Search Movie Subtitles results for Ready Or Not by relevance:
- Ready.Or.Not.DVDRip.TFE.srt
1 file(s), added on: 2009-04-07
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,153 --> 00:00:04,220
Bienvenido a Las Vegas.
Y sÃ, este es mi tipo de ciudad.
2
00:00:04,858 --> 00:00:08,020
Todo el mundo viene y piensa:
Se gana, ganar, ganar!
3
00:00:08,693 --> 00:00:13,323
¿Crees que puedes
a perder? ¡NO!
"LISTO O NO"
4
00:00:14,198 --> 00:00:18,631
Soy Mark. Vine a
Las Vegas, a sabiendas de que van a perder.
5
00:00:18,937 --> 00:00:21,607
¿Cómo va a perder.
Yo soy un ganador.
6
00:00:21,873 --> 00:00:23,866
Obtener más con este.
Siento náuseas.
7
00:00:25,844 --> 00:00:27,673
Ganadores y perdedores.
8
00:00:27,
- ready.or.not.en.srt
- ready.or.not.(3472702).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,153 --> 00:00:04,220
Welcome to Las Vegas.
And yes, this is my type of town.
2
00:00:04,858 --> 00:00:08,020
Everyone comes and thinks:
Will win, win, win!
3
00:00:08,693 --> 00:00:13,323
Do you think you can
to lose? NO!
"READY OR NOT"
4
00:00:14,198 --> 00:00:18,631
I'm Mark. I came to
Las Vegas, knowing that they will lose.
5
00:00:18,937 --> 00:00:21,607
How will lose.
I am a winner.
6
00:00:21,873 --> 00:00:23,866
Get this over with.
I feel nauseous.
7
00:00:25,844 --> 00:00:27,673
Winners and losers.
8
00:00:27,747 --> 00:00:30,811
Lo
- Ready Or Not 2009 DVDRip XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,153 --> 00:00:04,220
Welcome to Las Vegas.
And yes, this is my type of town.
2
00:00:04,858 --> 00:00:08,020
Everyone comes and thinks:
Will win, win, win!
3
00:00:08,693 --> 00:00:13,323
Do you think you can
to lose? NO!
"READY OR NOT"
4
00:00:14,198 --> 00:00:18,631
I'm Mark. I came to
Las Vegas, knowing that they will lose.
5
00:00:18,937 --> 00:00:21,607
How will lose.
I am a winner.
6
00:00:21,873 --> 00:00:23,866
Get this over with.
I feel nauseous.
7
00:00:25,844 --> 00:00:27,673
Winners and losers.
- Ready.Or.Not.2009.DVDRip.XviD.TF E777824.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,153 --> 00:00:04,220
Bine aþi venit Las Vegas.
Asta e genul meu de oraº.
2
00:00:04,858 --> 00:00:08,020
Toþi vin aici ºi se gândesc:
Vom câºtiga, vom câºtiga!
3
00:00:08,693 --> 00:00:13,323
Se gândesc cã pot pierde?
Nu.
4
00:00:14,198 --> 00:00:18,631
Sunt Mark. Am venit în
Las Vegas ºtiind cã voi pierde.
5
00:00:18,937 --> 00:00:21,607
Cum sã pierd.
Sunt un învingãtor.
6
00:00:21,873 --> 00:00:23,866
Sã terminãm odatã.
Mã apucã greaþa.
7
00:00:25,144 --> 00:00:27,973
Câºtigãtori ºi pierzãtori.
8
00:00:28,147 --> 00:00:30,811
Ãl pierdem pe
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,153 --> 00:00:04,220
Dobrodosli u Las Vegas.
I da, ovo je moj tip grada.
2
00:00:04,858 --> 00:00:08,020
Svi ovde dolaze i misle
da ce samo pobedjivati.
3
00:00:08,693 --> 00:00:13,323
Da li ikad neko dolazi ovde
i misli da ce da izgubi? Ne.
4
00:00:14,198 --> 00:00:18,631
Ja sam Mark i dosao sam u Las
Vegas znajuci da cu izgubiti
5
00:00:18,937 --> 00:00:21,607
Da izgubim. A pobednik sam.
6
00:00:21,873 --> 00:00:23,866
Da zavrsimo ovo, muka mi je.
7
00:00:25,844 --> 00:00:27,673
Pobednici i gubitnici.
8
00:00:27,747 --> 00:00:30,811
Gubimo Krisa, mog najboljeg prijatelja
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x35223.976fps 694.2 MB|/SubEdit b. 4043/
{73}{101}Witam w Las Vegas.|O tak, to jest miasto dla mnie.
{116}{192}Wszyscy przyje¿d¿aj¹ tu z myÅI¹:|wygram, wygram, wygram!
{208}{319}MyÅlisz, ¿e mog¹ przegraæ? NIE!
{340}{447}Jestem Mark. Przyjecha³em do|Las Vegas, wiedz¹c, ¿e przegram.
{454}{518}Jak mogê chcieæ przegranej.|Jestem przecie¿ zwyciêzc¹.
{524}{572}Dobra, zostawmy to|bo ju¿mi niedobrze na myÅI o tym.
{620}{663}Zwyciêzcy i przegrani.
{665}{739}Przegrany, Chris|mój najlepszy kumpel.
{740}{836}Jedyne co mówisz to s³owo|TAK!
{840}{919}To zmieni³o moje i jego ¿ycie|na zawsze.
{932}{975}K
- Ready Or Not 2009 DVDRip XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,153 --> 00:00:04,320
Welkom in Las Vegas.
Ja, dit is mijn type stad.
2
00:00:04,858 --> 00:00:08,513
ledereen die komt en denkt.
Winnen, die zal winnen!
3
00:00:08,587 --> 00:00:13,323
Denkt u dat u kunt verliezen?
Nee! Dat doen ze niet!
4
00:00:14,198 --> 00:00:18,631
Ik ben Mark. Ik kwam hier wetende,
dat ik zou verliezen.
5
00:00:18,937 --> 00:00:21,607
Hoe verliezen.
Ik ben een winnaar.
6
00:00:21,873 --> 00:00:23,866
Laten we maar verder gaan.
Ik voel me misselijk.
7
00:00:25,344 --> 00:00:27,673
Winnaars en verliezers.
8
00:00:27,747 --> 00:00:30,811
We verliezen C
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,153 --> 00:00:04,220
Bem-vindos a Las Vegas.
E sim, é uma cidade que gosto.
2
00:00:04,858 --> 00:00:08,020
Todos vêm cá a pensar que vão:
Ganhar, ganhar, ganhar!
3
00:00:08,693 --> 00:00:11,291
Vêm para cá a pensar que vão perder?
Não!
4
00:00:11,535 --> 00:00:12,658
Não pensam.
5
00:00:14,198 --> 00:00:18,631
Eu sou Mark, e eu vim para Las Vegas,
a saber que vou perder.
6
00:00:18,937 --> 00:00:21,607
Que tal isso, perder.
E eu sou um vencedor por natureza.
7
00:00:21,873 --> 00:00:23,866
Vamos despachar isto.
Estou a ficar agoniado.
8
00:00:25,844 --> 00:00:27
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,153 --> 00:00:02,162
ÃáëùóÃñèáôå óôï Ãáò ÃÃãêáò.
2
00:00:02,163 --> 00:00:04,220
Ãáé Ãáé, áõôü Ã¥ÃÃáé ôï Ã¥Ãäïò
ôçò ðüëçò ðïõ ì'áñÃóåé.
3
00:00:04,858 --> 00:00:08,020
¼ëïé Ãñ÷ïÃôáé êáé óêÃöôïÃôáé:
Ãá êåñäÃóù! Ãá êåñäÃóù!
4
00:00:08,693 --> 00:00:13,323
ÃóåÃò ÃïìÃæåôå ðùò ìðïñåÃôå
Ãá ÷Ãóåôå; ¼÷é!
5
00:00:14,198 --> 00:00:18,631
ÃÃ¥ ëÃÃÃ¥ Ãáñê êáé Ãñèá óôï Ãáò ÃÃãêáò
îÃñïÃôáò ðùò èá ÷Ãóù.
6
00:00:18,937
- Ready Or Not 2009 DVDRip XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,153 --> 00:00:04,220
Welcome to Las Vegas.
And yes, this is my type of town.
2
00:00:04,858 --> 00:00:08,020
Everyone comes and thinks:
Will win, win, win!
3
00:00:08,693 --> 00:00:13,323
Do you think you can
to lose? NO!
"READY OR NOT"
4
00:00:14,198 --> 00:00:18,631
I'm Mark. I came to
Las Vegas, knowing that they will lose.
5
00:00:18,937 --> 00:00:21,607
How will lose.
I am a winner.
6
00:00:21,873 --> 00:00:23,866
Get this over with.
I feel nauseous.
7
00:00:25,844 --> 00:00:27,673
Winners and losers.
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,153 --> 00:00:04,220
Bine aþi venit Las Vegas.
Asta e genul meu de oraº.
2
00:00:04,858 --> 00:00:08,020
Toþi vin aici ºi se gândesc:
Vom câºtiga, vom câºtiga!
3
00:00:08,693 --> 00:00:13,323
Se gândesc cã pot pierde?
Nu.
4
00:00:14,198 --> 00:00:18,631
Sunt Mark. Am venit în
Las Vegas ºtiind cã voi pierde.
5
00:00:18,937 --> 00:00:21,607
Cum sã pierd.
Sunt un învingãtor.
6
00:00:21,873 --> 00:00:23,866
Sã terminãm odatã.
Mã apucã greaþa.
7
00:00:25,144 --> 00:00:27,973
Câºtigãtori ºi pierzãtori.
8
00:00:28,147 --> 00:00:30,811
Ãl pierdem pe
- Ready-or-Not-(2009)17141.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,153 --> 00:00:04,220
Bine ati venit la Las Vegas.
Si da, asta e genul meu de oras.
2
00:00:04,858 --> 00:00:08,020
Toata lumea vine si crede ca:
Va castiga, castiga, castiga!
3
00:00:08,693 --> 00:00:13,323
Crezi ca ai putea pierde? NU!
"in nici un caz nu"
4
00:00:14,198 --> 00:00:18,631
Sunt Mark. Am venit la
Las Vegas, stiind ca astia vor pierde.
5
00:00:18,937 --> 00:00:21,607
Cum sa pierda ?.
Voi fi eu castigatorul.
6
00:00:21,873 --> 00:00:23,866
Ei nici chiar asa !.
Imi e greata.
7
00:00:25,844 --> 00:00:27,673
Castigatori si perdanti.
8
00:00:27,747 --> 00:00:30,8
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,153 --> 00:00:04,220
Bine aþi venit Las Vegas.
Asta e genul meu de oraº.
2
00:00:04,858 --> 00:00:08,020
Toþi vin aici ºi se gândesc:
Vom câºtiga, vom câºtiga!
3
00:00:08,693 --> 00:00:13,323
Se gândesc cã pot pierde?
Nu.
4
00:00:14,198 --> 00:00:18,631
Sunt Mark. Am venit în
Las Vegas ºtiind cã voi pierde.
5
00:00:18,937 --> 00:00:21,607
Cum sã pierd.
Sunt un învingãtor.
6
00:00:21,873 --> 00:00:23,866
Sã terminãm odatã.
Mã apucã greaþa.
7
00:00:25,144 --> 00:00:27,973
Câºtigãtori ºi pierzãtori.
8
00:00:28,147 --> 00:00:30,811
Ãl pierdem pe
- Ready.Or.Not.DVDRip.TFE.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,153 --> 00:00:04,220
Bienvenido a Las Vegas.
Y sÃ, este es mi tipo de ciudad.
2
00:00:04,858 --> 00:00:08,020
Todo el mundo viene y piensa:
Se gana, ganar, ganar!
3
00:00:08,693 --> 00:00:13,323
¿Crees que puedes
a perder? ¡NO!
"LISTO O NO"
4
00:00:14,198 --> 00:00:18,631
Soy Mark. Vine a
Las Vegas, a sabiendas de que van a perder.
5
00:00:18,937 --> 00:00:21,607
¿Cómo va a perder.
Yo soy un ganador.
6
00:00:21,873 --> 00:00:23,866
Obtener más con este.
Siento náuseas.
7
00:00:25,844 --> 00:00:27,673
Ganadores y perdedores.
8
00:00:27,
- Ready Or Not.DVDRip.VoMiT.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,153 --> 00:00:02,162
ÃáëùóÃñèáôå óôï Ãáò ÃÃãêáò.
2
00:00:02,163 --> 00:00:04,220
Ãáé Ãáé, áõôü Ã¥ÃÃáé ôï Ã¥Ãäïò
ôçò ðüëçò ðïõ ì'áñÃóåé.
3
00:00:04,858 --> 00:00:08,020
¼ëïé Ãñ÷ïÃôáé êáé óêÃöôïÃôáé:
Ãá êåñäÃóù! Ãá êåñäÃóù!
4
00:00:08,693 --> 00:00:13,323
ÃóåÃò ÃïìÃæåôå ðùò ìðïñåÃôå
Ãá ÷Ãóåôå; ¼÷é!
5
00:00:14,198 --> 00:00:18,631
ÃÃ¥ ëÃÃÃ¥ Ãáñê êáé Ãñèá óôï Ãáò ÃÃãêáò
îÃñïÃôáò ðùò èá ÷Ãóù.
6
00:00:18,937
- Ready Or Not.DVDRip.VoMiT.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,153 --> 00:00:02,162
ÃáëùóÃñèáôå óôï Ãáò ÃÃãêáò.
2
00:00:02,163 --> 00:00:04,220
Ãáé Ãáé, áõôü Ã¥ÃÃáé ôï Ã¥Ãäïò
ôçò ðüëçò ðïõ ì'áñÃóåé.
3
00:00:04,858 --> 00:00:08,020
¼ëïé Ãñ÷ïÃôáé êáé óêÃöôïÃôáé:
Ãá êåñäÃóù! Ãá êåñäÃóù!
4
00:00:08,693 --> 00:00:13,323
ÃóåÃò ÃïìÃæåôå ðùò ìðïñåÃôå
Ãá ÷Ãóåôå; ¼÷é!
5
00:00:14,198 --> 00:00:18,631
ÃÃ¥ ëÃÃÃ¥ Ãáñê êáé Ãñèá óôï Ãáò ÃÃãêáò
îÃñïÃôáò ðùò èá ÷Ãóù.
6
00:00:18,937
- Ready.Or.Not.DVDRip.TFE.txt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{73}{101}Witam w Las Vegas.|O tak, to jest miasto dla mnie.
{116}{192}Wszyscy przyje¿d¿aj¹ tu z myÅI¹:|wygram, wygram, wygram!
{208}{319}MyÅlisz, ¿e mog¹ przegraæ? NIE!
{340}{447}Jestem Mark. Przyjecha³em do|Las Vegas, wiedz¹c, ¿e przegram.
{454}{518}Jak mogê chcieæ przegranej.|Jestem przecie¿ zwyciêzc¹.
{524}{572}Dobra, zostawmy to|bo ju¿mi niedobrze na myÅI o tym.
{620}{663}Zwyciêzcy i przegrani.
{665}{739}Przegrany, Chris|mój najlepszy kumpel.
{740}{836}Jedyne co mówisz to s³owo|TAK!
{840}{919}To zmien
- Ready Or Not 2009 DVDRip XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,153 --> 00:00:04,220
Bine aþi venit Las Vegas.
Asta e genul meu de oraº.
2
00:00:04,858 --> 00:00:08,020
Toþi vin aici ºi se gândesc:
Vom câºtiga, vom câºtiga!
3
00:00:08,693 --> 00:00:13,323
Se gândesc cã pot pierde?
Nu.
4
00:00:14,198 --> 00:00:18,631
Sunt Mark. Am venit în
Las Vegas ºtiind cã voi pierde.
5
00:00:18,937 --> 00:00:21,607
Cum sã pierd.
Sunt un învingãtor.
6
00:00:21,873 --> 00:00:23,866
Sã terminãm odatã.
Mã apucã greaþa.
7
00:00:25,144 --> 00:00:27,973
Câºtigãtori ºi pierzãtori.
8
00:00:28,147 --> 00:00:30,811
Ãl pierdem pe
- Ready.Or.Not.DVDRip.TFE.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,153 --> 00:00:04,220
Bienvenido a Las Vegas.
Y sÃ, este es mi tipo de ciudad.
2
00:00:04,858 --> 00:00:08,020
Todo el mundo viene y piensa:
Se gana, ganar, ganar!
3
00:00:08,693 --> 00:00:13,323
¿Crees que puedes
a perder? ¡NO!
"LISTO O NO"
4
00:00:14,198 --> 00:00:18,631
Soy Mark. Vine a
Las Vegas, a sabiendas de que van a perder.
5
00:00:18,937 --> 00:00:21,607
¿Cómo va a perder.
Yo soy un ganador.
6
00:00:21,873 --> 00:00:23,866
Obtener más con este.
Siento náuseas.
7
00:00:25,844 --> 00:00:27,673
Ganadores y perdedores.
8
00:00:27,
- ready or not NOT MINE.txt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x35223.976fps 694.2 MB|/SubEdit b. 4043/
{73}{101}Witam w Las Vegas.|O tak, to jest miasto dla mnie.
{116}{192}Wszyscy przyje¿d¿aj¹ tu z myÅI¹:|wygram, wygram, wygram!
{208}{319}MyÅlisz, ¿e mog¹ przegraæ? NIE!
{340}{447}Jestem Mark. Przyjecha³em do|Las Vegas, wiedz¹c, ¿e przegram.
{454}{518}Jak mogê chcieæ przegranej.|Jestem przecie¿ zwyciêzc¹.
{524}{572}Dobra, zostawmy to|bo ju¿mi niedobrze na myÅI o tym.
{620}{663}Zwyciêzcy i przegrani.
{665}{739}Przegrany, Chris|mój najlepszy kumpel.
{740}{836}Jedyne co mówisz to s³owo|TAK!
{840}{919}To zmieni³o moje i jego ¿ycie|na zawsze.
{932}{975}K
There are more subtitles available for Ready Or Not
Click here to view them