Search Movie Subtitles results for Rambo 2008 Flaite by relevance:
- Rambo.2008.DVDRip.XviD-FLAiTE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,660 --> 00:00:28,269
U Burmi je upotrebljeno
neka vrsta hemijskog oružja.
2
00:00:29,272 --> 00:00:32,155
Na hiljade ljudi je izašlo na ulice,
mnogo ih je poginulo.
3
00:00:32,155 --> 00:00:34,962
Monasi koji su protestvovali
su takoðe ubijeni.
4
00:00:35,203 --> 00:00:37,446
Neki su se i udavili
u poplavama...
5
00:00:37,447 --> 00:00:39,249
ili ubijeni na licu
mesta.
6
00:00:39,326 --> 00:00:41,813
Mnogi su ubijeni a
mnogi muèeni
7
00:00:41,813 --> 00:00:43,778
Nasilje i muèenje se nastavljaju
iz dana u dan.
8
00:00:43,818 --> 00:00:46,141
Mladi ljudi ginu od min
- Rambo.2008.DVDRip.XviD-FLAiTE.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,410 --> 00:00:09,660
Er iets een actie geweest,
waarbij een onbekend geel gas is gebruikt.
2
00:00:09,670 --> 00:00:12,130
De acties van het harde militaire regime zijn...
3
00:00:12,140 --> 00:00:14,498
de oorzaken van de
internationale bezorgdheid.
4
00:00:14,508 --> 00:00:18,214
Het regime sluit etnische
groepen in het Oosten...
5
00:00:18,224 --> 00:00:21,709
van het land in en buitenlandse journalisten...
6
00:00:21,719 --> 00:00:24,261
Het lijkt er op dat er een
soort chemisch wapen...
7
00:00:24,271 --> 00:00:26,356
is gebruikt in Burma door een groepering.
8
00:00:2
- Rambo.2008.DVDRip.XviD-FLAiTE.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,410 --> 00:00:09,660
Er iets een actie geweest,
waarbij een onbekend geel gas is gebruikt.
2
00:00:09,670 --> 00:00:12,130
De acties van het harde militaire regime zijn...
3
00:00:12,140 --> 00:00:14,498
de oorzaken van de
internationale bezorgdheid.
4
00:00:14,508 --> 00:00:18,214
Het regime sluit etnische
groepen in het Oosten...
5
00:00:18,224 --> 00:00:21,709
van het land in en buitenlandse journalisten...
6
00:00:21,719 --> 00:00:24,261
Het lijkt er op dat er een
soort chemisch wapen...
7
00:00:24,271 --> 00:00:26,356
is gebruikt in Burma door een groepering.
8
00:00:2
- Rambo.2008.R5.AC3.5.1.DVDrip. XviD-Dragon25.zip
- Rambo.2008.DVDRip.XviD-FLAiTE.srt
- Rambo.IV.BRRip.XviD.AC3 -TBO.srt
- Rambo[2008]DvDrip-aXXo.srt
- Rambo.R5.XViD-BaLD.srt
- Rambo[2008]DvDrip-aXXo sincronizare Pispuck.srt
5 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,232 --> 00:00:25,224
<i>... neagã cã un nou tip
de armã chimicã</i>
2
00:00:25,232 --> 00:00:26,944
<i>s-ar fi fost folosit de un
grup militar în Burma...</i>
3
00:00:27,986 --> 00:00:30,864
<i>Mii de persoane au ieºit
în stradã ºi mii de morþi...</i>
4
00:00:30,906 --> 00:00:33,665
<i>... cãlugãri protestatari
au fost uciºi...</i>
5
00:00:33,700 --> 00:00:35,953
<i>... unii au ars de vii,
alþii au fost înecaþi...</i>
6
00:00:36,203 --> 00:00:38,372
<i>... patru jurnaliºti
au fost împuºcaþi ºi au murit...</i>
7
00:00:38,497 --> 00:00:40,380
<i>Mii de sate
au fost distruse...</i>
8
00:00:40,415 --> 00:00:42,417
<i>Vio
- R4b.srt
- Rambo[2008]DvDrip-aXXo.srt
- Rambo.IV.BRRip.XviD.AC3 -TBO.srt
- R4a.srt
- Rambo.R5.XViD-BaLD.srt
- Rambo.2008.DVDRip.XviD-FLAiTE.srt
- Rambo[2008]DvDrip-aXXo sincronizare Pispuck.srt
7 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,622 --> 00:01:35,449
Nu vorbi. Suntem aici ca
sã vã ajutãm.
2
00:01:35,483 --> 00:01:37,329
- Unde e fata?
- Acolo.
3
00:02:08,503 --> 00:02:09,574
Sunt doi deasupra cuºtii.
4
00:02:09,609 --> 00:02:12,110
Ai grijã de ei.
5
00:04:37,875 --> 00:04:40,507
Hai, hai!
6
00:06:34,389 --> 00:06:36,144
Sã ne miºcãm.
Unde este barcagiul?
7
00:06:36,179 --> 00:06:36,889
ªi Sarah?
8
00:06:36,924 --> 00:06:38,483
Aºteaptã 15 minute.
9
00:06:38,517 --> 00:06:39,947
- Sã mergem.
- Mai am nevoie de 5 minute.
10
00:06:39,981 --> 00:06:40,692
Rahat!
11
00:06:40,72
- Rambo.2008.DVDRip.XviD-FLAiTE.srt
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,500 --> 00:00:33,910
<i>Mii de oameni au ieºit pe strãzi...</i>
2
00:00:32,780 --> 00:00:36,630
<i>... calugãri au fost uciºi,
unii arºi de vii, alþii înecaþi.</i>
3
00:00:37,100 --> 00:00:39,020
<i>ziariºtii strãini au fost
împuºcaþi ºi omorâþi.</i>
4
00:00:39,060 --> 00:00:40,620
<i>Sute de sate
au fost distruse.</i>
5
00:00:40,660 --> 00:00:42,640
<i>Violurile ºi tortura
sunt la ordinea zilei.</i>
6
00:00:42,670 --> 00:00:44,980
<i>Ãn Birmania sunt mai multe mine
antipersonal decât oriunde în lume.</i>
7
00:00:45,010 --> 00:00:47,190
<i>Tinerii sunt bãtuþi ºi forþaþi
sã intre în armatã.</i>
8
00:00:47,220 -->
- Rambo.2008.DVDRip.XviD-FLAiTE.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,219 --> 00:00:14,598
<i>Militärregimens agerande
har börjat oroa omvärden.</i>
2
00:00:14,806 --> 00:00:21,688
<i>...i landets östra del
pågår etniskt förtryck.</i>
3
00:00:22,105 --> 00:00:26,902
<i>...hävdar att ett kemiskt
vapen har använts i Burma...</i>
4
00:00:27,319 --> 00:00:30,405
<i>...vilket lett till folkligt uppror.</i>
5
00:00:30,614 --> 00:00:37,996
<i>Protesterande munkar har bränts ihjäl
eller dränkts. Journalister har skjutits.</i>
6
00:00:38,413 --> 00:00:42,417
<i>Tusentals byar har förstörts.
Våldtäkt och tortyr pågår dagligen.</i>
7
00:00
- Rambo.2008.DVDRip.XviD-FLAiTE.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,500 --> 00:00:33,910
<i>Mii de oameni au ie?it pe str?zi...</i>
2
00:00:32,780 --> 00:00:36,630
<i>... calug?ri au fost uci?i,
unii ar?i de vii, al?ii ?neca?i.</i>
3
00:00:37,100 --> 00:00:39,020
<i>ziari?tii str?ini au fost
?mpu?ca?i ?i omor??i.</i>
4
00:00:39,060 --> 00:00:40,620
<i>Sute de sate
au fost distruse.</i>
5
00:00:40,660 --> 00:00:42,640
<i>Violurile ?i tortura
sunt la ordinea zilei.</i>
6
00:00:42,670 --> 00:00:44,980
<i>?n Birmania sunt mai multe mine
antipersonal dec?t oriunde ?n lume.</i>
7
00:00:45,010 --> 00:00:47,190
<i>Tinerii sunt b?tu?i ?i for?a?i
s? intre ?n armat?.</i>
8
00:00:47,220 --> 00:00:48,880
<i>Mul?i au c
- Rambo.2008.DVDRip.XviD-FLAiTE.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,500 --> 00:00:33,910
<i>Mii de oameni au ieºit pe strãzi...</i>
2
00:00:32,780 --> 00:00:36,630
<i>... calugãri au fost uciºi,
unii arºi de vii, alþii înecaþi.</i>
3
00:00:37,100 --> 00:00:39,020
<i>ziariºtii strãini au fost
împuºcaþi ºi omorâþi.</i>
4
00:00:39,060 --> 00:00:40,620
<i>Sute de sate
au fost distruse.</i>
5
00:00:40,660 --> 00:00:42,640
<i>Violurile ºi tortura
sunt la ordinea zilei.</i>
6
00:00:42,670 --> 00:00:44,980
<i>Ãn Birmania sunt mai multe mine
antipersonal decât oriunde în lume.</i>
7
00:00:45,010 --> 00:00:47,190
<i>Tinerii sunt bãt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,489 --> 00:00:13,810
<i>Ãåéñòâèÿòà Ãà âîåÃÃèÿ ðåæèì
ïðåäèçâèêà õà çà ãðèæåÃîñò ïî ñâåòà .</i>
2
00:00:13,977 --> 00:00:17,037
<i>ÃîåÃÃèòå ïðåìà çâà ò âñÿêÃ
ñúïðîòèâà ñ áåçìèëîñòÃà æåñòîêîñò.</i>
3
00:00:17,204 --> 00:00:19,832
<i>ÃòÃè÷åñêèòå ìà ëöèÃñòâà ñà èçîëèðà Ãè
â èçòî÷Ãà òà ÷à ñò Ãà ñòðà Ãà òà ,</i>
4
00:00:19,998 --> 00:00:22,509
<i>à ÷óæäåñòðà ÃÃèòå
æóðÃà ëèñòè áèâà ò...</i>
5
00:00:22,676 --> 00:00:25,221
- Rambo 4 (23.976fps) 2008 - (DVDRip.XviD-FLAiTE).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{226}{342}Tiukkalinjaisen sotilashallinnon toimet|ovat herättäneet huolta kansainvälisesti.
{390}{511}Etnisiä ryhmiä sorretaan|maan itäosassa, ja...
{543}{676}Armeija on käyttänyt Burmassa jonkinlaista|kemiallista asetta mellakoiden lopettamiseksi.
{685}{798}Tuhannet marssivat kaduilla ja tuhansia kuoli.|Burman protestoivia munkkeja on tapettu, -
{802}{860}osa heistä on poltettu elävältä|ja osa on hukutettu.
{864}{959}- Ulkomaisia toimittajia on ammuttu.|- Tuhansia kyliä on tuhottu.
{963}{1011}Raiskauksia ja kidutusta|tapahtuu päivittäin.
{1015}{1068}Burmassa on enemmän maamiinoja|kuin missään muualla maailmassa
- Rambo.2008.DVDRip.XviD-FLAiTE.srt
1 file(s), added on: 2010-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,335 --> 00:00:09,297
- Noget man aldrig har set før,
en gul og meget kraftig røg...
2
00:00:09,344 --> 00:00:13,377
Militære regimers handlinger påvirker -
3
00:00:13,448 --> 00:00:18,075
- de internationale forbindelser til landet.
4
00:00:18,110 --> 00:00:19,955
Ãst i landet bliver etniske folkegrupper
presset tilbage og finder...
5
00:00:20,028 --> 00:00:22,080
Det har vist sig at en slags-
6
00:00:22,428 --> 00:00:27,991
- kemisk våben er blevet anvendt
i Burma af militære grupper
7
00:00:28,133 --> 00:00:30,315
Tusinder af mennesker er samlet i gaderne.
8
00:00:3
- Rambo.2008.DVDRip.XviD-FLAiTE.srt
1 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,460 --> 00:00:09,631
<i>... algo desconhecido que libertou
um vapor amarelo ácido e apimentado.
2
00:00:09,756 --> 00:00:12,502
<i>Aumenta a preocupação
internacional sobre as acções
3
00:00:12,503 --> 00:00:14,302
<i>deste regime de linha dura.
4
00:00:14,344 --> 00:00:16,638
<i>O regime esmaga qualquer
oposição,</i>
5
00:00:16,680 --> 00:00:21,559
<i>grupos étnicos estão a ser
reprimidos na zona oriental do paÃs...
6
00:00:21,768 --> 00:00:26,606
<i>Uma arma quÃmica está a ser usada
na Birmânia pelo Exército...</i>
7
00:00:26,690 --> 00:00:30,318
<i>Milhares de
- Rambo.2008.DVDRip.XviD-FLAiTE.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,237 --> 00:00:06,762
Un arma que jamás habÃan <i>visto....</i>
2
00:00:06,973 --> 00:00:09,771
...estalló y liberó
un vapor amarillo muy agrio.
3
00:00:09,976 --> 00:00:12,604
Las acciones de la lÃnea dura
del régimen militar...
4
00:00:12,812 --> 00:00:15,372
...continúan aumentando la
preocupación internacional.
5
00:00:15,582 --> 00:00:19,143
El régimen elimina todo desacuerdo.
Se oprime a grupos <i>étnicos....</i>
6
00:00:19,352 --> 00:00:20,614
...en el este del <i>paÃs....</i>
7
00:00:22,522 --> 00:00:26,458
El ejército de Birmania ha usado
algún tipo de arm
- Rambo.2008.DVDRip.XviD-FLAiTE.srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,335 --> 00:00:09,297
- Noget man aldrig har set før,
en gul og meget kraftig røg...
2
00:00:09,344 --> 00:00:13,377
Militære regimers handlinger påvirker -
3
00:00:13,448 --> 00:00:18,075
- de internationale forbindelser til landet.
4
00:00:18,110 --> 00:00:19,955
Ãst i landet bliver etniske folkegrupper
presset tilbage og finder...
5
00:00:20,028 --> 00:00:22,080
Det har vist sig at en slags-
6
00:00:22,428 --> 00:00:27,991
- kemisk våben er blevet anvendt
i Burma af militære grupper
7
00:00:28,133 --> 00:00:30,315
Tusinder af mennesker er samlet i gaderne.
8
00:00:3
- Rambo.2008.DVDRip.XviD-FLAiTE.srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,010 --> 00:00:14,723
<i>ôòåìåúéå ùì äîùèø äöáà é äï äâåøÃ
.ìãà âä äáéðìà åîéú äâåáøú</i>
2
00:00:14,758 --> 00:00:16,850
<i>.äîùèø òåáø ëì âáåì</i>
3
00:00:17,017 --> 00:00:19,937
<i>÷áåöåú à úðéåú ðîöà åú úçú
.ãéëåé áîæøç äîãéðä</i>
4
00:00:20,020 --> 00:00:22,022
<i>...åòéúåðà éà æøéÃ</i>
5
00:00:22,105 --> 00:00:26,443
<i>ãååç äòøá ùðòùä ùéîåù áñåâ
...ëìùäå ùì ðù÷ ëéîé ááåøîä</i>
6
00:00:28,111 --> 00:00:31,121
<i>à ìôéà éöà å ìøçåáåú
.åà ìôéà ðäøâå</i>
7
00:00:31,156 --> 0
- Rambo.2008.DVDRip.XviD-FLAiTE.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,410 --> 00:00:09,660
Er iets een actie geweest,
waarbij een onbekend geel gas is gebruikt.
2
00:00:09,670 --> 00:00:12,130
De acties van het harde militaire regime zijn...
3
00:00:12,140 --> 00:00:14,498
de oorzaken van de
internationale bezorgdheid.
4
00:00:14,508 --> 00:00:18,214
Het regime sluit etnische
groepen in het Oosten...
5
00:00:18,224 --> 00:00:21,709
van het land in en buitenlandse journalisten...
6
00:00:21,719 --> 00:00:24,261
Het lijkt er op dat er een
soort chemisch wapen...
7
00:00:24,271 --> 00:00:26,356
is gebruikt in Burma door een groepering.
8
00:00:2
- Rambo.2008.DVDRiP-FLAiTE.SE.srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,219 --> 00:00:14,598
<i>Militärregimens agerande
har börjat oroa omvärden.</i>
2
00:00:14,806 --> 00:00:21,688
<i>...i landets östra del
pågår etniskt förtryck.</i>
3
00:00:22,105 --> 00:00:26,902
<i>...hävdar att ett kemiskt
vapen har använts i Burma...</i>
4
00:00:27,319 --> 00:00:30,405
<i>...vilket lett till folkligt uppror.</i>
5
00:00:30,614 --> 00:00:37,996
<i>Protesterande munkar har bränts ihjäl
eller dränkts. Journalister har skjutits.</i>
6
00:00:38,413 --> 00:00:42,417
<i>Tusentals byar har förstörts.
Våldtäkt och tortyr pågår dagligen.</i>
7
00:00:42,709 --> 00:00:44,920
<i>Burma har flest landminor i världen.</i
- Rambo.2008.DVDRip.XviD-FLAiTE.srt
1 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- Rambo.2008.DVDRip.XviD-FLAiTE.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,381 --> 00:00:09,802
Een onbekend explosief
dat een geel gas verspreidde.
2
00:00:10,011 --> 00:00:14,766
Het militaire regime
regeert met harde hand.
3
00:00:14,974 --> 00:00:20,563
Zo worden dissidenten uitgeschakeld
en minderheden onderdrukt...
4
00:00:22,148 --> 00:00:27,070
Men beweert dat het Birmaanse leger
een chemisch wapen heeft ingezet...
5
00:00:27,278 --> 00:00:30,573
Duizenden mensen gingen
de straat op...
6
00:00:30,782 --> 00:00:36,287
In Birma zijn demonstrerende monniken
levend verbrand of verdronken.
7
00:00:36,496 --> 00:00:42,585
Journalisten zijn doodges
There are more subtitles available for Rambo 2008 Flaite
Click here to view them