Search Movie Subtitles results for Riders of Destiny by relevance:
- Riders of Destiny by r.rickie.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,531 --> 00:00:21,356
Zdravà vás R.RICKIE
2
00:02:42,435 --> 00:02:43,687
Støelen do zad, co?
3
00:02:44,834 --> 00:02:46,085
Nezkoušejte mluvit šerife.
4
00:03:13,299 --> 00:03:14,655
Nevypadá to nejhùø.
5
00:03:16,115 --> 00:03:17,470
Jen zastavÃm krvácenÃ.
6
00:03:19,347 --> 00:03:20,703
Budete v poøádku.
7
00:03:21,850 --> 00:03:23,727
PokusÃm se najÃt støelce
jeÅ¡tì pøed setmìnÃm.
8
00:03:27,168 --> 00:03:28,419
To vás posÃlÃ.
9
00:03:29,566 --> 00:03:30,713
Teï mùžete jen málo,
nechte to na pozdìjc.
10
00:04:21,597 --> 00:04:23,057
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,438 --> 00:00:27,195
JAHAÃI SUDBINE
2
00:02:41,112 --> 00:02:44,869
Pogoðeni ste u leða, zar ne?
Ne govorite, šerife.
3
00:03:10,555 --> 00:03:14,711
Imate gadnu ranu,
iako sam zaustavio krvarenje.
4
00:03:16,361 --> 00:03:20,185
Biæe dobro,
do veèeri ste veæ na nogama.
5
00:03:24,089 --> 00:03:27,377
Samo dva gutljaja,
posle æete da dobijete još.
6
00:04:04,833 --> 00:04:05,833
Pogodili smo ga!
7
00:04:48,149 --> 00:04:52,149
Povreðeni ste, gospoðice?
- Mislim da nisam.
8
00:04:53,149 --> 00:04:55,149
Dolaze li?
- Blizu su.
9
00:04:57,092 --> 00:05:01,292
- Riders of Destiny by r.rickie.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,531 --> 00:00:21,356
Zdravà vás R.RICKIE
2
00:02:42,435 --> 00:02:43,687
Støelen do zad, co?
3
00:02:44,834 --> 00:02:46,085
Nezkoušejte mluvit šerife.
4
00:03:13,299 --> 00:03:14,655
Nevypadá to nejhùø.
5
00:03:16,115 --> 00:03:17,470
Jen zastavÃm krvácenÃ.
6
00:03:19,347 --> 00:03:20,703
Budete v poøádku.
7
00:03:21,850 --> 00:03:23,727
PokusÃm se najÃt støelce
jeÅ¡tì pøed setmìnÃm.
8
00:03:27,168 --> 00:03:28,419
To vás posÃlÃ.
9
00:03:29,566 --> 00:03:30,713
Teï mùžete jen málo,
nechte to na pozdìjc.
10
00:04:21,597 --> 00:04:23,057
- Riders of Destiny portugues_br.srt
1 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,497 --> 00:00:18,315
JOGADOR DO DESTINO
2
00:02:40,821 --> 00:02:42,698
Atiraram em você?
-SÃm.
3
00:02:44,077 --> 00:02:45,590
Não tente falar, sheriff.
4
00:03:10,884 --> 00:03:15,116
E uma ferida muito feia,
espero ao menos que não sangre mais.
5
00:03:17,576 --> 00:03:19,294
Você saIrá dessa sheriff.
6
00:03:19,189 --> 00:03:21,384
o melhor será que eu Ieve a cidade.
7
00:03:23,926 --> 00:03:28,124
Agora toma um trago,
logo poderá beber mais.
8
00:04:05,405 --> 00:04:06,758
Grande tiro.
9
00:04:48,278 --> 00:04:49,757
Está ferida, senhorita?
10
00:04
1 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,440 --> 00:00:11,197
JAHAÃI SUDBINE
2
00:00:51,600 --> 00:00:57,197
Usamljeni kauboj jaše
nepreglednom pustinjom.
3
00:00:59,120 --> 00:01:05,673
U oèima gori mržnja,
pištolji puni otrova
4
00:01:07,400 --> 00:01:12,474
vise mu za pojasom.
5
00:01:18,360 --> 00:01:24,196
Razbojnik mu je oteo djevojku,
drzak i visok,
6
00:01:26,200 --> 00:01:33,788
a kauboj ga prati,
do kraja i još dalje.
7
00:01:37,400 --> 00:01:44,112
Podmaži pištolj, razbojnièe,
danas æe gradom poteæi krv.
8
00:01:45,760 --> 00:01:51,039
Bljesnut æe vatra,
letjeti hitac,
9
00:01:51,160
- Riders of Destiny Spanish by extrem.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,340 --> 00:00:15,138
JINETES DEL DESTINO
2
00:02:35,660 --> 00:02:37,537
-Le han disparado ¿eh?
-SÃ.
3
00:02:38,340 --> 00:02:39,853
No intente habIar, sheriff.
4
00:03:05,460 --> 00:03:09,692
Es una herida muy fea,
pero aI menos ya no Ie sangra.
5
00:03:11,860 --> 00:03:13,578
Vd. saIdrá de esto sheriff.
6
00:03:13,820 --> 00:03:16,015
Lo mejor será que Ie IIeve a Start.
7
00:03:18,300 --> 00:03:22,498
Ahora échese un trago,
Iuego podrá beber más.
8
00:03:59,340 --> 00:04:00,693
Le has dado.
9
00:04:42,540 --> 00:04:44,019
¿Está herida, señorita?
10
00:0
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,440 --> 00:00:11,197
JAHAÃI SUDBINE
2
00:00:51,600 --> 00:00:57,197
Usamljeni kauboj jaše
nepreglednom pustinjom.
3
00:00:59,120 --> 00:01:05,673
U oèima gori mržnja,
pištolji puni otrova
4
00:01:07,400 --> 00:01:12,474
vise mu za pojasom.
5
00:01:18,360 --> 00:01:24,196
Razbojnik mu je oteo djevojku,
drzak i visok,
6
00:01:26,200 --> 00:01:33,788
a kauboj ga prati,
do kraja i još dalje.
7
00:01:37,400 --> 00:01:44,112
Podmaži pištolj, razbojnièe,
danas æe gradom poteæi krv.
8
00:01:45,760 --> 00:01:51,039
Bljesnut æe vatra,
letjeti hitac,
9
00:01:51,160
- Riders of Destiny Spanish by extrem.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,340 --> 00:00:15,138
JINETES DEL DESTINO
2
00:02:35,660 --> 00:02:37,537
-Le han disparado ¿eh?
-SÃ.
3
00:02:38,340 --> 00:02:39,853
No intente habIar, sheriff.
4
00:03:05,460 --> 00:03:09,692
Es una herida muy fea,
pero aI menos ya no Ie sangra.
5
00:03:11,860 --> 00:03:13,578
Vd. saIdrá de esto sheriff.
6
00:03:13,820 --> 00:03:16,015
Lo mejor será que Ie IIeve a Start.
7
00:03:18,300 --> 00:03:22,498
Ahora échese un trago,
Iuego podrá beber más.
8
00:03:59,340 --> 00:04:00,693
Le has dado.
9
00:04:42,540 --> 00:04:44,019
¿Está herida, señorita?
10
00:0
- The Unit - 4x03 - Sex Trade.HDTV.FQM.hu.srt
- The Unit - 4x09 - Shadow Riders.HDTV.NoTV.hu.srt
- The Unit - 4x13 - The Spear of Destiny.HDTV.LOL.hu.srt
- The Unit - 4x11 - Switchblade.HDTV.LOL.hu.srt
- The Unit - 4x19 - Whiplash.HDTV.DOT.hu.srt
- The Unit - 4x20 - Chaos Theory.HDTV.NoTV.hu.srt
- The Unit - 4x18 - Best Laid Plans.HDTV.NoTV.hu.srt
- The Unit - 4x06 - Inquisition.HDTV.LOL.hu.srt
- The Unit - 4x21 - Endgame.HDTV.LOL.hu.srt
- The Unit - 4x03 - Sex Trade.HDTV.LOL.hu.srt
- The Unit - 4x17 - Flesh & Blood.HDTV.LOL.hu.srt
- The Unit - 4x10 - Mislead and Misguided.HDTV.NoTV.hu.srt
- The Unit - 4x05 - Dancing Lessons.HDTV.NoTV.hu.srt
- The Unit - 4x15 - Hero.HDTV.LOL.hu.srt
- The Unit - 4x08 - Into Hell part 2.HDTV.NoTV.hu.srt
- The Unit - 4x04 - The Conduit.HDTV.FQM.hu.srt
- The Unit - 4x03 - Sex Trade.HDTV.NoTV.hu.srt
- The Unit - 4x02 - Sudden Flight.HDTV.0TV.hu.srt
- The Unit - 4x22 - Unknown Soldier.HDTV.LOL.hu.srt
- The Unit - 4x07 - Into Hell Part 1.HDTV.LOL.hu.srt
- The Unit - 4x12 - Bad Beat.HDTV.NoTV.hu.srt
- The Unit - 4x01 - Sacrifice.HDTV.LOL.hu.srt
- The Unit - 4x14 - The Last Nazi.HDTV.NoTV.hu.srt
23 file(s), added on: 2010-04-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,075
Trotter professzor?
2
00:00:04,695 --> 00:00:06,509
- Hello?
- Az intézettõl jöttem...
3
00:00:07,682 --> 00:00:10,133
Megkapta a levelünket?
4
00:00:12,337 --> 00:00:14,844
- Megkapta.
- Igen, meg.
5
00:00:16,243 --> 00:00:19,823
Csak kizárt, hogy el tudjak menni
az egyetemrõl ilyen rövid idõ alatt.
6
00:00:19,824 --> 00:00:21,755
Megértem, hogy rövid az idõ, de
7
00:00:21,756 --> 00:00:23,820
a szónok rosszul érzi magát és
elsõsorban magára gondoltunk.
8
00:00:23,821 --> 00:00:26,497
HÃzelgõ, de az elkötelezettségem
természetesen az egyetemé.
9
00:00:26,498 --
- The Unit - 4x13 - The Spear of Destiny.HDTV.LOL.es.srt
- The Unit - 4x11 - Switchblade.HDTV.LOL.es.srt
- The Unit - 4x05 - Dancing Lessons.HDTV.es.srt
- The Unit - 4x22 - Unknown Soldier.HDTV.es.srt
- The Unit - 4x04 - The Conduit.HDTV.es.srt
- The Unit - 4x17 - Flesh & Blood.HDTV.es.srt
- The Unit - 4x10 - Mislead and Misguided.HDTV.es.srt
- The Unit - 4x03 - Sex Trade.HDTV.es.srt
- The Unit - 4x02 - Sudden Flight.HDTV.es.srt
- The Unit - 4x06 - Inquisition.HDTV.es.srt
- The Unit - 4x01 - Sacrifice.es.srt
- The Unit - 4x15 - Hero.HDTV.es.srt
- The Unit - 4x07 - Into Hell Part 1.HDTV.es.srt
- The Unit - 4x21 - Endgame.HDTV.es.srt
- The Unit - 4x19 - Whiplash.HDTV.NoTV.es.srt
- The Unit - 4x18 - Best Laid Plans.HDTV.es.srt
- The Unit - 4x14 - The Last Nazi.HDTV.NoTV.es.srt
- The Unit - 4x08 - Into Hell part 2.es.srt
- The Unit - 4x09 - Shadow Riders.es.srt
- The Unit - 4x12 - Bad Beat.HDTV.NoTV.es.srt
- The Unit - 4x17 - Flesh & Blood.HDTV.LOL.es.srt
- The Unit - 4x16 - Hill 60.HDTV.FQM.es.srt
- The Unit - 4x20 - Chaos Theory.HDTV.es.srt
- The Unit - 4x16 - Hill 60.HDTV.VOSE.es.srt
24 file(s), added on: 2010-04-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,200
Previamente en The Unit...
2
00:00:02,201 --> 00:00:06,000
Parece que el patrón de Kim es
nuestra nueva persona de interés.
3
00:00:06,001 --> 00:00:06,800
¿Isaac Reed?
4
00:00:06,801 --> 00:00:08,400
Es el lavador de dinero
de los terroristas.
5
00:00:08,401 --> 00:00:09,700
¿Entonces estaba involucrado
en los asesinatos?
6
00:00:09,701 --> 00:00:11,600
Ganar la confianza de Reed no es
algo que tengas que estudiar.
7
00:00:11,601 --> 00:00:12,700
Eso te sale naturalmente.
8
00:00:12,701 --> 00:00:15,200
Dime que quieres besarme
tanto como yo quie
- The Unit - 4x04 - The Conduit.HDTV.gr.srt
- The Unit - 4x13 - The Spear of Destiny.HDTV.18-02-10.g r.srt
- The Unit - 4x09 - Shadow Riders.HDTV.gr.srt
- The Unit - 4x14 - The Last Nazi.HDTV.19-02-10.gr.srt
- The Unit - 4x10 - Mislead and Misguided.HDTV.11-02-10.gr.srt
- The Unit - 4x08 - Into Hell part 2.HDTV.gr.srt
- The Unit - 4x10 - Mislead and Misguided.HDTV.gr.srt
- The Unit - 4x03 - Sex Trade.HDTV.30-01-10.gr.srt
- The Unit - 4x05 - Dancing Lessons.HDTV.gr.srt
- The Unit - 4x01 - Sacrifice.HDTV.gr.srt
- The Unit - 4x11 - Switchblade.HDTV.gr.srt
- The Unit - 4x02 - Sudden Flight.HDTV.gr.srt
- The Unit - 4x12 - Bad Beat.HDTV.gr.srt
- The Unit - 4x06 - Inquisition.HDTV.gr.srt
- The Unit - 4x07 - Into Hell Part 1.HDTV.gr.srt
15 file(s), added on: 2010-04-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,075
Ãáèçãçôà Ãrotter?
2
00:00:04,695 --> 00:00:06,509
- Ãáñáêáëþ?
- ÃÃìáé áðü ôï éÃóôéôïýôï Ciencia Chimica.
3
00:00:07,682 --> 00:00:10,133
Ãåà ðÃñáôå ôï ãñÃììá ìáò?
4
00:00:12,337 --> 00:00:14,844
- Ã÷åôå ôo ãñÃììá ìáò.
- ÃñÃãìáôé, Ãáé.
5
00:00:16,243 --> 00:00:19,823
Ãåà õðÃñ÷åé ôñüðïò Ãá áöÃóù ôï ðáÃåðéóôÃìéï
ìå ôüóï óýÃôïìç åéäïðïÃçóç.
6
00:00:19,824 --> 00:00:21,755
ÃáôáëáâáÃÃù üôé ç åéäïðïÃçóç
- The.Unit.S04E05.Dancing.Lessons.DVDRip.X viD-CLUE.srt
- The.Unit.S04E15.Hero.DVDRip.XviD-CLUE.sr t
- The.Unit.S04E16.Hill.60.DVDRip.XviD-CLUE .srt
- The.Unit.S04E03.Sex.Trade.DVDRip.XviD-CL UE.srt
- The.Unit.S04E14.The.Last.Nazi.BDRip.XviD -SAiNTS.srt
- The.Unit.S04E07.Into.Hell.Part1.DVDRip.X viD-CLUE.srt
- The.Unit.S04E11.Switchblade.DVDRip.XviD- CLUE.srt
- The.Unit.S04E06.Inquisition.BDRip.XviD-S AiNTS.srt
- The.Unit.S04E21.Endgame.DVDRip.XviD-CLUE .srt
- The.Unit.S04E09.Shadow.Riders.DVDRip.XviD-CLUE .srt
- The.Unit.S04E10.Misleading.And.Misguided .DVDRip.XviD-CLUE.srt
- The.Unit.S04E22.Unknown.Soldier.DVDRip.X viD-CLUE.srt
- The.Unit.S04E20.Chaos.Theory.BDRip.XviD- SAiNTS.srt
- The.Unit.S04E01.Sacrifice.PROPER.BDRip.X viD-SAiNTS.srt
- The.Unit.S04E02.Sudden.Fight.DVDRip.XviD -CLUE.srt
- The.Unit.S04E12.Bad.Beat.DVDRip.XviD-CLU E.srt
- The.Unit.S04E18.Best.Laid.Plans.BDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- The.Unit.S04E04.The.Conduit.DVDRip.XviD- CLUE.srt
- The.Unit.S04E19.Whiplash.DVDRip.XviD-CLU E.srt
- The.Unit.S04E17.Flesh.And.Blood.BDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- The.Unit.S04E08.Into.Hell.Part2.DVDRip.X viD-CLUE.srt
- The.Unit.S04E13.The.Spear.Of.Destiny.DVDRip.XviD-CLU E.srt
22 file(s), added on: 2010-02-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,858 --> 00:00:03,189
<i>Previously on The Unit.</i>
2
00:00:03,292 --> 00:00:05,988
<i>These tapes were found
in an assassin's suitcase.</i>
3
00:00:06,095 --> 00:00:07,926
<i>- You're being relocated.
- Oh, my God.</i>
4
00:00:08,030 --> 00:00:09,998
- Hello?
- Hi. This is Jessica at the agency.
5
00:00:10,099 --> 00:00:12,124
- Your interview is at 1:00.
- The interview? Oh.
6
00:00:12,235 --> 00:00:14,703
A wonderful couple,
they just lost their nanny.
7
00:00:14,804 --> 00:00:17,272
- And they're really in a bind.
- A nanny.
8
00:00:17,373 --> 00:00:18,931
Looks like
- The.Unit.S04E02.Sudden.Flight.DVDRip.Xvi D-CLUE.srt
- The.Unit.S04E17.Flesh.&.Blood.BDRip.XviD -SAiNTS.srt
- The.Unit.S04E05.Dancing.Lessons.DVDRip.X viD-CLUE.srt
- The.Unit.S04E01.Sacrifice.PROPER.BDRip.X viD-SAiNTS.srt
- The.Unit.S04E07.Into.Hell.Part1.DVDRip.X viD-CLUE.srt
- The.Unit.S04E03.Sex.Trade.DVDRip.XviD-CL UE.srt
- The.Unit.S04E16.Hill.60.DVDRip.XviD-CLUE .srt
- The.Unit.S04E21.Endgame.DVDRip.XviD-CLUE .srt
- The.Unit.S04E22.Unknown.Soldier.DVDRip.X viD-CLUE.srt
- The.Unit.S04E06.Inquisition.BDRip.XviD-S AiNTS.srt
- The.Unit.S04E14.The.Last.Nazi.BDRip.XviD -SAiNTS.srt
- The.Unit.S04E09.Shadow.Riders.DVDRip.XviD-CLUE .srt
- The.Unit.S04E12.Bad.Beat.DVDRip.XviD-CLU E.srt
- The.Unit.S04E18.Best.Laid.Plans.BDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- The.Unit.S04E10.Mislead.And.Misguided.DV DRip.XviD-CLUE.srt
- The.Unit.S04E08.Into.Hell.Part2.DVDRip.X viD-CLUE.srt
- The.Unit.S04E20.Chaos.Theory.BDRip.XviD- SAiNTS.srt
- The.Unit.S04E04.The.Conduit.DVDRip.XviD- CLUE.srt
- The.Unit.S04E11.Switchblade.DVDRip.XviD- CLUE.srt
- The.Unit.S04E19.Whiplash.DVDRip.XviD-CLU E.srt
- The.Unit.S04E15.Hero.DVDRip.XviD-CLUE.sr t
- The.Unit.S04E13.The.Spear.Of.Destiny.DVDRip.XviD-CLU E.srt
22 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,941 --> 00:00:03,317
<i>Anteriormente em</i> A Unidade.
2
00:00:03,526 --> 00:00:05,815
Mandem os vossos filhos
viver com parentes.
3
00:00:06,029 --> 00:00:07,607
Não vou mandar
a minha bebé embora.
4
00:00:07,823 --> 00:00:09,946
- As cassetes estavam numa mala.
- Vão ser transferidas.
5
00:00:10,159 --> 00:00:12,282
- Meu Deus.
- Estamos a ver vigiados.
6
00:00:12,495 --> 00:00:13,905
Não vais ficar com os meus filhos.
7
00:00:14,121 --> 00:00:16,909
E amanhã de manhã,
vou-me embora desta base.
8
00:00:17,125 --> 00:00:18,999
Estas pessoas mataram
as suas própr
- The.Unit.S04E05 - Dancing Lessons.srt
- The.Unit.S04E02 - Sudden Flight.srt
- The.Unit.S04E08 - Into Hell Part 2.srt
- The.Unit.S04E16 - Hill 60.srt
- The.Unit.S04E22 - Unknown Soldier.srt
- The.Unit.S04E09 - Shadow Riders.srt
- The.Unit.S04E21 - Endgame.srt
- The.Unit.S04E18 - Best Laid Plans.srt
- The.Unit.S04E06 - Inquisition.srt
- The.Unit.S04E17 - Flesh & Blood.srt
- The.Unit.S04E13 - The Spear of Destiny.srt
- The.Unit.S04E20 - Chaos Theory.srt
- The.Unit.S04E14 - The Last Nazi.srt
- The.Unit.S04E11 - Switchblade.srt
- The.Unit.S04E04 - The Conduit.srt
- The.Unit.S04E03 - Sex Trade.srt
- The.Unit.S04E15 - Hero.srt
- The.Unit.S04E19 - Whiplash.srt
- The.Unit.S04E07 - Into Hell, Part 1.srt
- The.Unit.S04E10 - Mislead and Misguided.srt
- The.Unit.S04E12 - Bad Beat.srt
- The.Unit.S04E01 - Sacrifice.srt
22 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,754 --> 00:00:48,298
Slušajte. Nemamo puno vremena.
2
00:00:48,299 --> 00:00:50,547
Dovedeni ste ovdje s razlogom.
3
00:00:50,548 --> 00:00:54,240
Da nas sakrijete jer smo u
opasnosti. -Pa, netko u Washingtonu,
4
00:00:54,241 --> 00:00:57,052
neki kujin sin kojeg æu
sam ubiti ako ga naðem,
5
00:00:57,053 --> 00:00:59,620
želi da se igrate skrivaèa.
-Koga treba tražiti?
6
00:00:59,621 --> 00:01:02,750
Ovdje živi èovjek za kojeg
se vjeruje da je povezan
7
00:01:02,751 --> 00:01:04,756
s napadima prošlog mjeseca.
8
00:01:04,757 --> 00:01:07,510
Tko je on? -Eliott Gil
- The.Unit.S04xE21 - Endgame (720p.hdtv.x264-dimension).srt
- The.Unit.S04xE10 - Mislead and Misguided (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- The.Unit.S04xE13 - The Spear of Destiny (hdtv.xvid-lol).srt
- The.Unit.S04xE08 - Into Hell Part Two (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- The.Unit.S04xE04 - The Conduit (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- The.Unit.S04xE14 - The Last Naz (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- The.Unit.S04xE17 - Flesh & Blood (720p.hdtv.x264-dimension).srt
- The.Unit.S04xE20 - Chaos Theory (hdtv.xvid-notv).srt
- The.Unit.S04xE14 - The Last Nazi (hdtv.xvid-notv).srt
- The.Unit.S04xE06 - Inquisition (hdtv.xvid-lol).srt
- The.Unit.S04xE12 - Bad Beat (repack.720p.hdtv.x264-ctu).srt
- The.Unit.S04xE19 - Whiplash (proper.hdtv.xvid-notv).srt
- The.Unit.S04xE09 - Shadow Riders (hdtv.xvid-notv).srt
- The.Unit.S04xE07 - Into Hell Part One (hdtv.xvid-lol).srt
- The.Unit.S04xE11 - Switchblade (hdtv.xvid-lol).srt
- The.Unit.S04xE16 - Hill 60 (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- The.Unit.S04xE18 - Best Laid Plans (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- The.Unit.S04xE22 - Unknown Soldier (hdtv.xvid-lol).srt
- The.Unit.S04xE21 - Endgame (hdtv.xvid-lol).srt
- The.Unit.S04xE12 - Bad Beat (repack.hdtv.xvid-notv).srt
- The.Unit.S04xE16 - Hill 60 (proper.hdtv.xvid-fqm).srt
- The.Unit.S04xE18 - Best Laid Plans (hdtv.xvid-notv).srt
- The.Unit.S04xE08 - Into Hell Part Two (hdtv.xvid-notv).srt
- The.Unit.S04xE19 - Whiplash (hdtv.xvid-dot).srt
- The.Unit.S04xE15 - Hero (hdtv.xvid-lol).srt
- The.Unit.S04xE13 - The Spear of Destiny (720p.hdtv.x264-dimension).srt
- The.Unit.S04xE05 - Dancing Lessons (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- The.Unit.S04xE10 - Mislead and Misguided (hdtv.xvid-notv).srt
- The.Unit.S04xE03 - Sex Trade (hdtv.xvid-notv).srt
- The.Unit.S04xE22 - Unknown Soldier (720p.hdtv.x264-dimension).srt
- The.Unit.S04xE01 - Sacrifice (hdtv.xvid-lol).srt
- The.Unit.S04xE02 - Sudden Flight (repack.hdtv.xvid-notv).srt
- The.Unit.S04xE15 - Hero (720p.hdtv.x264-dimension).srt
- The.Unit.S04xE09 - Shadow Riders (720p.hdtv.x264-dimension).srt
- The.Unit.S04xE17 - Flesh & Blood (proper.hdtv.xvid-fqm).srt
- The.Unit.S04xE05 - Dancing Lessons (hdtv.xvid-notv).srt
- The.Unit.S04xE20 - Chaos Theory (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- The.Unit.S04xE04 - The Conduit (hdtv.xvid-fqm).srt
38 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,202 --> 00:00:04,569
Je weet niet waar Drake toe in staat is.
2
00:00:04,637 --> 00:00:05,738
Hij heeft de vice president vermoord,
3
00:00:05,838 --> 00:00:07,740
hij heeft 'n chlorine aanval
op California gepleegd.
4
00:00:07,840 --> 00:00:08,974
Vergeet ik nog iets?
5
00:00:09,074 --> 00:00:10,042
Je hebt iemand meegebracht.
6
00:00:10,142 --> 00:00:11,177
Dat is Molly Blane.
7
00:00:11,277 --> 00:00:13,277
Haar man is soldaat bij de Special Forces.
8
00:00:13,279 --> 00:00:14,280
Interessant.
9
00:00:14,380 --> 00:00:15,414
Het spel is afgelopen.
10
00:00:15,514
- The.Unit.S04E02.Sudden.Flight.DVDRip.Xvi D-CLUE.srt
- The.Unit.S04E17.Flesh.&.Blood.BDRip.XviD -SAiNTS.srt
- The.Unit.S04E05.Dancing.Lessons.DVDRip.X viD-CLUE.srt
- The.Unit.S04E01.Sacrifice.PROPER.BDRip.X viD-SAiNTS.srt
- The.Unit.S04E07.Into.Hell.Part1.DVDRip.X viD-CLUE.srt
- The.Unit.S04E03.Sex.Trade.DVDRip.XviD-CL UE.srt
- The.Unit.S04E16.Hill.60.DVDRip.XviD-CLUE .srt
- The.Unit.S04E21.Endgame.DVDRip.XviD-CLUE .srt
- The.Unit.S04E22.Unknown.Soldier.DVDRip.X viD-CLUE.srt
- The.Unit.S04E06.Inquisition.BDRip.XviD-S AiNTS.srt
- The.Unit.S04E14.The.Last.Nazi.BDRip.XviD -SAiNTS.srt
- The.Unit.S04E09.Shadow.Riders.DVDRip.XviD-CLUE .srt
- The.Unit.S04E12.Bad.Beat.DVDRip.XviD-CLU E.srt
- The.Unit.S04E18.Best.Laid.Plans.BDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- The.Unit.S04E10.Mislead.And.Misguided.DV DRip.XviD-CLUE.srt
- The.Unit.S04E08.Into.Hell.Part2.DVDRip.X viD-CLUE.srt
- The.Unit.S04E20.Chaos.Theory.BDRip.XviD- SAiNTS.srt
- The.Unit.S04E04.The.Conduit.DVDRip.XviD- CLUE.srt
- The.Unit.S04E11.Switchblade.DVDRip.XviD- CLUE.srt
- The.Unit.S04E19.Whiplash.DVDRip.XviD-CLU E.srt
- The.Unit.S04E15.Hero.DVDRip.XviD-CLUE.sr t
- The.Unit.S04E13.The.Spear.Of.Destiny.DVDRip.XviD-CLU E.srt
22 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,941 --> 00:00:03,317
<i>Anteriormente em</i> A Unidade.
2
00:00:03,526 --> 00:00:05,815
Mandem os vossos filhos
viver com parentes.
3
00:00:06,029 --> 00:00:07,607
Não vou mandar
a minha bebé embora.
4
00:00:07,823 --> 00:00:09,946
- As cassetes estavam numa mala.
- Vão ser transferidas.
5
00:00:10,159 --> 00:00:12,282
- Meu Deus.
- Estamos a ver vigiados.
6
00:00:12,495 --> 00:00:13,905
Não vais ficar com os meus filhos.
7
00:00:14,121 --> 00:00:16,909
E amanhã de manhã,
vou-me embora desta base.
8
00:00:17,125 --> 00:00:18,999
Estas pessoas mataram
as suas própr
- The.Unit.S04E02.Sudden.Flight.DVDRip.Xvi D-CLUE.srt
- The.Unit.S04E17.Flesh.&.Blood.BDRip.XviD -SAiNTS.srt
- The.Unit.S04E05.Dancing.Lessons.DVDRip.X viD-CLUE.srt
- The.Unit.S04E01.Sacrifice.PROPER.BDRip.X viD-SAiNTS.srt
- The.Unit.S04E07.Into.Hell.Part1.DVDRip.X viD-CLUE.srt
- The.Unit.S04E03.Sex.Trade.DVDRip.XviD-CL UE.srt
- The.Unit.S04E16.Hill.60.DVDRip.XviD-CLUE .srt
- The.Unit.S04E21.Endgame.DVDRip.XviD-CLUE .srt
- The.Unit.S04E22.Unknown.Soldier.DVDRip.X viD-CLUE.srt
- The.Unit.S04E06.Inquisition.BDRip.XviD-S AiNTS.srt
- The.Unit.S04E14.The.Last.Nazi.BDRip.XviD -SAiNTS.srt
- The.Unit.S04E09.Shadow.Riders.DVDRip.XviD-CLUE .srt
- The.Unit.S04E12.Bad.Beat.DVDRip.XviD-CLU E.srt
- The.Unit.S04E18.Best.Laid.Plans.BDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- The.Unit.S04E10.Mislead.And.Misguided.DV DRip.XviD-CLUE.srt
- The.Unit.S04E08.Into.Hell.Part2.DVDRip.X viD-CLUE.srt
- The.Unit.S04E20.Chaos.Theory.BDRip.XviD- SAiNTS.srt
- The.Unit.S04E04.The.Conduit.DVDRip.XviD- CLUE.srt
- The.Unit.S04E11.Switchblade.DVDRip.XviD- CLUE.srt
- The.Unit.S04E19.Whiplash.DVDRip.XviD-CLU E.srt
- The.Unit.S04E15.Hero.DVDRip.XviD-CLUE.sr t
- The.Unit.S04E13.The.Spear.Of.Destiny.DVDRip.XviD-CLU E.srt
22 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,941 --> 00:00:03,317
<i>Anteriormente em</i> A Unidade.
2
00:00:03,526 --> 00:00:05,815
Mandem os vossos filhos
viver com parentes.
3
00:00:06,029 --> 00:00:07,607
Não vou mandar
a minha bebé embora.
4
00:00:07,823 --> 00:00:09,946
- As cassetes estavam numa mala.
- Vão ser transferidas.
5
00:00:10,159 --> 00:00:12,282
- Meu Deus.
- Estamos a ver vigiados.
6
00:00:12,495 --> 00:00:13,905
Não vais ficar com os meus filhos.
7
00:00:14,121 --> 00:00:16,909
E amanhã de manhã,
vou-me embora desta base.
8
00:00:17,125 --> 00:00:18,999
Estas pessoas mataram
as suas própr
- The Unit - 4x07 - Into Hell Part 1.HDTV.en.srt
- The Unit - 4x01 - Sacrifice.HDTV.LOL.en.srt
- The Unit - 4x02 - Sudden Flight.HDTV.en.srt
- The Unit - 4x19 - Whiplash.HDTV.NoTV.en.srt
- The Unit - 4x08 - Into Hell part 2.HDTV.NoTV.en.srt
- The Unit - 4x12 - Bad Beat.HDTV.NoTV Repack.en.srt
- The Unit - 4x18 - Best Laid Plans.HDTV.notv.en.srt
- The Unit - 4x14 - The Last Nazi.HDTV.notv.en.srt
- The Unit - 4x22 - Unknown Soldier.HDTV.en.srt
- The Unit - 4x20 - Chaos Theory.HDTV.NoTV.en.srt
- The Unit - 4x05 - Dancing Lessons.HDTV.NoTV.en.srt
- The Unit - 4x17 - Flesh & Blood.HDTV.LOL.en.srt
- The Unit - 4x22 - Unknown Soldier.HDTV.LOL.en.srt
- The Unit - 4x16 - Hill 60.HDTV.FQM.en.srt
- The Unit - 4x11 - Switchblade.HDTV.LOL.en.srt
- The Unit - 4x06 - Inquisition.HDTV.LOL.en.srt
- The Unit - 4x10 - Mislead and Misguided.HDTV.NoTV.en.srt
- The Unit - 4x13 - The Spear of Destiny.HDTV.lol.en.srt
- The Unit - 4x19 - Whiplash.HDTV.proper notv.en.srt
- The Unit - 4x21 - Endgame.HDTV.lol.en.srt
- The Unit - 4x04 - The Conduit.HDTV.en.srt
- The Unit - 4x14 - The Last Nazi.720p HDTV.CTU.en.srt
- The Unit - 4x15 - Hero.HDTV.LOL.en.srt
- The Unit - 4x03 - Sex Trade.HDTV.NoTV.en.srt
- The Unit - 4x13 - The Spear of Destiny.HDTV.LOL.en.srt
- The Unit - 4x21 - Endgame.HDTV.LOL.en.srt
- The Unit - 4x09 - Shadow Riders.HDTV.notv.en.srt
27 file(s), added on: 2010-04-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,796
Previously on "The Unit"...
2
00:00:01,797 --> 00:00:05,136
- This is our daughter betsy.
- I have with drawn from college.
3
00:00:05,137 --> 00:00:07,211
- You made us a deal.
- I made my choice, mom.
4
00:00:07,212 --> 00:00:09,443
- She's enlisted.
- She's not ready.
5
00:00:09,444 --> 00:00:12,692
- She isn't, or you aren't?
- There's a big disconnection
6
00:00:12,693 --> 00:00:14,994
between military wife and mother
7
00:00:15,053 --> 00:00:17,758
of a kid who just signed up.
8
00:00:20,067 --> 00:00:21,822
Did you find what
you were looking fo
- Episode 06 - Inquisition.srt
- Episode 18 - Best Laid Plans.srt
- Episode 15 - Hero.srt
- Episode 07 - Into Hell, Part 1.srt
- Episode 08 - Into Hell, Part 2.srt
- Episode 05 - Dancing Lessons.srt
- Episode 22 - Unknown Soldier.srt
- Episode 01 - Sacrifice.srt
- Episode 10 - Mislead & Misguided.srt
- Episode 11 - Switchblade.srt
- Episode 02 - Sudden Flight.srt
- Episode 20 - Chaos Theory.srt
- Episode 09 - Shadow Riders.srt
- Episode 04 - The Conduit.srt
- Episode 21 - Endgame.srt
- Episode 14 - The Last Nazi.srt
- Episode 16 - Hill 60.srt
- Episode 12 - Bad Beat.srt
- Episode 17 - Flesh & Blood.srt
- Episode 13 - The Spear Of Destiny.srt
- Episode 19 - Whiplash.srt
- Episode 03 - Sex Trade.srt
22 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,056 --> 00:00:02,094
Previously on The Unit...
2
00:00:02,119 --> 00:00:05,991
my orders are to involve the women
in this room in the investigation.
3
00:00:05,992 --> 00:00:08,265
They want to use molly to
make contact with susan,
4
00:00:08,266 --> 00:00:09,692
learn what you can about her.
5
00:00:09,693 --> 00:00:12,434
Admitting you have a problem
is nothing to be ashamed of.
6
00:00:12,518 --> 00:00:13,878
I don't have a problem.
7
00:00:13,879 --> 00:00:16,800
That's what i said. I'll be
sober 10 years next month.
8
00:00:16,801 --> 00:00:18,813
I can help you if you want.
9
00:00:18,814 --> 00:00:20,067
- I think...
- Stand do
- The Unit - 4x10 - Mislead and Misguided.fr.srt
- The Unit - 4x19 - Whiplash.HDTV.fr.srt
- The Unit - 4x06 - Inquisition.HDTV.NoTV.fr.srt
- The Unit - 4x20 - Chaos Theory.HDTV.NOTV.fr.srt
- The Unit - 4x11 - Switchblade.HDTV.LOL.fr.srt
- The Unit - 4x09 - Shadow Riders.HDTV.NoTV.fr.srt
- The Unit - 4x04 - The Conduit.HDTV.NoTV.fr.srt
- The Unit - 4x13 - The Spear of Destiny.HDTV.fr.srt
- The Unit - 4x15 - Hero.HDTV.LOL.fr.srt
- The Unit - 4x08 - Into Hell part 2.HDTV.LOL.fr.srt
- The Unit - 4x02 - Sudden Flight.HDTV.fr.srt
- The Unit - 4x03 - Sex Trade.HDTV.NoTV.fr.srt
- The Unit - 4x01 - Sacrifice.HDTV.fr.srt
- The Unit - 4x07 - Into Hell Part 1.HDTV.LOL.fr.srt
- The Unit - 4x22 - Unknown Soldier.HDTV.LOL.fr.srt
- The Unit - 4x21 - Endgame.HDTV.LOL.fr.srt
- The Unit - 4x14 - The Last Nazi.HDTV.notv.fr.srt
- The Unit - 4x05 - Dancing Lessons.HDTV.NoTV.fr.srt
- The Unit - 4x18 - Best Laid Plans.HDTV.NoTV.fr.srt
- The Unit - 4x06 - Inquisition.HDTV.lol.fr.srt
- The Unit - 4x17 - Flesh & Blood.HDTV.LOL.fr.srt
- The Unit - 4x16 - Hill 60.HDTV.FQM.fr.srt
- The Unit - 4x12 - Bad Beat.HDTV.Repack NoTV.fr.srt
- The Unit - 4x20 - Chaos Theory.fr.srt
24 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,033 --> 00:00:01,312
Précédemment dans The unit...
2
00:00:01,338 --> 00:00:03,218
On va devoir être évacués rapidos.
3
00:00:03,230 --> 00:00:06,051
Shadow 0-0, vous avez l'autorisation
de passer en Syrie.
4
00:00:06,107 --> 00:00:08,580
Vous avez les autorisations du ministère
et du département d'Etat ?
5
00:00:08,606 --> 00:00:09,537
Affirmatif.
6
00:00:09,547 --> 00:00:11,316
Ce que vous venez de faire
est passible de cour martiale.
7
00:00:11,382 --> 00:00:14,290
Il semblerait que l'employeur de Kim
soit notre nouvelle cible.
8
00:00:14,327 --> 00:00:15,993
Don
There are more subtitles available for Riders Of Destiny
Click here to view them