Search Movie Subtitles results for Repo Man by relevance:
- Repo Man (1984) (Sci-Fi Horror Emilio Estevez).por.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,545 --> 00:03:26,631
A carta de condu??o.
2
00:03:31,178 --> 00:03:32,847
Forasteiro, n?o?
3
00:03:33,556 --> 00:03:40,105
O que leva no porta-bagagens?
- Se fosse a si, n?o quereria saber.
4
00:03:43,902 --> 00:03:45,737
D?-me as chaves!
5
00:04:52,106 --> 00:04:56,278
Kevin, p?ra de cantar!
- Eu n?o estava a cantar.
6
00:04:57,237 --> 00:05:00,407
Eu estou mesmo ao teu lado,
e tu estavas a cantar, cala-te!
7
00:05:02,201 --> 00:05:05,329
Porque est?s t?o tenso?
- Otto? - Sr. Humphries!
8
00:05:05,746 --> 00:05:10,168
Chegaste outra vez atrasado.
Normalmente n?o diria na
- Repo Man (1984) (Sci-Fi Horror Emilio Estevez).eng.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,514 --> 00:03:26,599
Let me see your driver's license.
2
00:03:31,146 --> 00:03:32,813
From out of town?
3
00:03:33,525 --> 00:03:40,074
What you got in the trunk?
- You don't want to look in there.
4
00:03:43,870 --> 00:03:45,663
Give me the keys!
5
00:04:52,115 --> 00:04:56,246
Kevin, stop singing.
- I wasn't singing.
6
00:04:57,206 --> 00:05:00,377
I'm right next to you,
and you're singing. Cut it out!
7
00:05:02,171 --> 00:05:05,257
Why so tense?
- Otto! - Mr. Humphries!
8
00:05:05,715 --> 00:05:10,136
You were late again this morning.
Normally, I'd let it go,
9
0
- Repo.Man.1984.DVDRip.XviD-AX IAL.English.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,849 --> 00:03:18,840 X1:159 X2:556 Y1:499 Y2:541
Let me see your driver's license.
2
00:03:23,209 --> 00:03:24,801 X1:244 X2:471 Y1:499 Y2:532
From out of town?
3
00:03:25,489 --> 00:03:31,758 X1:154 X2:562 Y1:455 Y2:532
What you got in the trunk?
- You don't want to look in there.
4
00:03:35,409 --> 00:03:37,161 X1:248 X2:467 Y1:499 Y2:541
Give me the keys!
5
00:04:40,809 --> 00:04:44,802 X1:239 X2:476 Y1:456 Y2:541
Kevin, stop singing.
- l wasn't singing.
6
00:04:45,729 --> 00:04:48,766 X1:178 X2:537 Y1:455 Y2:541
l'm right next to you,
and you're singing. Cut it out!
7
0
- Repo.Man.1984.Ned.PCA.CD2.Sh areConnector.srt
- Repo.Man.1984.Ned.PCA.CD1.Sh areConnector.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,050 --> 00:00:07,458
Koop 2 water.
- Zodra ik achter gekeken heb.
2
00:00:07,887 --> 00:00:10,971
We zijn maar koeriers, begrepen?
3
00:00:50,226 --> 00:00:52,931
'Helping Hand'! - Marlene,
we hebben die auto gevonden.
4
00:00:54,480 --> 00:00:56,390
Kom op, mensen.
5
00:01:01,530 --> 00:01:04,068
Hou die ladder vast!
- Kappen met voordringen, Duke!
6
00:01:06,118 --> 00:01:09,867
Mijn tabletten. Man! - Geen paniek,
gozer. We hebben nog meer.
7
00:01:10,290 --> 00:01:12,330
Ik help je, Archie!
8
00:01:12,751 --> 00:01:14,210
Schiet op!
9
00:01:25,390 --> 00:01:29,223
- Repo.Man.1984.DVDRip.XviD-AX IAL pt.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,760 --> 00:03:18,760
A carta de condu??o.
2
00:03:23,120 --> 00:03:24,720
Forasteiro, n?o?
3
00:03:25,400 --> 00:03:31,680
O que leva no porta-bagagens?
- Se fosse a si, n?o quereria saber.
4
00:03:35,320 --> 00:03:37,080
D?-me as chaves!
5
00:04:40,720 --> 00:04:44,720
Kevin, p?ra de cantar!
- Eu n?o estava a cantar.
6
00:04:45,640 --> 00:04:48,680
Eu estou mesmo ao teu lado,
e tu estavas a cantar, cala-te!
7
00:04:50,400 --> 00:04:53,400
Porque est?s t?o tenso?
- Otto? - Sr. Humphries!
8
00:04:53,800 --> 00:04:58,040
Chegaste outra vez atrasado.
Normalmente n?o diria na
- Repo Man 1984 [Repo Man - A Onda Punk]-ws-br.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,045 --> 00:03:27,131
A carteira de motorista.
2
00:03:31,678 --> 00:03:33,347
Forasteiro, não?
3
00:03:34,056 --> 00:03:40,605
O que leva no porta-malas?
- Se fosse você, não iria querer saber.
4
00:03:44,402 --> 00:03:46,237
Dê-me as chaves!
5
00:04:52,606 --> 00:04:56,778
Kevin, pare de cantar!
- Eu não estava cantando.
6
00:04:57,737 --> 00:05:00,907
Eu estou do seu lado,
e você estava cantando. Chega!
7
00:05:02,701 --> 00:05:05,829
Por que está tão tenso?
- Otto? - Sr. Humphries!
8
00:05:06,246 --> 00:05:10,668
Esta manhã chegou tarde de novo.
Normalmente nÃ
- Repo Man (25fps) 1984 - (DVDRip.XviD-Shoo).srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,800 --> 00:03:18,791
Näyttäkää ajokorttinne.
2
00:03:23,160 --> 00:03:24,752
Ette taida olla täkäläisiä?
3
00:03:25,440 --> 00:03:31,709
Mitä takakontissa on?
- En sinuna katsoisi sinne.
4
00:03:35,360 --> 00:03:37,112
Antakaa avaimet!
5
00:04:40,760 --> 00:04:44,753
Hitto, Kevin, lakkaa laulamasta!
- Häh, en mä laulanut.
6
00:04:45,680 --> 00:04:48,717
Mä seison vieressä,
kun sä vittu laulat. Lopeta!
7
00:04:50,440 --> 00:04:53,432
Hitsi, mitä sä nipotat?
- Otto? - Herra Humphries!
8
00:04:53,840 --> 00:04:58,072
Olit taas tänään myöhässä.
En muuten
- X-MEN.S02E05.Repo.Man.DVDRip.XviD-FFNDVD. srt
1 file(s), added on: 2011-06-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,330 --> 00:00:02,970
NARRATOR: Previously on X-MEN...
2
00:00:07,500 --> 00:00:10,130
Come and get us,
you overgrown lizard!
3
00:00:11,570 --> 00:00:13,179
(ROARING)
4
00:00:16,910 --> 00:00:18,429
I thought I could forget what I've been.
5
00:00:18,780 --> 00:00:19,859
(SNARLING)
6
00:00:20,050 --> 00:00:21,190
Cowards!
7
00:00:23,850 --> 00:00:26,539
It's adamantium-tasting time, boys!
8
00:00:27,719 --> 00:00:30,239
This one's for you, Morph!
9
00:00:31,859 --> 00:00:33,640
There's no peace for me!
10
00:00:36,030 --> 00:00:39,219
Don't you think we're getting
a little carried away, here?
11
00:00:4
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,031 --> 00:00:47,122
<i>ZAPLENJIVAÃ</i>
2
00:03:16,849 --> 00:03:18,840
Dajte mi vozaèku i saobraæajnu.
3
00:03:23,209 --> 00:03:24,801
Niste odavde?
4
00:03:25,489 --> 00:03:29,489
- Å ta imate u gepeku?
- Ne želite da vidite šta imam.
5
00:03:35,409 --> 00:03:37,161
Dajte mi kljuèeve!
6
00:04:40,809 --> 00:04:44,802
- Kevine,prestani da pevaš!
- Nisam pevao.
7
00:04:45,729 --> 00:04:48,766
Stojim do tebe i ti pevaš.
Prestani!
8
00:04:50,489 --> 00:04:53,481
- Å to si tako napet?
- Oto! - Gdine Hamfris!
9
00:04:53,889 --> 00:04:57,889
Jutros opet kasnite.
No
- Repo Man [DVDRip H264 1984] ~ Smiley.txt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{72}movie info: DIV3 480x256 23.975fps 634.1 MB
{4909}{4959}Poka¿ mi prawo jazdy.
{5068}{5108}Spoza miasta?
{5125}{5282}Co masz w baga¿niku? | - Nie chcesz tam zagl¹daæ.
{5373}{5417}Dawaj kluczyki!
{7008}{7108}Kevin, przestañ Åpiewaæ. | - Nie Åpiewa³em.
{7131}{7207}Stojê obok ciebie, | a ty, kurwa Åpiewasz. Przestañ!
{7250}{7325}Co siê tak spinasz? | - Otto! - Pan Humphries!
{7335}{7441}Znów siê spóŸni³eÅ. | Normalnie nie zwróci³ bym na to uwagi,
{7451}{7565}ale zwróci³o moj¹ uwagê, | ¿e zwracasz
- x-men s2e05 - repo man.txt
1 file(s), added on: 2011-06-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:04:Z³ap nas,|ty przeroÅniêty jaszczurze!
00:00:07:
00:00:13:MyÅla³em, ¿e mogê zapomnieæ|kim by³em.
00:00:16:Sami tchórze!
00:00:18:
00:00:20:Czas spróbowaæ|metalu, ch³opcy!
00:00:24:Ten jest za ciebie, Morph!
00:00:27:
00:00:28:Nie ma dla mnie spokoju!
00:00:31:
00:00:32:Nie s¹dzisz,|¿e trochê nas znosi?
00:00:36:
00:00:39:Åwiniomordy karze³|nie zrozumia³ ¿artu.
00:00:41:
00:00:42:Zawsze lubi³eŠpomiataæ|ludŸmi mniejszymi od siebie!
00:00:45:Jestem mniejszy!|Spróbuj pomiataæ mn¹!
00:00:48:
00:00:51:Pewne sprawy trzeba|za³atwiaæ samemu.
00:00:55:
00:01:00:Subs: Remy LeBea
- Repo.Man.1984.720p.HDTV.x264 -FiNE.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,738 --> 00:00:49,866
<i>ZAPLENJIVAÃ</i>
2
00:03:26,105 --> 00:03:28,107
Dajte mi vozaèku i saobraæajnu.
3
00:03:32,737 --> 00:03:34,363
Niste odavde?
4
00:03:35,031 --> 00:03:39,035
- Å ta imate u gepeku?
- Ne želite da vidite šta imam.
5
00:03:45,500 --> 00:03:47,210
Dajte mi kljuèeve!
6
00:04:53,693 --> 00:04:57,697
- Kevine,prestani da pevaš!
- Nisam pevao.
7
00:04:58,823 --> 00:05:01,784
Stojim do tebe i ti pevaš.
Prestani!
8
00:05:03,661 --> 00:05:06,664
- Å to si tako napet?
- Oto! - Gdine Hamfris!
9
00:05:07,248 --> 00:05:11,252
Jutros opet kasnite.
No
- Repo Man {h33t.com} {gkline}.srt
1 file(s), added on: 2009-04-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,650 --> 00:03:19,736
A carteira de motorista.
2
00:03:24,284 --> 00:03:25,953
Forasteiro, não?
3
00:03:26,661 --> 00:03:33,210
O que leva no porta-malas?
- Se fosse você, não iria querer saber.
4
00:03:37,008 --> 00:03:38,843
Dê-me as chaves!
5
00:04:45,217 --> 00:04:49,389
Kevin, pare de cantar!
- Eu não estava cantando.
6
00:04:50,349 --> 00:04:53,519
Eu estou do seu lado,
e você estava cantando. Chega!
7
00:04:55,313 --> 00:04:58,441
Por que está tão tenso?
- Otto? - Sr. Humphries!
8
00:04:58,858 --> 00:05:03,280
Esta manhã chegou tarde de novo.
Normalmente n
- Repo Man CD1.srt
- Repo Man CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,413 --> 00:03:26,456
Let me see your driver's license.
2
00:03:31,003 --> 00:03:32,671
From out of town?
3
00:03:33,380 --> 00:03:39,928
What you got in the trunk?
- You don't want to look in there.
4
00:03:43,765 --> 00:03:45,559
Give me the keys!
5
00:04:51,917 --> 00:04:56,088
Kevin, stop singing.
- I wasn't singing.
6
00:04:57,089 --> 00:05:00,217
I'm right next to you,
and you're singing. Cut it out!
7
00:05:02,010 --> 00:05:05,138
Why so tense?
- Otto! - Mr. Humphries!
8
00:05:05,556 --> 00:05:09,977
You were late again this morning.
Normally, I'd let it go,
9
0
- Repo.Man.1984.DVDRip.XviD-AX IAL.English.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,849 --> 00:03:18,840 X1:159 X2:556 Y1:499 Y2:541
Let me see your driver's license.
2
00:03:23,209 --> 00:03:24,801 X1:244 X2:471 Y1:499 Y2:532
From out of town?
3
00:03:25,489 --> 00:03:31,758 X1:154 X2:562 Y1:455 Y2:532
What you got in the trunk?
- You don't want to look in there.
4
00:03:35,409 --> 00:03:37,161 X1:248 X2:467 Y1:499 Y2:541
Give me the keys!
5
00:04:40,809 --> 00:04:44,802 X1:239 X2:476 Y1:456 Y2:541
Kevin, stop singing.
- l wasn't singing.
6
00:04:45,729 --> 00:04:48,766 X1:178 X2:537 Y1:455 Y2:541
l'm right next to you,
and you're singing. Cut it out!
7
0
- Repo Man {h33t.com} {gkline}.srt
- repo.man.(3414691).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:17,650 --> 00:03:19,736
A carteira de motorista.
2
00:03:24,284 --> 00:03:25,953
Forasteiro, não?
3
00:03:26,661 --> 00:03:33,210
O que leva no porta-malas?
- Se fosse você, não iria querer saber.
4
00:03:37,008 --> 00:03:38,843
Dê-me as chaves!
5
00:04:45,217 --> 00:04:49,389
Kevin, pare de cantar!
- Eu não estava cantando.
6
00:04:50,349 --> 00:04:53,519
Eu estou do seu lado,
e você estava cantando. Chega!
7
00:04:55,313 --> 00:04:58,441
Por que está tão tenso?
- Otto? - Sr. Humphries!
8
00:04:58,858 --> 00:05:03,280
Esta manhã chegou tarde de novo.
Normalmente não diria nada,
9
00:05:03,699 --> 00:05:08,455
mas me disseram
- Repo.Man.1984.DVDRip.XviD-Sh oo.english.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,800 --> 00:03:18,791
Let me see your driver's license.
2
00:03:23,160 --> 00:03:24,752
From out of town?
3
00:03:25,440 --> 00:03:31,709
What you got in the trunk?
- You don't want to look in there.
4
00:03:35,360 --> 00:03:37,112
Give me the keys!
5
00:04:40,760 --> 00:04:44,753
Kevin, stop singing.
- I wasn't singing.
6
00:04:45,680 --> 00:04:48,717
I'm right next to you,
and you're singing. Cut it out!
7
00:04:50,440 --> 00:04:53,432
Why so tense?
- Otto! - Mr. Humphries!
8
00:04:53,840 --> 00:04:58,072
You were late again this morning.
Normally, I'd let it go,
9
0
- Repo.Man.1994.DVDRip.XviD-AX IAL.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,849 --> 00:03:18,840
Let me see your driver's license.
2
00:03:23,209 --> 00:03:24,801
From out of town?
3
00:03:25,489 --> 00:03:31,758
What you got in the trunk?
- You don't want to look in there.
4
00:03:35,409 --> 00:03:37,161
Give me the keys!
5
00:04:40,809 --> 00:04:44,802
Kevin, stop singing.
- I wasn't singing.
6
00:04:45,729 --> 00:04:48,766
I'm right next to you,
and you're singing. Cut it out!
7
00:04:50,489 --> 00:04:53,481
Why so tense?
- Otto! - Mr. Humphries!
8
00:04:53,889 --> 00:04:58,121
You were late again this morning.
Normally, I'd let it go,
9
0
- Repo.Man.1984.Ned_DVD.(25fps ).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,800 --> 00:03:18,791
Uw rijbewijs alstublieft.
2
00:03:23,160 --> 00:03:24,752
Vreemd hier, of niet?
3
00:03:25,440 --> 00:03:31,709
Wat heeft u in uw kofferbak?
- Ik zou er niet in kijken.
4
00:03:35,360 --> 00:03:37,112
Geef mij de sleutels!
5
00:04:40,760 --> 00:04:44,753
Kevin, hou op met zingen!
- Ik heb niet gezongen.
6
00:04:45,680 --> 00:04:48,717
Ik sta ernaast, jij zong,
hou ermee op!
7
00:04:50,440 --> 00:04:53,432
Waarom zo nerveus?
- Dtto? - Mr. Humphries!
8
00:04:53,840 --> 00:04:58,072
Je bent vandaag weer te laat gekomen.
Normaal zou ik het door de vingers
- Repo.Man.1984.Ned_DVD.(25fps ).srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,800 --> 00:03:18,791
Uw rijbewijs alstublieft.
2
00:03:23,160 --> 00:03:24,752
Vreemd hier, of niet?
3
00:03:25,440 --> 00:03:31,709
Wat heeft u in uw kofferbak?
- Ik zou er niet in kijken.
4
00:03:35,360 --> 00:03:37,112
Geef mij de sleutels!
5
00:04:40,760 --> 00:04:44,753
Kevin, hou op met zingen!
- Ik heb niet gezongen.
6
00:04:45,680 --> 00:04:48,717
Ik sta ernaast, jij zong,
hou ermee op!
7
00:04:50,440 --> 00:04:53,432
Waarom zo nerveus?
- Dtto? - Mr. Humphries!
8
00:04:53,840 --> 00:04:58,072
Je bent vandaag weer te laat gekomen.
Normaal zou ik het door de vingers
There are more subtitles available for Repo Man
Click here to view them