Search Movie Subtitles results for Riff raff by relevance:
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,900 --> 00:00:44,050
You know what youâre doinâ here.
2
00:00:44,050 --> 00:00:46,500
You know which side youâre on,
youâre down here. Down here.
4
00:00:46,500 --> 00:00:48,300
All that conduit and anything
that wants fixinâ, strip it.
6
00:00:48,300 --> 00:00:51,000
No, itâs all here.
All this woodwork, I want all that preserved.
8
00:00:51,200 --> 00:00:53,000
Yeah? Yeah.
10
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
So, whatâs coverin' up?
11
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
We have to do something there.
Top floor liverpooled it.
12
00:00:58,200 --> 00:01:01,0
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,687 --> 00:00:48,077
Ãäåñü äîëæÃî áûòü ÷èñòî.
Ãà äî óáðà òü ýòè òðóáû.
2
00:00:48,247 --> 00:00:51,398
ÃåïÃûå óêðà øåÃèÿ ÿ õî÷ó îñòà âèòü.
3
00:00:51,567 --> 00:00:52,966
- ÃÃ .
- ÃÃ .
4
00:00:54,407 --> 00:00:57,877
- Ãà äî áóäåò çà êðûòü èõ.
- ÃðåçåÃòîì èëè äîñêà ìè?
5
00:00:58,047 --> 00:01:00,880
Ãäåëà é âîò ÷òî...
Ãîðî÷å, çà êðîé èõ äîñêà ìè.
6
00:01:45,047 --> 00:01:49,837
Ãñëè âû ïðèéä¸òå ïîçäÃî,
òî óéäåòå áûñòðî, Ã
- Riff.Raff.(1990).FS.DVDRip.X viD-FiNaLe.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,687 --> 00:00:48,077
Quiero que todo eso esté decente.
Hay que arreglar estos conductos.
2
00:00:48,247 --> 00:00:51,398
Y todo eso.
Esas molduras quiero conservarlas.
3
00:00:51,567 --> 00:00:52,966
- SÃ.
- Vale.
4
00:00:54,407 --> 00:00:57,877
- Habrá que taparlas.
- ¿Con tela asfáltica o madera?
5
00:00:58,047 --> 00:01:00,880
Haz lo que...
Tú tápalas. Con madera.
6
00:01:45,047 --> 00:01:49,837
La cuestión es que si entráis tarde,
saldréis pronto, ¿me explico?
7
00:01:50,127 --> 00:01:54,564
Pagamos los jueves por la mañana
y también despedimos ese dÃa.
- Riff-Raff.(1990).Spanish.sub s.srt
1 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:44,687 --> 00:00:48,077
Quiero que todo eso esté decente.
Hay que arreglar estos conductos.
2
00:00:48,247 --> 00:00:51,398
Y todo eso.
Esas molduras quiero conservarlas.
3
00:00:51,567 --> 00:00:52,966
- SÃ.
- Vale.
4
00:00:54,407 --> 00:00:57,877
- Habrá que taparlas.
- ¿ Con tela asfáltica o madera?
5
00:00:58,047 --> 00:01:00,880
Haz lo que...
Tú tápalas. Con madera.
6
00:01:45,047 --> 00:01:49,837
La cuestión es que si entráis tarde,
saldréis pronto, ¿me explico?
7
00:01:50,127 --> 00:01:54,564
Pagamos los jueves por la mañana
y también despedimos ese dÃa.
8
00:01:54,887 --> 00:01:57,481
Los contenedores no están ahÃ
p