Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:43,219 --> 00:01:47,451
Au bout de cette allée ombragée,
2
00:01:48,424 --> 00:01:51,825
dans le centre de l'Angleterre:
3
00:01:52,595 --> 00:01:54,927
L'asile de Melbridge.
4
00:01:55,431 --> 00:01:58,423
Des salles ont été aménagées
5
00:01:59,102 --> 00:02:04,062
pendant l'automne 1918
6
00:02:04,774 --> 00:02:07,106
pour les militaires qui ont subi un choc
7
00:02:07,777 --> 00:02:10,473
au plus fort de la guerre.
8
00:02:22,091 --> 00:02:25,288
Même si c'est votre fils,
9
00:02:25,862 --> 00:02:27,830
il n'est pas certain qu'il vous reconnaisse.
10
00:02:27,897 --> 00:02:29,626
Sa mémoire a été atteinte.
11
00:02:29,8