Search Movie Subtitles results for Rembetiko by relevance:
- Rembetiko - KFerris - DVDRip - patorita CLANSUD.cd1-sbtlesp.srt
- Rembetiko - KFerris - DVDRip - patorita CLANSUD.cd2-sbtlesp.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,431 --> 00:00:25,231
REMBETIKO
de Kostas Ferris
2
00:00:30,585 --> 00:00:35,618
Sotiria Leonardou
3
00:00:36,943 --> 00:00:40,466
Nikos Kalogeropoulos
4
00:00:26,143 --> 00:00:29,168
Mijalis Maniatis
5
00:00:49,140 --> 00:00:51,618
Themis Bazaka
6
00:00:54,150 --> 00:00:56,510
Nikos Dimitratos
7
00:01:00,025 --> 00:01:02,296
Yorgos Zorbas
8
00:01:06,675 --> 00:01:10,649
Konstantinos Tzoumas
9
00:01:11,469 --> 00:01:14,187
Vicky Vanita
10
00:01:55,711 --> 00:01:58,148
Fotograf?a
Takis Zerboulakos
11
00:02:09,347 --> 00:02:12,053
M?sica
Stavros Ksarjakos
12
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
02:33:03,407 --> 02:33:04,920
Anadolu'nun batý kýyýlarýndan göç eden
yaklaþýk bir milyon Yunanlý mülteci,
2
02:33:05,407 --> 02:33:08,126
Yunanistan'ýn alt kýsýmlarýnda kentsel bir
sosyal düzen içinde yaþamak durumundadýrlar.
3
02:33:08,647 --> 02:33:11,002
Ancak bir sýnýr yaþamý kabul edilen, Pire'ye
has bir üslupla ve komþularý Limanýn
4
02:33:11,527 --> 02:33:13,040
ilk paryalarý olan bir yaþam tarzýna dahil
olurlar. 1930 ve 40'lardaki bu aþýrý kalabalýk,
5
02:33:13,567 --> 02:33:16,127
ekonomik ve politik açýdan fakir þartlarda, Rembetiko
müzik türünün
1 file(s), added on: 2010-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
02:33:03,407 --> 02:33:04,920
Anadolu'nun batý kýyýlarýndan göç eden
yaklaþýk bir milyon Yunanlý mülteci,
2
02:33:05,407 --> 02:33:08,126
Yunanistan'ýn alt kýsýmlarýnda kentsel bir
sosyal düzen içinde yaþamak durumundadýrlar.
3
02:33:08,647 --> 02:33:11,002
Ancak bir sýnýr yaþamý kabul edilen, Pire'ye
has bir üslupla ve komþularý Limanýn
4
02:33:11,527 --> 02:33:13,040
ilk paryalarý olan bir yaþam tarzýna dahil
olurlar. 1930 ve 40'lardaki bu aþýrý kalabalýk,
5
02:33:13,567 --> 02:33:16,127
ekonomik ve politik açýdan fakir þartlarda, Rembetiko
müzik türünün
- Rembetiko 1983.Cd2.srt
- Rembetiko 1983.Cd1.srt
2 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
sen topla oynarken,
ben keman çalmayý öðrenmiþtim.
2
00:00:08,007 --> 00:00:10,441
Týpký dün gibi.
3
00:00:13,207 --> 00:00:15,641
Tabii artýk büyüdün
ve bir kadýn oldun.
4
00:00:19,327 --> 00:00:24,481
Babis onun için çalýþmamý istiyor.
Sen ne dersin?
5
00:00:27,647 --> 00:00:31,162
Ona ne dedin?
Ãnce sana sormam gerektiðini.
6
00:00:32,087 --> 00:00:34,442
Gitme.
7
00:00:38,127 --> 00:00:44,521
Yani gitmemelisin diyorum.
Göreceksin, Thomas daha iyi para verecek.
8
00:00:47,167 --> 00:00:52,002
Onunla konuþurum. Korkma,
durumun
- Rembetiko - KFerris - DVDRip - patorita CLANSUD.cd2-sbtlesp.srt
- Rembetiko - KFerris - DVDRip - patorita CLANSUD.cd1-sbtlesp.srt
2 file(s), added on: 2011-05-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,683 --> 00:00:24,609
¿Te acuerdas, bebé, de cuando corrÃas detrás de una pelota
y yo aprendÃa a tocar el violÃn?
2
00:00:29,806 --> 00:00:31,519
Es todo tan reciente...
3
00:00:34,010 --> 00:00:37,185
Tú, claro, ya estás hecha toda una mujer...
4
00:00:39,336 --> 00:00:45,863
Babis quiere que trabaje con él...
¿A ti qué te parece la idea?
5
00:00:48,919 --> 00:00:52,136
- ¿Tú qué le dijiste?
- Que lo iba a consultar contigo
6
00:00:52,781 --> 00:00:54,151
No vayas
7
00:00:59,000 --> 00:01:02,709
Yo digo que no vayas. Ya vas a ver...
8
00:01:03,373 --> 00:01:05,
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{687}{752}Bir þey yok.Tomas'ýn polislerle|arasý iyi.
{772}{805}Ãyi rüþvet verir.
{1090}{1133}Seni bu esrar tozu bitirecek.
{1521}{1567}Buzuki çalan Marika kim?
{2458}{2512}Ne küfür ediyorsun be moruk,|esrarkeþ olmasaydý oðlun!
{2619}{2703}"Sürgüne"
{3059}{3105}Anama göz kulak ol!
{3498}{3633}# Amfiyali'de bir gece|Tongaya bastýlar Mihali'yi #
{3649}{3782}# Tongaya bastýrdýlar Mihali'yi|Amfiali'de bir gece #
{3798}{3933}# Gramla satarken susamlý|simitleri #
{3949}{4061}# Susamlý simitleri|gramla satarken #
{4252}{4366}# Bir bir iki eder| Mihali'ye deyin elveda #
{4405}{4506}# Ãki bir daha üç yapar|piyas
- Rembetiko (1983).htm
- Rembetiko (1983)_CD1.sub
- Rembetiko (1983)_CD2.sub
2 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{390}{613}REMBETÃKO|ÃZEL VERSÃYON 2004
{718}{843}SOTIRIA LEONARDU
{872}{992}NIKOS KALOGEROPULOS
{1020}{1138}MIHALÃS MANIATÃS
{1167}{1288}THEMÃS BAZAKA
{1318}{1447}NIKOS DIMITRATOS
{1469}{1590}YORGOS ZORBAS
{1617}{1739}KONSTANTINOS TZUMAS
{1765}{1892}VÃKÃ VANÃTA
{1916}{2068}LÃNA BABATSIA|SPÃROS MAVÃDÃS
{2093}{2235}POPÃ KATSABANÃ|DANAYÃ-KATERÃNA FERÃ
{2332}{2478}Dekor|MANOLÃS MARÃDAKÃS
{2505}{2651}Kostüm|MERà MANIATÃ
{2677}{2827}Kurgu|YANNA SPIROPULU
{2854}{3002}Kamera|TAKÃS ZERVULAKOS
{3027}{3178}Prodüksiyon|PETROS RAPTIS
{3204}{3352}Müzik|STAVROS KSARHAKOS
{3377}{3532}Ãarkýlar|NIKOS GATSOS-A
- Rembetiko 1983.Cd2.srt
- Rembetiko 1983.Cd1.srt
2 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
sen topla oynarken,
ben keman çalmayý öðrenmiþtim.
2
00:00:08,007 --> 00:00:10,441
Týpký dün gibi.
3
00:00:13,207 --> 00:00:15,641
Tabii artýk büyüdün
ve bir kadýn oldun.
4
00:00:19,327 --> 00:00:24,481
Babis onun için çalýþmamý istiyor.
Sen ne dersin?
5
00:00:27,647 --> 00:00:31,162
Ona ne dedin?
Ãnce sana sormam gerektiðini.
6
00:00:32,087 --> 00:00:34,442
Gitme.
7
00:00:38,127 --> 00:00:44,521
Yani gitmemelisin diyorum.
Göreceksin, Thomas daha iyi para verecek.
8
00:00:47,167 --> 00:00:52,002
Onunla konuþurum. Korkma,
durumun
- Rembetiko (1983)_CD2.sub
- Rembetiko (1983)_CD1.sub
- Rembetiko (1983).htm
2 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{687}{752}Bir þey yok.Tomas'ýn polislerle|arasý iyi.
{772}{805}Ãyi rüþvet verir.
{1090}{1133}Seni bu esrar tozu bitirecek.
{1521}{1567}Buzuki çalan Marika kim?
{2458}{2512}Ne küfür ediyorsun be moruk,|esrarkeþ olmasaydý oðlun!
{2619}{2703}"Sürgüne"
{3059}{3105}Anama göz kulak ol!
{3498}{3633}# Amfiyali'de bir gece|Tongaya bastýlar Mihali'yi #
{3649}{3782}# Tongaya bastýrdýlar Mihali'yi|Amfiali'de bir gece #
{3798}{3933}# Gramla satarken susamlý|simitleri #
{3949}{4061}# Susamlý simitleri|gramla satarken #
{4252}{4366}# Bir bir iki eder| Mihali'ye deyin elveda #
{4405}{4506}# Ãki bir daha üç yapar|piyas
1 file(s), added on: 2011-05-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{390}{613}REMBETÃKO|ÃZEL VERSÃYON 2004
{718}{843}SOTIRIA LEONARDU
{872}{992}NIKOS KALOGEROPULOS
{1020}{1138}MIHALÃS MANIATÃS
{1167}{1288}THEMÃS BAZAKA
{1318}{1447}NIKOS DIMITRATOS
{1469}{1590}YORGOS ZORBAS
{1617}{1739}KONSTANTINOS TZUMAS
{1765}{1892}VÃKÃ VANÃTA
{1916}{2068}LÃNA BABATSIA|SPÃROS MAVÃDÃS
{2093}{2235}POPÃ KATSABANÃ|DANAYÃ-KATERÃNA FERÃ
{2332}{2478}Dekor|MANOLÃS MARÃDAKÃS
{2505}{2651}Kostüm|MERà MANIATÃ
{2677}{2827}Kurgu|YANNA SPIROPULU
{2854}{3002}Kamera|TAKÃS ZERVULAKOS
{3027}{3178}Prodüksiyon|PETROS RAPTIS
{3204}{3352}Müzik|STAVROS KSARHAKOS
{3377}{3532}Ãarkýlar|NIKOS GATSOS-A
- Rembetiko (1983)_CD2.sub
- Rembetiko (1983)_CD1.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{390}{613}REMBETÃKO|ÃZEL VERSÃYON 2004
{718}{843}SOTIRIA LEONARDU
{872}{992}NIKOS KALOGEROPULOS
{1020}{1138}MIHALÃS MANIATÃS
{1167}{1288}THEMÃS BAZAKA
{1318}{1447}NIKOS DIMITRATOS
{1469}{1590}YORGOS ZORBAS
{1617}{1739}KONSTANTINOS TZUMAS
{1765}{1892}VÃKÃ VANÃTA
{1916}{2068}LÃNA BABATSIA|SPÃROS MAVÃDÃS
{2093}{2235}POPÃ KATSABANÃ|DANAYÃ-KATERÃNA FERÃ
{2332}{2478}Dekor|MANOLÃS MARÃDAKÃS
{2505}{2651}Kostüm|MERà MANIATÃ
{2677}{2827}Kurgu|YANNA SPIROPULU
{2854}{3002}Kamera|TAKÃS ZERVULAKOS
{3027}{3178}Prodüksiyon|PETROS RAPTIS
{3204}{3352}Müzik|STAVROS KSARHAKOS
{3377}{3532}Ãarkýlar|NIKOS GATSOS-A