00:01:58,885
ÃæÃà Ãåäà ÃÃà ÃÃÃÃæä äÃÃÃà ÃáÃÃÃÃã
9
00:03:00,367 --> 00:03:02
- Rivi?res pourpres, Les (2000) .sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7588}{7632}Pot sã te ajut?
{7640}{7676}Ai un foc?
{7678}{7718}Cine te-a lãsat aici?
{7720}{7784}Oamenii tãi...|Comisarul Pierre Niemans.
{7844}{7907}Eºti singur? Am spus cã am nevoie de ajutor într-o crimã. Mã refeream la o unitate întreagã.
{7950}{7984}Eu sunt unitatea.
{8103}{8139}Cãpitane...
{8154}{8233}N-am condus toatã noaptea ca sã mã joc de-a cine e mai bun poliþist.
{8272}{8316}Ce s-a întâmplat aici?
{8351}{8395}Vino dupã mine!
{8447}{8536}Acum douã zile Universitatea a raportat un dispãrut: Remy Callois.
{8548}{8575}32 de ani, necãsãtorit.
{8594}{8672}Remy era lector ºi bibliotecar...
{8683}{8727}care e u
- Rivi Res Pourpres Ii Les Anges De L Apocalypse Les cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Rivi Res Pourpres Ii Les Anges De L Apocalypse Les cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2284}{2358}Nu! Nu camera asta!|Asta e camera 13.
{2387}{2464}Nr 13 aduce mereu ghinion.|Nu il dam la nimeni.
{2482}{2554}Nu sunt superstitios, parinte.
{2644}{2711}Parinte Vincent! Parinte Vincent!
{2750}{2812}Parinte Vincent!
{2861}{2929}Parinte Vincent! Parinte Vincent!
{2959}{3050}Cineva a ocupat o alta camera|decat cea desemnata
{5041}{5304}RIURI PURPURII 2|INGERII APOCALIPSEI
{6842}{6921}Buna ziua, parinte!|Sunt comisarul Niemans din Paris.
{6942}{7014}Cu ce treaba?|Am venit pentru hirotonisire.
{7030}{7135}Anul acesta va fi ceva mai devreme.|Lasati, am sa preiau eu.
{7357}{7448}Suntem inca socati cu totii,|si ne temem de presa.
- Rivi Res Pourpres Ii Les Anges De L Apocalypse Les ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:29,384 --> 00:01:32,421
Nu! Nu camera asta!
Asta e camera 13.
2
00:01:33,424 --> 00:01:36,655
Nr 13 aduce mereu ghinion.
Nu il dam la nimeni.
3
00:01:37,264 --> 00:01:40,222
Nu sunt superstitios, parinte.
4
00:01:43,704 --> 00:01:46,537
Parinte Vincent! Parinte Vincent!
5
00:01:47,984 --> 00:01:50,544
Parinte Vincent!
6
00:01:52,464 --> 00:01:55,297
Parinte Vincent! Parinte Vincent!
7
00:01:56,344 --> 00:02:00,132
Cineva a ocupat o alta camera
decat cea desemnata
8
00:03:19,584 --> 00:03:30,540
RIURI PURPURII 2
INGERII APOCALIPSEI
9
00:04:31,584 --> 00:04:34,815
Buna
- Rivi Res Pourpres Ii Les Anges De L Apocalypse Les ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
PK¹LV4±â°ú^6Aw-Les rivieres pourpres II (2004) subRo v.1.subâ¢}ÃŽÃÃâå¼?úf¡â¡
CÃWMÃâ¶óâ«l§âv¨Ã#L_Å (2?)ÿ??!â ÃóüâXsB ÷ZkâR8³h ïâ¢C<çð<öcÃÃÃú}þù÷d>ÿüSUoÃèùÃó_ª]ô¾zÿÃåûÃ!êîo»MuûÃÿøŸácÃ>Y·Ãúo¿çÃã÷Ãÿÿÿrõù÷gÿòÃó¹}9ÿýT½zýâ»?ÿâaâÃÃFXæóâó¿âÃ,jâ oâ ñêhGå¾/£õÃ|¬šªmž G'èâ¯>¿¢}ÃÃÃâ|R`¬xnc½l¤h?4½ýîìö}õPµûYtÃyãxžÃ0ñ"^}þ ÃEªf]6ýâ'|§jâ¢Å¸Ã´6â¢Ã²©ú(DÃzÃâ¦>Zâ¡mÃâ¦Â¨jú²»«öGtIˤ6¯_þ|e[ð"zûë/öÃÿŽ^¾<üñæo/~yù2º|ûó³ÃW/þ{ñý²%^â¢ÃIþùá Ã]5
- Les Rivieres Pourpres 2-HR.sub
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{152}{152}25.000
{630}{690}Lorraine, Rabad Crkva
{2580}{2640}Ne! Nešto se strašno desilo 30-og!
{2658}{2748}Neverovatno!
{2766}{2835}Nisam sujeveran.
{2949}{3008}Sveštenièe!
{3016}{3065}Sveštenièe!
{3165}{3214}Sveštenièe!
{3223}{3297}Novi sveštenik zastupa zabranjenu teoriju!
{5473}{5599}GRIMIZNA RIJEKA 2|Anðeli apokalipse
{7136}{7203}Dobro jutro, ja sam pariski policajac.|Ja sam komesar Niemans.
{7235}{7325}Kako mogu pomoæi?|- Istražujem sluèaj.
{7346}{7396}Ja æu se pobrinuti.
{7646}{7694}Šokirani smo time što se desilo...
{7701}{7753}u manastiru do sada.
{7771}{7812}I ja.
{8094}{8140}Å ta treba da radim
- Rivieres pourpres, Les (2000) vers1.sub
- Rivi?res pourpres, Les (2000) vers2.sub
- Rivi?res pourpres, Les (2000) vers2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7588}{7632}Pot sã te ajut?
{7640}{7676}Ai un foc?
{7678}{7718}Cine te-a lãsat aici?
{7720}{7784}Oamenii tãi...|Comisarul Pierre Niemans.
{7844}{7907}Eºti singur? Am spus cã am nevoie de ajutor într-o crimã. Mã refeream la o unitate întreagã.
{7950}{7984}Eu sunt unitatea.
{8103}{8139}Cãpitane...
{8154}{8233}N-am condus toatã noaptea ca sã mã joc de-a cine e mai bun poliþist.
{8272}{8316}Ce s-a întâmplat aici?
{8351}{8395}Vino dupã mine!
{8447}{8536}Acum douã zile Universitatea a raportat un dispãrut: Remy Callois.
{8548}{8575}32 de ani, necãsãtorit.
{8594}{8672}Remy era lector ºi bibliotecar...
{8683}{8727}care e u
- Rivi Res Pourpres Les ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{2}{3000}Subtitles:j-n the famous ten-ten
{3227}{3275}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{7429}{7475}Ãñéóêüìáóôå îáÃà óå äõï þñåò.
{7501}{7538}-Ãðü ðïý ðÃìå;|-Ãðü äù.
{7540}{7596}ÃÃôÃîåé; Ãá ëÃìå óå ëÃãï.
{7796}{7833}Ãðïñþ Ãá óáò âïçèÃóù;
{7845}{7873}'Ã÷åôå öùôéÃ;
{7875}{7919}Ãïéïò óáò Ãöçóå Ãá ðåñÃóåôå;
{7921}{7988}Ãé ÃÃôñåò óáò. ÃóôõÃüìïò Ãéåñ ÃéåìÃÃò.
{8041}{8106}ÃüÃïò Ã¥Ãóôå; ÃÃև æçôÃóåé ïëüêëçñç ïìÃäá.
{8110}{8148}Ãé äéÃâïëï;
{8157}{8192}ÃãÃ
- Rivi Res Pourpres Les ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
PK?¶U4â¢UwþNð§&Les rivieres pourpres (2000) subRo.subu}IâÃHÃÃ¥}Ãæ?@ºô%â¢Cì@÷A⥥ZÃhâºÃrønHâ¢B5Ip"Â:â¹Ã¼Ãó/æ½ç Sª¶n«P2Ãâá»{üâ¢TÃêôgRÃ¥Ãé·âºÂ¯Â¿Â½}÷:zõ:úôõ7üÿæþ??ÃeŸðÃ<?Ãü>ÃîÃm´i¢Ãæ±â°Âº]´jÃCõC«¦eަqŸ>µÃ´[·Qm¦fûâáâ¡Â¦[uÃl'1.ÃÃ/î}}h£â¡v??·Mšá±âºÂ®Ã°â¦Â®=Xû´dû,ÃOŸúC46¾Ãü>^°2KRVæõé¦Ã7£»~e¿ìâ/ãÃK|$zX4Ë÷Ã4
µÃâìâ¢Ã¥Ã©c³mw]=ôãa讯¯?/ûm76ôâ°Â¢O];mô¡k·ÃnÃâФDâ^ž^õæÃOÃÃ?hÃD?ÃËmâ°0ö;p¦]wÃ6a»CÃÃ7_ÆÃÅ`â¢bâÂuìÃâ³*â¹Ã¢Ã´zÅ Ãiwýâº+VW?]cëf?Ãw«SbµÅÃÃâ¡E³?Vý
- Les Rivi?res Pourpres 1 Divx-City.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,441 --> 00:02:09,181
LOS RÃOS DE COLOR PÃRPURA
2
00:04:55,233 --> 00:04:56,760
Nos vemos en dos horas.
3
00:04:57,665 --> 00:04:59,357
-¿En el cuartel o aqu�
-AquÃ.
4
00:04:59,426 --> 00:05:01,498
¿De acuerdo?
Hasta luego, muchachos.
5
00:05:09,698 --> 00:05:11,553
¿Puedo ayudarle?
6
00:05:11,618 --> 00:05:12,829
¿Tiene fuego?
7
00:05:12,899 --> 00:05:14,425
¿Quién lo dejó pasar?.
8
00:05:14,498 --> 00:05:17,313
Sus hombres.
Comisario Pierre Niemans.
9
00:05:19,555 --> 00:05:22,238
¿Está solo?
Pedà un equipo de fuerzas especiales.
10
00:05:22,306 --
- les.rivi?res.pourpres.t he.crimson.rivers.704x304.divx.5.02.2xac 3.nemidar.cd1.txt
- les.rivi?res.pourpres.t he.crimson.rivers.704x304.divx.5.02.2xac 3.nemidar.cd2.txt
2 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Po?a?ujesz!
00:00:04:Dupek!
00:00:07:Dupek!
00:00:14:O co chodzi?
00:00:16:KIuczyki!
00:00:19:Spis wszystkich bia?ych ?ad w okoIicy.|Co do jednej!
00:00:22:W ci?gu godziny.|Zawiadomcie mnie przez radio.
00:00:26:Wszystkie bia?e ?ady.
00:00:28:-Bia?e co?|-?ady.
00:00:30:Jak to si? pisze?
00:00:31:-Nie mam poj?cia.|-Zgadnij.
00:00:34:?-A-D-A?
00:00:49:Prosz?.
00:00:52:Dobrze si? czujesz?
00:00:54:W porz?dku.
00:00:54:Przykro mi, ?e ci? w to wci?gn??em.
00:01:00:My?Ii pan, ?e to seryjny morderca?
00:01:02:Nie, dIa seryjnego mordercy|zab?jstwa stanowi? racj? bytu.
00:01:05:Wed?ug mnie mamy do czynienia|z psem my?Iiwskim.
00:01:08:Z psem my?Iiwskim?
00:01:10:Prowadzi
- Les Rivi?res Pourpres 1 Divx-City.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,089 --> 00:02:09,000
LOS RÃOS DE COLOR PÃRPURA
2
00:04:55,169 --> 00:04:57,000
Nos vemos en dos horas.
3
00:04:58,049 --> 00:04:59,528
- ¿En el cuartel o aqu�
- AquÃ.
4
00:04:59,609 --> 00:05:01,839
¿De acuerdo?
Hasta luego, muchachos.
5
00:05:09,849 --> 00:05:11,328
¿Puedo ayudarle?
6
00:05:11,809 --> 00:05:12,924
¿Tiene fuego?
7
00:05:13,009 --> 00:05:14,727
¿Quién lo dejó pasar?
8
00:05:14,849 --> 00:05:17,522
Sus hombres.
Comisario Pierre Niemans.
9
00:05:19,649 --> 00:05:22,322
¿Está solo?
Pedà un equipo de fuerzas especiales.
10
00:05:22,409 -
- Les Rivi?res Pourpres.srt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,000 --> 00:01:01,200
-== By Jamon ==-
2
00:02:07,089 --> 00:02:09,000
LOS RÃOS DE COLOR PÃRPURA
3
00:04:55,169 --> 00:04:57,000
HabIamos dentro de dos horas.
4
00:04:58,049 --> 00:04:59,528
-¿Por dónde vamos?
-Por ahÃ.
5
00:04:59,609 --> 00:05:01,839
¿De acuerdo? Hasta Iuego, chicos.
6
00:05:09,849 --> 00:05:11,328
¿ Qué desea?
7
00:05:11,809 --> 00:05:12,924
¿ Tiene fuego?
8
00:05:13,009 --> 00:05:14,727
¿ Quién Ie ha dejado pasar?
9
00:05:14,849 --> 00:05:17,522
Sus hombres.
Soy eI inspector Pierre Niemans.
10
00:05:19,649 --> 00:05:22,322
¿SóIo uste
- Les Rivi?res Pourpres (2000).srt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:03,200
ripped by Framarie
2
00:04:57,169 --> 00:04:59,000
Over twee uur maken we contact.
3
00:05:00,049 --> 00:05:01,528
-Waar gaan we heen?
-Daarheen.
4
00:05:01,609 --> 00:05:03,839
Oké? Tot straks, jongens.
5
00:05:11,849 --> 00:05:13,328
Kan ik u heIpen?
6
00:05:13,809 --> 00:05:14,924
Heeft u vuur?
7
00:05:15,009 --> 00:05:16,647
Wie heeft u doorgeIaten?
8
00:05:16,849 --> 00:05:19,522
Uw mannen. Commissaris Pierre Niemans.
9
00:05:21,649 --> 00:05:24,243
AIIeen u? Parijs zei dat er een unit kwam.
10
00:05:24,409 --> 00:05:25,922
WeI verdraaid!
- Les Rivi?res Pourpres 2 -ESP- Www.Asia-Team.Net.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,500 --> 00:00:32,500
ABADIA DE LABAUDIEU
LORRAINE, FRANCIA
2
00:01:49,075 --> 00:01:52,151
¡Esta celda no!
Es la número trece.
3
00:01:52,186 --> 00:01:54,571
El trece
trae mala suerte.
4
00:01:55,523 --> 00:01:57,851
Yo no soy supersticioso,
padre.
5
00:02:02,537 --> 00:02:07,400
¡Padre Vincent!
¡Padre Vincent! ¡Padre Vincent!
6
00:02:10,663 --> 00:02:13,963
¡Padre Vincent!
¡Padre Vincent!
7
00:02:14,649 --> 00:02:17,652
Venga, el novicio ocupó
la celda prohibida.
8
00:03:42,500 --> 00:03:46,000
LOS RIOS DE COLOR PURPURA 2
9
00:03:46,035 --> 00:03:49,500
L
- Les.Rivi?res.Pourpres.T he.Crimson.Rivers.704x304.DivX.5.02.2xAC 3.Nemidar.CD1.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,089 --> 00:02:11,000
LOS RÃOS DE COLOR PÃRPURA
2
00:04:57,169 --> 00:04:59,000
HabIamos dentro de dos horas.
3
00:05:00,049 --> 00:05:01,528
-Por dónde vamos?
-Por ahÃ.
4
00:05:01,609 --> 00:05:03,839
De acuerdo? Hasta Iuego, chicos.
5
00:05:11,849 --> 00:05:13,328
Qué desea?
6
00:05:13,809 --> 00:05:14,924
Tiene fuego?
7
00:05:15,009 --> 00:05:16,727
Quién Ie ha dejado pasar?
8
00:05:16,849 --> 00:05:19,522
Sus hombres.
Soy eI inspector Pierre Niemans.
9
00:05:21,649 --> 00:05:24,322
SóIo usted?
En ParÃs dijeron que mandarÃan una unidad.
10
00:05:24,409 -