Search Movie Subtitles results for Ring Of The Nibelungs by relevance:
- The.Ring.Of.The.Nibelungs.Part.1.srt
- The.Ring.Of.The.Nibelungs.Part.2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,320 --> 00:00:49,312
1500 de ani în urma cea mai mare
parte a Europei...
2
00:00:50,400 --> 00:00:54,313
ºi-a abandonat propria credinþã
ºi a trecut la creºtinism.
3
00:00:56,320 --> 00:01:00,359
Doar poporul din nord
a continuat sã creadã în zeii stramoºilor lor.
4
00:01:00,440 --> 00:01:03,512
Cel mai puternic dintre zei
a fost Odin.
5
00:01:03,600 --> 00:01:06,990
El domnea prin toate stelele din Valhalla,
iar corbii lui...
6
00:01:07,600 --> 00:01:10,478
i-au dat întelepciunea si amintirea lor.
7
00:01:10,600 --> 00:01:13,876
Dar când focul puterilor
trecutulu
- Ring Of The Nibelungs cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Ring Of The Nibelungs cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:07,760 --> 00:00:11,799
CE S-A ÃNTÃMPLAT PÃNÃ ACUM
2
00:00:21,080 --> 00:00:22,229
Fiul meu!
- Plecaþi acum!
3
00:00:33,160 --> 00:00:36,675
Cine eºti tu, bãiete?
Ce þi s-a-ntâmplat?
4
00:00:36,720 --> 00:00:37,948
Nu-mi aduc aminte.
5
00:00:49,680 --> 00:00:53,036
Focul va veni din ceruri
foarte curând.
6
00:00:55,520 --> 00:00:57,670
ªi odatã cu el va veni un bãrbat.
7
00:00:58,520 --> 00:01:01,034
Puterea acestui rãzboinic
o va egala pe-a ta.
8
00:01:01,200 --> 00:01:02,872
Chiar te va depãºi în luptã.
9
00:01:04,280 --> 00:01:05,793
Crezi în de
- The Ring Of The Nibelungs-2.Dio.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{194}{295}Å ta se desilo do sada...
{527}{556}Sine!|Idi!
{829}{917}Ko si ti, djeèaèe?|Šta se desilo?
{918}{949}Ne sjeæam se.
{1242}{1326}Vatra æe pasti sa neba|uskoro...
{1388}{1442}Zajedno sa njom æe doæi èovjek...
{1463}{1526}Njegova snaga biæe ravna tvojoj...
{1530}{1572}On æe te èak pobijediti u borbi.
{1607}{1645}Da li vjeruješ u sudbinu?
{1684}{1721}Suðeno nam je da se sretnemo.
{1784}{1878}Ti si kraljica Islanda?|Da. Da li to mijenja nešto?
{1883}{1941}Ne. Ne mijenja ono što osjeæam|prema tebi.
{1972}{2022}Voljeæu te zauvijek.
{2284}{2359}Ne zuri u princezu.|- Ne zurim!
{2372}{2409}Što se nemože reæi i za nju.
- The.Ring.Of.The.Nibelungs.Part.2.2004.D VDRiP.XViD-FiCO.srt
- The.Ring.Of.The.Nibelungs.Part.2.2004.D VDRiP.XViD-FiCO.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{154}WABBIT ïðåäñòà âÿ:
{202}{293}ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{526}{554}ÃèÃúò ìè!|- Ãúðâåòå ñåãà !
{828}{915}Ãîé ñè òè, ìîì÷å?|Ãà êâî ñå ñëó÷è?
{917}{947}ÃÃ¥ ñè ñïîìÃÿì.
{1241}{1324}Ããúà ùå ïà äÃÃ¥ îò Ãåáåòî|ìÃîãî ñêîðî.
{1387}{1440}à îãúÃÿ ùå äîéäå ìúæ.
{1462}{1524}Ãîùòà Ãà òîçè âîèà ùå|Ãà äâèøà âà òâîÿòà .
{1529}{1570}Ãîðè ùå òå Ãà äâèå â áèòêà .
{1606}{1643}Ãÿðâà ø ëè â ñúäáà òà ?
{1683}{1719}Ãèëî Ã¥ ïèñà Ãî äà ñå ñðåùÃåì.
{1783}{1876}Ãè ñÃ
- The Ring Of The Nibelungs-1.Dio.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1157}{1232}1500 godine veæina Europe
{1260}{1357}je napustila svoju vjeru i|prešla na hrišæanstvo.
{1407}{1507}Jedino na Sjeveru su|se ljudi držali vjere svojih predaka.
{1510}{1587}Najmoæniji od tih|bogova je bio Odin.
{1590}{1672}On se smjestio kod zvijezda,|u Valhalli, a njegovi gromovi
{1690}{1760}su mu dali mudrost i pamet.
{1765}{1845}Ali vatra davne moæi|je širila
{1865}{1962}èudnu prièu koja je|zarobila srce mnogih ljudi.
{1980}{2062}Prièala je o vitezu|koji je zarobio zmaja
{2077}{2155}i osvojio legendarno|bogatstvo: zmajevo zlato.
{3655}{3700}Previše.
{3795}{3867}Gdje æemo?|- Brzo!
{5965}{6062}- Ne možemo držati
- The.Ring.Of.The.Nibelungs.Part.2.2004.D VDRiP.XViD-FiCO.srt
- The.Ring.Of.The.Nibelungs.Part.1.2004.D VDRiP.XViD-FiCO.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,320 --> 00:00:49,312
1'500 years ago most of Europe...
2
00:00:50,400 --> 00:00:54,313
had abandoned its own believes
and turned to the Christian faith.
3
00:00:56,320 --> 00:01:00,359
Only in the North did the people
hold on to the Gods of their ancestors.
4
00:01:00,440 --> 00:01:03,512
The most powerful
of these Gods was Odin.
5
00:01:03,600 --> 00:01:06,990
He reigned among the stars in Valhalla,
and his ravens...
6
00:01:07,600 --> 00:01:10,478
gave him wisdom and memory.
7
00:01:10,600 --> 00:01:13,876
But whilst the fire
of the ancient powers faded...
8
00:01:14,600
- Ring.of.the.Nibelungs.2004.NL.CD2.s rt
- Ring.of.the.Nibelungs.2004.NL.CD1.s rt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,320 --> 00:00:49,312
1500 jaar geleden had het grootste
gedeelte van Europa...
2
00:00:50,400 --> 00:00:54,313
zich afgewend van het oude geloof
en zich bekeerd tot het Christendom.
3
00:00:56,320 --> 00:01:00,359
Alleen in het noorden hielden de mensen
de goden van hun voorouders in ere.
4
00:01:00,440 --> 00:01:03,512
De meest machtige
van deze goden was Odin.
5
00:01:03,600 --> 00:01:06,990
Hij regeerde onder de sterren in
Walhalla,en zijn raven...
6
00:01:07,600 --> 00:01:10,478
gaven hem wijsheid en herinneringen.
7
00:01:10,600 --> 00:01:13,876
Maar terwijl het vuur van
- The.Ring.Of.The.Nibelungs.Part.2.2004.D VDRiP.XViD-FiCO.srt
- The.Ring.Of.The.Nibelungs.Part.1.2004.D VDRiP.XViD-FiCO.srt
2 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,760 --> 00:00:11,799
QUE HA PASADO
HASTA AHORA
2
00:00:21,080 --> 00:00:22,229
- ¡Hijo mÃo!
- ¡Vete ahora!
3
00:00:33,160 --> 00:00:36,675
¿Quién eres, muchacho?
¿Que sucedió?
4
00:00:36,720 --> 00:00:38,148
No lo puedo recordar.
5
00:00:49,680 --> 00:00:53,036
<i>Lloverá fuego del cielo muy pronto.</i>
6
00:00:55,520 --> 00:00:57,670
<i>Después del fuego, llegará un hombre.</i>
7
00:00:58,520 --> 00:01:01,034
<i>La fuerza del guerrero
se comparará a la tuya.</i>
8
00:01:01,200 --> 00:01:03,272
<i>Será incluso mejor que tú en batalla.</i>
9
00:01:04,280 --
- The.Ring.Of.The.Nibelungs.Part.1.2004.D VDRiP.XViD-FiCO.srt
- The.Ring.Of.The.Nibelungs.Part.2.2004.D VDRiP.XViD-FiCO.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,719 --> 00:00:49,472
<i>För femtonhundra år sedan</i>
<i>hade större delen av Europa-</i>
2
00:00:49,640 --> 00:00:54,155
- ö<i>vergett sin gamla tro</i>
<i>och vänt sig till kristendomen.</i>
3
00:00:54,320 --> 00:00:59,234
<i>Bara i norr höll människ or fast vid</i>
<i>sina förfäders gudar.</i>
4
00:00:59,399 --> 00:01:02,472
<i>Den mäktigaste av dessa gudar</i>
<i>var Oden.</i>
5
00:01:02,640 --> 00:01:05,677
<i>Han styrde</i>, <i>omgiven av</i>
<i>stjärnorna i Valhall-</i>
6
00:01:05,840 --> 00:01:09,275
<i>- och hans k orpar gav honom</i>
<i>visdom och minne.</i>
- The.Ring.Of.The.Nibelungs.Part.2.2004.D VDRiP.XViD-FiCO.srt
- The.Ring.Of.The.Nibelungs.Part.1.2004.D VDRiP.XViD-FiCO.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
3 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,760 --> 00:00:11,799
ÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:00:21,080 --> 00:00:22,229
Ãî¼ ñèÃÃ¥!
- Ãäè!
3
00:00:33,160 --> 00:00:36,675
Ãî¼ ñè òè, ìîì÷åÃöå?
Ãòî ñå ñëó÷èëî?
4
00:00:36,720 --> 00:00:37,948
ÃÃ¥ ñå ñåÂà âà ì.
5
00:00:49,680 --> 00:00:53,036
Ããà à îä Ãåáåñà òà ÂÃ¥ ñåâÃÃ¥
Ãà çåìè Ãà ñêîðî.
6
00:00:55,520 --> 00:00:57,670
Ãî îãèÃîò ÂÃ¥ äî¼äå åäåà ÷îâåê.
7
00:00:58,520 --> 00:01:01,034
Ãèëà òà Ãà âîèÃîò ÂÃ¥ ñå èçåäÃà ÷è
ñî òâî¼à òà .
8
- Ring of the Nibelungs-DvdRip-25fps. srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:42,103 --> 00:08:43,536
1500 yýl önce...
2
00:08:43,703 --> 00:08:46,422
...Avrupa'nýn çoðu,
eski inanýþlarý býrakýp...
3
00:08:46,583 --> 00:08:49,541
...Hristiyanlýða inanmaya baþlamýþtý.
4
00:08:49,703 --> 00:08:54,618
Sadece Kuzey'deki insanlar, atalarýnýn
tanrýlarýna inanmaya devam ediyordu.
5
00:08:54,783 --> 00:08:57,855
Bu tanrýlarýn en güçlüsü Odin'di.
6
00:08:58,023 --> 00:09:01,060
Valhalla'da yýldýzlarýn
arasýnda hüküm sürer...
7
00:09:01,223 --> 00:09:04,659
...kuzgunlarý ona
bilgelik ve hafýza verirdi.
8
00:09:06,343 --> 00:09:0
- The.Ring.Of.The.Nibelungs.2004.XviD.AC3 .CD2-WAF.sub
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{54}Ãà Ãåñåòå ãî âúòðå.
{231}{279}ÃÃèìà òåëÃî.
{356}{407}Ãîé ùå áúäå îòìúñòåÃ, ìèëåéäè.
{486}{526}ÃúëÃà ñå.
{1646}{1719}Ãîâà å òâîÿò øåäüîâúð, ñèÃÃ¥ ìîé.
{1882}{1929}Ãà ê ùå ãî Ãà ðå÷åø?
{1946}{1994}ÃÃ¥ çÃà ì. Ãà ùî?
{1998}{2084}Ãå÷, õóáà â êà òî òîçè, çà ñëóæà âà èìå.
{2205}{2267}Ãîãà âà ùå ãî Ãà ðåêà "Ãà ëìóÃã".
{2277}{2317}Ãà ëìóÃã?
{2321}{2419}Ãà ëìóÃã áå ìå÷úò|Ãà êðà ëÿ Ãà Ãçà ÃòåÃ, óÃèùîæåà â áèòêà .
{2423}{2477}Ãà ùî èñêà ø Ã
- The.Ring.Of.The.Nibelungs.Part.2.txt
- ring.of.the.nibelungs.(3430482).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{210}{310} W POPRZEDNIEJ CZÃÅCI
{527}{556} Mój syn!|- IdŸ ju¿!
{829}{917} Kim jesteŠch³opcze?| Co siê sta³o?
{918}{949} Nie mogê sobie przypomnieæ.
{1242}{1326} Wkrótce z nieba sp³yn¹ p³omienie.
{1388}{1442} Gdy ogieñ ustanie nadejdzie m¹¿,
{1463}{1526} Jego moc wojownika bêdzie taka jak twoja.
{1530}{1572} Nawet pokona ciê w walce.
{1607}{1645} Wierzysz w przeznaczenie?
{1684}{1721} MieliÅmy siê spotkaæ.
{1784}{1878} - Ty jesteŠkrólow¹ Islandii?|- Czy to jakaŠró¿nica?
{1883}{1941} Nie. Nie tak o tobie myÅla³em.
{1972}{2022} I bêdê ciê kocha³a zawsze.
{2284}{2359} - Nie gap siê na ksiê¿niczkê.| - Nie gapiê siê!
{2372}{2409} Choæ jest
- The.Ring.Of.The.Nibelungs.Part.2.2004.D VDRiP.XViD-FiCO.txt
- The.Ring.Of.The.Nibelungs.Part.1.2004.D VDRiP.XViD-FiCO.txt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x320 25.0fps 696.9 MB|Release DVDRiP.XViD-FiCO
{100}{150}<<T³umaczenie: Saviq>>|savitch@tlen.pl
{150}{200}<<KinoMania SubGroup>>|http://napisy.kinomania.org
{203}{289}{y:i}Do dziŠwydarzy³o siê...
{523}{602}- Synu!|- Biegnij, ju¿!
{827}{943}- Kim jesteÅ, ch³opcze? Co siê sta³o?|- Nie pamiêtam.
{1240}{1328}Wkrótce ogieñ spadnie z nieba.
{1382}{1459}Po ogniu przybêdzie mê¿czyzna.
{1463}{1531}Si³a wojownika zrówna siê z twoj¹.
{1531}{1602}Pokona ciê nawet w bitwie.
{1606}{1677}Czy wierzysz w przeznaczenie?
{1681}{1773}Przeznaczone nam by³o siê spotkaæ.
{1783}{1875}JesteŠKrólow¹ Islandii?
- Ring of the Nibelungs (2004) - cd2.srt
- Ring of the Nibelungs (2004) - cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,760 --> 00:00:11,800
Å ta se desilo do sada...
2
00:00:21,080 --> 00:00:22,240
Sine!
Idi!
3
00:00:33,160 --> 00:00:36,680
Ko si ti, djeèaèe?
Å ta se desilo?
4
00:00:36,720 --> 00:00:37,960
Ne sjeæam se.
5
00:00:49,680 --> 00:00:53,040
Vatra æe pasti sa neba
uskoro...
6
00:00:55,520 --> 00:00:57,680
Zajedno sa njom æe doæi èovjek...
7
00:00:58,520 --> 00:01:01,040
Njegova snaga biæe ravna tvojoj...
8
00:01:01,200 --> 00:01:02,880
On æe te èak pobijediti u borbi.
9
00:01:04,280 --> 00:01:05,800
Da li vjeruješ u sudbinu?
10
00:01:07,360 --> 00:01:08,840
Su
- The.Ring.Of.The.Nibelungs.2004.XviD.AC3 .CD3-WAF.sub
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{65}à áåøå ãîëÿìà ðà äîñò äà áúäà áà ùà ...
{85}{120}Ãâîé áà ùà .
{125}{177}à âèÃà ãè ñúì ñå ãîðäååë ñ òåá.
{181}{222}Ãñêà õ äà çÃà åø òîâà .
{249}{391}Ãñè÷êî, êîåòî ñúì,|äúëæà Ãà òîâà , ֌ òè ìå îáó÷è.
{403}{515}Ãè è òâîÿòà êðà ëèöà ñúùî ñòå äåöà |Ãà ñòà ðèÿ ñâÿò.
{519}{584}...çà åäÃî,|Ãà êúäåòî è äà âè âîäè òîé.
{592}{677}ÃÃ¥ âçåìà ëþáèìà òà ñè ñ ìåà â|Ãçà Ãòåà êà òî ìîÿ ñúïðóãà .
{681}{725}Ãáåùà âà ì òè.
{775}{822}Ãî
- The.Ring.Of.The.Nibelungs.Part.2.srt
- The.Ring.Of.The.Nibelungs.Part.1.srt
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,760 --> 00:00:11,799
CE S-A ÃNTÃMPLAT PÃNÃ ACUM
2
00:00:21,080 --> 00:00:22,229
- Fiule!
- Fugi acum!
3
00:00:33,160 --> 00:00:36,675
Cine eºti tu, bãiete?
Ce s-a întâmplat?
4
00:00:36,720 --> 00:00:37,948
Nu-mi amintesc.
5
00:00:49,680 --> 00:00:53,036
Focul va cãdea ca o ploaie
din cer curând.
6
00:00:55,520 --> 00:00:57,670
Cu acest foc un om va veni.
7
00:00:58,520 --> 00:01:01,034
Puterea cavalerului
va fi egalã cu a ta.
8
00:01:01,200 --> 00:01:02,872
ªi te poate înfrânge în luptã.
9
00:01:04,280 --> 00:01:05,793
Crezi în destin?
10
00:01:07
- The.Ring.Of.The.Nibelungs.Part.2.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,760 --> 00:00:11,799
CE S-A ÃNTÃMPLAT PÃNÃ ACUM
2
00:00:21,080 --> 00:00:22,229
Fiule!
- Fugi acum!
3
00:00:33,160 --> 00:00:36,675
Cine eºti tu bãiete?
Ce s-a întâmplat?
4
00:00:36,720 --> 00:00:37,948
Nu-mi amintesc.
5
00:00:49,680 --> 00:00:53,036
Focul va cãdea ca o ploaie
din cer curând.
6
00:00:55,520 --> 00:00:57,670
Cu acest foc un om va veni.
7
00:00:58,520 --> 00:01:01,034
Puterea cavalerului
va fi egalã cu a ta.
8
00:01:01,200 --> 00:01:02,872
ªi te poate înfrânge în luptã.
9
00:01:04,280 --> 00:01:05,793
Crezi în destin?
10
00:01:07,36
- The.Ring.Of.The.Nibelungs.Part.2.2004.D VDRiP.XViD-FiCO.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,199 --> 00:00:11,748
BERÃTTELSEN HITTILLS...
2
00:00:20,960 --> 00:00:22,234
- Min son.
- Bege er nu!
3
00:00:33,120 --> 00:00:36,317
Vem är du, pojke? Vad har hänt?
4
00:00:36,640 --> 00:00:38,038
Jag minns inte.
5
00:00:49,720 --> 00:00:54,032
Eld ska snart regna från himlen.
6
00:00:55,359 --> 00:00:58,431
<i>Efter elden</i>, <i>träder en man fram.</i>
7
00:00:58,640 --> 00:01:04,077
<i>Krigarens styrka mäter sig med din.</i>
<i>Han k ommer att slå dig i strid.</i>
8
00:01:04,399 --> 00:01:06,390
Tror du på ödet?
9
00:01:07,359 --> 00:01:09,555
Det var menin
- The.Ring.Of.The.Nibelungs.CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:06,160
WABBIT ïðåäñòà âÿ:
2
00:00:08,080 --> 00:00:11,720
ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:21,040 --> 00:00:22,160
ÃèÃúò ìè!
- Ãúðâåòå ñåãà !
4
00:00:33,120 --> 00:00:36,600
Ãîé ñè òè, ìîì÷å?
Ãà êâî ñå ñëó÷è?
5
00:00:36,680 --> 00:00:37,880
ÃÃ¥ ñè ñïîìÃÿì.
6
00:00:49,640 --> 00:00:52,960
Ããúà ùå ïà äÃÃ¥ îò Ãåáåòî
ìÃîãî ñêîðî.
7
00:00:55,480 --> 00:00:57,600
à îãúÃÿ ùå äîéäå ìúæ.
8
00:00:58,480 --> 00:01:00,960
Ãîùòà Ãà òîçè âîèà ù
There are more subtitles available for Ring Of The Nibelungs
Click here to view them