Search Movie Subtitles results for Rangeela by relevance:
- rangeela cd1.srt
- rangeela cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
Shut your eyes...
Go on.
2
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
Open your eyes now.
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
What's this?
- Idiot! It's a check!
4
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
I'm the heroine now!
- Don't tell me!
5
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
You've got the film?
- Yes!
6
00:00:19,000 --> 00:00:26,000
Didn't I tell you, Mili?
My training's gonna help you!
7
00:00:26,000 --> 00:00:47,000
She's a heroine now!
8
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
Stitch a shirt and trousers
in four hours. Hurry up.
9
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Four hours?
- Of c
- rangeela cd1.srt
- rangeela cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,000 --> 00:02:33,000
*Let's dance*
2
00:02:33,000 --> 00:02:41,000
*Let's set off
a storm together*
3
00:02:41,000 --> 00:02:46,000
*Dance with me and steal
some color from the world*
4
00:02:46,000 --> 00:02:50,000
*Get colorful*
5
00:02:50,000 --> 00:02:55,000
*Get colorful*
6
00:02:55,000 --> 00:03:03,000
*Let's dance*
7
00:03:03,000 --> 00:03:11,000
*Let's set off
a storm together*
8
00:03:11,000 --> 00:03:15,000
*Dance with me and steal
some color from the world*
9
00:03:15,000 --> 00:03:19,000
*Get colorful*
10
00:03:19,000 --> 00:04:07,000
*So very colorfu
- Rangeela.CD1.srt
- Rangeela.CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,947 --> 00:02:29,680
"Ãà òà Ãöóâà ìå"
2
00:02:32,989 --> 00:02:37,756
"Ãà òðúãÃåì çà åäÃî
â áóðÿòà "
3
00:02:41,631 --> 00:02:45,567
"Ãà Ãöóâà é ñ ìåà è âçåìè
öâåòîâåòå Ãà ñâåòà "
4
00:02:45,835 --> 00:02:49,703
"Ãçåìè öâåòîâåòå"
5
00:02:49,939 --> 00:02:53,705
"Ãçåìè öâåòîâåòå"
6
00:02:54,644 --> 00:02:59,104
"Ãà òà Ãöóâà ìå"
7
00:03:02,885 --> 00:03:07,948
"Ãà òðúãÃåì çà åäÃî
â áóðÿòà "
8
00:03:11,227 --> 00:03:14,993
"Ãà Ãöóâà é ñ ìåà è âçÃ
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,947 --> 00:02:29,680
"Ãà òà Ãöóâà ìå"
2
00:02:32,989 --> 00:02:37,756
"Ãà òðúãÃåì çà åäÃî
â áóðÿòà "
3
00:02:41,631 --> 00:02:45,567
"Ãà Ãöóâà é ñ ìåà è âçåìè
öâåòîâåòå Ãà ñâåòà "
4
00:02:45,835 --> 00:02:49,703
"Ãçåìè öâåòîâåòå"
5
00:02:49,939 --> 00:02:53,705
"Ãçåìè öâåòîâåòå"
6
00:02:54,644 --> 00:02:59,104
"Ãà òà Ãöóâà ìå"
7
00:03:02,885 --> 00:03:07,948
"Ãà òðúãÃåì çà åäÃî
â áóðÿòà "
8
00:03:11,227 --> 00:03:14,993
"Ãà Ãöóâà é ñ ìåà è âçÃ
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,298
Ãî áå âåëè÷åñòâåÃî! Ãà çÃà åø
êîëêî âëèÿòåëÃè õîðà ïðèñúñòâà õà ?
2
00:00:01,775 --> 00:00:03,470
Ãîâà áå ïðîñòî ïîòðåñà âà ùî!
3
00:00:06,046 --> 00:00:08,105
ÃÃ¥ îáè÷à éÃî ñå çà Ãèìà âà ò ñ
îáðà çè âúâ âñÿêà åäÃà ìèÃóòà .
4
00:00:08,348 --> 00:00:12,216
Ãç áÿõ óìîðåÃà äà ñå óñìèõâà ì
Ãà âñè÷êè òåçè îáðà çè!
5
00:00:14,087 --> 00:00:16,146
Ãà êâî èìà ?
6
00:00:23,196 --> 00:00:25,687
Ãîáðå? Ãà êâî
- rangeela cd1.txt
- rangeela cd2.txt
2 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:02:25:*Let's dance*
00:02:33:*Let's set off|a storm together*
00:02:41:*Dance with me and steal|some color from the world*
00:02:46:*Get colorful*
00:02:50:*Get colorful*
00:02:55:*Let's dance*
00:03:03:*Let's set off|a storm together*
00:03:11:*Dance with me and steal|some color from the world*
00:03:15:*Get colorful*
00:03:19:*So very colorful*
00:04:07:*There are so many faces...|mine ought to be recognized*
00:04:15:*There are so many big names...|may mine be mentioned too*
00:04:24:*Life would be great*
00:04:28:*The days would be mine,|so would the nights*
00:04:32:*And a joyous tune played|all the ti