Search Movie Subtitles results for Raiders Of The Lost Ark by relevance:
- Indiana Jones And The Raiders Of The Lost Ark 1981.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
52 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,562 --> 00:00:15,340
Resincronizare sub PMAN
www.cinematic.netfirms.com
2
00:02:15,029 --> 00:02:17,179
Cei din tribul Hovitos sunt aproape.
3
00:02:18,349 --> 00:02:22,865
Otrava e ?nc? proasp?t?. Trei zile.
Sunt pe urmele noastre.
4
00:02:23,069 --> 00:02:28,063
Dac? ?tiau c? suntem aici,
ne-ar fi ucis deja.
5
00:02:39,747 --> 00:02:43,023
AMERICA DE SUD
6
00:03:52,817 --> 00:03:56,366
Aici e.
Aici a dat ortu' popii Forrestal.
7
00:03:56,577 --> 00:04:00,889
- Un amic de-al t?u?
- Un rival. Era bun.
8
00:04:01,097 --> 00:04:06,455
- Era foarte bun.
- Senor, nimeni n-a
- Indiana Jones - Raiders Of The Lost Ark - Eng - 25fps - 1981.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
13 x
41 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3192}{3275}The Hovitos are near.
{3275}{3333}The poison is still fresh...three days.
{3333}{3405}They're following us.
{3405}{3505}If they knew we were here, |they would have killed us already.
{5540}{5632}This is it. This is where Forrestal cashed in.
{5632}{5652}A friend of yours?
{5652}{5748}A competitor. He was good.
{5748}{5785}He was very, very good.
{5785}{5880}Señor, nobody has come out of there alive...
{5880}{5980}Please.
{6808}{6908}Señor!
{7542}{7642}Stop. Stay out of the light.
{8155}{8255}Forrestal.
{9310}{9410}Let us hurry. There is nothing to fear here.
{9438}{9538}That's what scares me.
{9920}{9960}Stay here.
{9960
- Indiana.Jones.And.The.Raiders.Of.The.Lost.Ark.CD2.DVDRip.XViD-DEi TY.en.srt
- Indiana.Jones.And.The.Raiders.Of.The.Lost.Ark.CD1.DVDRip.XViD-DEi TY.en.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,639 --> 00:02:16,881
The Hovitos are near.
2
00:02:18,101 --> 00:02:22,809
The poison is still fresh. Three days.
They're following us.
3
00:02:23,022 --> 00:02:28,230
If they knew we were here,
they would have killed us already.
4
00:03:52,239 --> 00:03:55,940
This is it.
This is where Forrestal cashed in.
5
00:03:56,160 --> 00:04:00,656
- A friend of yours?
- A competitor. He was good.
6
00:04:00,873 --> 00:04:06,460
- He was very, very good.
- Señor, nobody's come out alive.
7
00:04:06,671 --> 00:04:08,295
Please.
8
00:04:45,378 --> 00:04:46,872
Señor...
9
00:05:
- Indiana.Jones.And.The.Raiders.Of.The.Lost.Ark.CD1.DIVX6.CONTAINER .DIVX.1Audio.EN.1sub.PT_BR.by.NoTXoR.srt
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,700 --> 00:00:32,300
OS CA?ADORES DA ARCA PERDIDA
2
00:02:11,100 --> 00:02:13,100
Os ?ndios est?o perto.
3
00:02:14,340 --> 00:02:16,540
O veneno ainda est? fresco.
Tr?s dias.
4
00:02:16,740 --> 00:02:18,860
Est?o nos seguindo.
5
00:02:19,060 --> 00:02:23,340
Se soubessem que estamos aqui,
j? teriam nos matado.
6
00:02:34,580 --> 00:02:38,140
AM?RICA DO SUL
7
00:03:44,380 --> 00:03:46,300
Este ? o lugar.
8
00:03:46,500 --> 00:03:48,060
Forrestal morreu aqui.
9
00:03:48,220 --> 00:03:50,140
- Amigo seu?
- Um advers?rio.
10
00:03:50,340 --> 00:03:52,740
Ele era bom.
- Indiana.Jones.And.The.Raiders.Of.The.Lost.Ark KLAXXON.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
3 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,927 --> 00:02:01,807
The Hovitos are near.
2
00:02:03,127 --> 00:02:05,327
The poison is still fresh, three days.
3
00:02:05,327 --> 00:02:06,927
They're following us.
4
00:02:08,247 --> 00:02:11,727
If they knew we were here, they would've killed us already.
5
00:03:33,327 --> 00:03:35,727
This is it.
6
00:03:35,807 --> 00:03:37,247
This is where Forrestal cashed in.
7
00:03:37,327 --> 00:03:38,527
A friend of yours?
8
00:03:38,607 --> 00:03:39,527
A competitor.
9
00:03:39,647 --> 00:03:41,807
He was good.
10
00:03:41,927 --> 00:03:43,407
He was very, very good.
- Indiana Jones And The Raiders Of The Lost Ark DVDQS.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,529 --> 00:02:16,497
Cei din tribul Hovitos sunt aproape.
2
00:02:17,866 --> 00:02:20,130
Otrava e încã proaspãtã.
trei zile.
3
00:02:20,202 --> 00:02:21,829
Sunt pe urmele noastre.
4
00:02:23,205 --> 00:02:26,834
Dacã ºtiau cã suntem aici,
ne-ar fi ucis deja.
5
00:03:51,893 --> 00:03:54,418
Aici e.
6
00:03:54,496 --> 00:03:56,054
Aici a dat ortu' popii Forrestal.
7
00:03:56,131 --> 00:03:57,393
Un amic de-al tãu?
8
00:03:57,466 --> 00:03:58,398
Un rival.
9
00:03:58,467 --> 00:04:00,765
Era bun.
10
00:04:00,836 --> 00:04:02,428
Era foarte bun.
11
00:04:
- 7647-Indiana Jones And The Raiders Of The Lost Ark (avi)[DivX].srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,518 --> 00:02:17,688
?? ??????? ????? ?????.
2
00:02:17,897 --> 00:02:22,693
?? ????????? ????? ??????,
????? ??????. ??? ??????????.
3
00:02:22,902 --> 00:02:27,740
?? ?????? ??? ??????? ???,
?? ??? ????? ???????? ???.
4
00:02:39,085 --> 00:02:42,755
?????? ???????
1936
5
00:03:52,116 --> 00:03:55,911
???? ?????.
??? ????????? ? ????????.
6
00:03:56,120 --> 00:04:00,207
- ????? ???:
- ????????????. '???? ?????.
7
00:04:00,416 --> 00:04:02,668
'???? ???? ?????.
8
00:04:04,545 --> 00:04:07,924
?????? ??? ???? ????
??? ???? ???? ????????.
9
00:04:44,835 --> 00:04:46,17
- Indiana jones-Raiders of the lost ark[DVDRIP]XVID,AC3(KNI GHTY1973)1981.srt
1 file(s), added on: 2009-02-23
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,483 --> 00:02:13,633
The Hovitos are near.
2
00:02:14,803 --> 00:02:19,319
The poison is still fresh. Three days.
They're following us.
3
00:02:19,523 --> 00:02:24,517
If they knew we were here,
they would have killed us already.
4
00:03:45,083 --> 00:03:48,632
This is it.
This is where Forrestal cashed in.
5
00:03:48,843 --> 00:03:53,155
- A friend of yours?
- A competitor. He was good.
6
00:03:53,363 --> 00:03:58,721
- He was very, very good.
- Señor, nobody's come out alive.
7
00:03:58,923 --> 00:04:00,481
Please.
8
00:04:36,043 --> 00:04:37,476
Señor...
9
00:05:
- Indiana.Jones.And.The.Raiders.Of.The.Lost.Ark[1981]DvDrip[Eng]-aX Xo.en.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,484 --> 00:02:13,634
The Hovitos are near.
2
00:02:14,804 --> 00:02:19,320
The poison is still fresh. Three days.
They're following us.
3
00:02:19,524 --> 00:02:24,518
If they knew we were here,
they would have killed us already.
4
00:03:45,084 --> 00:03:48,633
This is it.
This is where Forrestal cashed in.
5
00:03:48,844 --> 00:03:53,156
- A friend of yours?
- A competitor. He was good.
6
00:03:53,364 --> 00:03:58,722
- He was very, very good.
- Señor, nobody's come out alive.
7
00:03:58,924 --> 00:04:00,482
Please.
8
00:04:36,044 --> 00:04:37,477
Señor...
9
00:05:
- Indiana Jones And The Raiders Of The Lost Ark (WS DVDRip).srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,773 --> 00:02:18,023
De Hovito's zijn in de buurt.
2
00:02:18,235 --> 00:02:22,399
Het gif is vers, een dag of drie.
Ze volgen ons.
3
00:02:23,324 --> 00:02:27,618
Als ze wisten dat we hier waren,
hadden ze ons al gedood.
4
00:02:39,384 --> 00:02:43,084
Zuid-Amerika 1936
5
00:03:52,381 --> 00:03:55,999
Hier is het.
Hier legde Forrestal het loodje.
6
00:03:56,218 --> 00:04:00,928
Een vriend van u?
- Een concurrent. Hij was goed.
7
00:04:01,141 --> 00:04:06,681
Hij was heel erg goed.
- Niemand is hier ooit levend uitgekomen.
8
00:04:45,231 --> 00:04:46,559
Senor.
9
00:0
- Indiana Jones - Raiders Of The Lost Ark - Est - 25fps - 1981 - (715.079.680).sub
- Indiana Jones - Raiders Of The Lost Ark - Est - 29,970fps - 1981 - (734.148.608) - (WS-DVDRip).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{737}{840}KADUNUD LAEKA OTSIJAD
{3406}{3435}Hovitod on lähedal.
{3491}{3542}Mürk on ikka värske, |kolm päeva vana.
{3556}{3597}Nad jälitavad meid.
{3617}{3719}Kui nad teavad, et siin oleme,|oleks nad meid juba tapnud.
{4033}{4111}LÃUNA-AMEERIKA|1936
{5847}{5877}See see ongi.
{5892}{5943}Siin Forrestal raha hoidiski.
{5944}{5968}Sinu sõber?
{5969}{6017}Konkurent.
{6027}{6066}Ta oli hea.
{6067}{6114}Ta oli väga, väga hea.
{6129}{6198}Senjoor... keegi pole |sealt elusalt välja tulnud.
{6211}{6246}Palun...
{7170}{7197}Senjoor.
{7933}{7960}Seis.
{7980}{8022}Ãra valgusesse astu.
{9883}{8637}Forrestal.
{9777}{9829}
- Indiana.Jones.And.The.Raiders.Of.The.Lost.Ark.CD2.DVDRip.XViD-DEi TY.en.srt
- Indiana.Jones.And.The.Raiders.Of.The.Lost.Ark.CD1.DVDRip.XViD-DEi TY.en.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,639 --> 00:02:16,881
The Hovitos are near.
2
00:02:18,101 --> 00:02:22,809
The poison is still fresh. Three days.
They're following us.
3
00:02:23,022 --> 00:02:28,230
If they knew we were here,
they would have killed us already.
4
00:03:52,239 --> 00:03:55,940
This is it.
This is where Forrestal cashed in.
5
00:03:56,160 --> 00:04:00,656
- A friend of yours?
- A competitor. He was good.
6
00:04:00,873 --> 00:04:06,460
- He was very, very good.
- Señor, nobody's come out alive.
7
00:04:06,671 --> 00:04:08,295
Please.
8
00:04:45,378 --> 00:04:46,872
Señor...
9
00:05:
- Indiana.Jones.And.The.Raiders.Of.The.Lost.Ark.CD1-DEITY.rom.srt
- Indiana.Jones.And.The.Raiders.Of.The.Lost.Ark.CD2-DEITY.rom.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,104 --> 00:00:30,901
<b>I N D I A N A J O N E S</b>
2
00:02:14,448 --> 00:02:15,784
Indienii Hovito sunt aproape.
3
00:02:17,870 --> 00:02:19,162
Otrava e ?nc? proasp?t?.
Trei zile.
4
00:02:20,287 --> 00:02:21,248
Sunt pe urmele noastre.
5
00:02:22,666 --> 00:02:26,254
Dac? ar fi ?tiut c? suntem aici,
acum am fi mor?i.
6
00:02:39,063 --> 00:02:42,190
<i>America de Sud, 1936</i>
7
00:03:52,280 --> 00:03:55,784
Aici ?i-a ?ncheiat Forrestal socotelile cu via?a.
8
00:03:56,202 --> 00:03:58,705
- Un prieten de-al dumneavoastr??
-Un rival. Era bun.
9
00:04:00,580 --> 00:04
- Indiana Jones - Raiders Of The Lost Ark - Fin - 25fps - 1981.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,484 --> 00:02:13,634
Hovitot ovat luhellu.
2
00:02:14,804 --> 00:02:19,320
Myrkky on vain kolme puivuu vanhaa.
He seuraavat meitu.
3
00:02:19,524 --> 00:02:24,518
Jos he tietuisivut meistu,
he olisivat jo tappaneet meidut.
4
00:02:35,204 --> 00:02:38,480
ETELÃ-AMERIKKA
1936
5
00:03:45,084 --> 00:03:48,633
Tuullu Forrestal kohtasi matkansa puun.
6
00:03:48,844 --> 00:03:53,156
- Oliko hun ystuvunne?
- Kilpailija. Hun oli taitava.
7
00:03:53,364 --> 00:03:58,722
- Hun oli todella taitava.
- Kukaan ei ole palannut tuolta eluvunu.
8
00:03:58,924 --> 00:04:00,482
Minu pyydun.
- Indiana.Jones.And.The.Raiders.Of.The.Lost.Ark.1981.720p.HDTV.x264 -THOR.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
<i><b>Mr.JLK</b></i>
2
00:00:27,200 --> 00:00:32,162
OTIMACI IZGUBLJENOG KOVCEGA
3
00:02:14,621 --> 00:02:16,289
Hoviti su blizu.
4
00:02:18,460 --> 00:02:20,959
Otrov je svez. Tri dana.
5
00:02:20,959 --> 00:02:23,464
Prate nas.
6
00:02:23,464 --> 00:02:27,634
Da znaju da smo ovde
veµ bi nas ubili
7
00:02:39,434 --> 00:02:42,978
JUŽNA AMERIKA
8
00:03:52,703 --> 00:03:56,581
To je to.
Ovde je bio Forrester.
9
00:03:56,581 --> 00:03:58,793
Tvoj prijatelj? -Suparnik.
10
00:03:58,793 --> 00:04:01,169
Dobar je bio.
11
00:04:01,169 --> 00:04:0
- INDIANA JONES - Raiders of the Lost Ark CD1.sub
- Raiders_of_the_Lost_Ark_(1981)-25_FPS.srt
- Indiana Jones - The Raiders of the Lost Ark - HD.sub
- INDIANA JONES - Raiders of the Lost Ark CD2.sub
- Indiana Jones - Raiders of the lost Ark.sub
- Indiana Jones And The Raiders Of The Lost Ark (WS DVDRip).srt
- ijatrotla.cd2.dvdrip.xvid-deity.sub
- Indiana.Jones.and.the.Raiders.Of.The.Lost.Ark.1981.iNT.DVDRip.Xvi D-eXtaCY.srt
- ijatrotla.cd1.dvdrip.xvid-deity.sub
- Indiana_Jones_Raiders.cd2.sub
- Indiana_Jones_Raiders.cd1.sub
11 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{610}{710}SUBTITRAREA sorin61@personal.ro
{823}{948}INDIANA JONES|ÃN CÃUTAREA ARCEI PIERDUTE
{3400}{3440}Indienii Hovito sînt aproape.
{3481}{3522}Otrava e încã proaspãtã. Trei zile.
{3539}{3570}Sînt pe urmele noastre.
{3598}{3705}Dacã ar fi ºtiut cã sîntem aici,|acum am fi morþi.
{3991}{4084}AMERICA DE SUD,1936
{5744}{5851}Aici ºi-a încheiat Forrestal socotelile cu viaþa.
{5840}{5913}-Un prieten de-al dumneavoastrã?|-Un rival. Era bun.
{5945}{5994}Era foarte, foarte bun.
{5989}{6119}Senor...|Nimeni n-a scãpat cu viaþã de aici... vã rog!
{7745}{7783}Opreºte-te!
{7788}{7833}Nu intra în raza de luminã!
{8355}{8396}Forrestal...
{9511}{9564}Sã ne grãbim! A
- Indiana.Jones.and.the.Raiders.of.the.Lost.Ark.1981.iNTERNAL.DVDRi p.XviD-XviK-CD2.srt
- Indiana.Jones.and.the.Raiders.of.the.Lost.Ark.1981.iNTERNAL.DVDRi p.XviD-XviK-CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,100 --> 00:00:32,700
OS SALTEADORES
DA ARCA PERDIDA
2
00:02:11,260 --> 00:02:12,940
Os hovitos estão perto.
3
00:02:14,380 --> 00:02:18,220
O veneno ainda está fresco,
tem três dias. Eles seguem-nos.
4
00:02:19,380 --> 00:02:22,660
Se soubessem que estamos aqui,
já nos tinham matado.
5
00:02:34,900 --> 00:02:38,100
AMÃRICA DO SUL
6
00:03:44,740 --> 00:03:48,100
Aqui está.
O Forrestal desapareceu aqui.
7
00:03:48,300 --> 00:03:50,260
- Algum seu amigo?
- Concorrente.
8
00:03:50,460 --> 00:03:52,020
Ele era bom.
9
00:03:52,900 --> 00:03:55,100
Ele era bom, muito
- Indiana.Jones.And.The.Raiders.Of.The.Lost.Ark.1981.iNTERNAL.DVDRi p.XivD-DeLiTE.CD1.srt
- Indiana.Jones.And.The.Raiders.Of.The.Lost.Ark.1981.iNTERNAL.DVDRi p.XivD-DeLiTE.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,484 --> 00:02:13,634
Hovito'lar yakýnda.
2
00:02:14,804 --> 00:02:19,320
Zehir hala taze. Ãç günlük.
Bizi izliyorlar.
3
00:02:19,524 --> 00:02:24,518
Burada olduðumuzu bilselerdi
bizi çoktan öldürmüþlerdi.
4
00:02:35,204 --> 00:02:38,480
GÃNEY AMERÃKA
5
00:03:45,084 --> 00:03:48,633
Burasý.
Burasý Forrestal'ýn öldüðü yer.
6
00:03:48,844 --> 00:03:53,156
- Arkadaþýn mýydý?
- Rakibimdi. Ãyiydi.
7
00:03:53,364 --> 00:03:58,722
- Ãok, çok iyiydi.
- Senyor, kimse oradan canlý çýkamadý.
8
00:03:58,924 --> 00:04:00,482
Lütfen.
9
00:04:36,044 -
- Indiana Jones and The Raiders of The Lost Ark.SrT
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,484 --> 00:02:13,634
Hovito'lar yakýnda.
2
00:02:14,804 --> 00:02:19,320
Zehir hala taze. Ãç günlük.
Bizi izliyorlar.
3
00:02:19,524 --> 00:02:24,518
Burada olduðumuzu bilselerdi
bizi çoktan öldürmüþlerdi.
4
00:02:35,204 --> 00:02:38,480
GÃNEY AMERÃKA
1936
5
00:03:45,084 --> 00:03:48,633
Burasý.
Burasý Forrestal'ýn öldüðü yer.
6
00:03:48,844 --> 00:03:53,156
- Arkadaþýn mýydý?
- Rakibimdi. Ãyiydi.
7
00:03:53,364 --> 00:03:58,722
- Ãok, çok iyiydi.
- Senyor, kimse oradan canlý çýkamadý.
8
00:03:58,924 --> 00:04:00,482
Lütfen.
9
00:04:36
- Indiana.Jones.and.the.Raiders.of.the.Lost.Ark.(1981).-.XviD.AC3.D VDrip.-.ShitBusters.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,237 --> 00:00:32,436
EN BUSCA DEL ARCA PERDIDA
2
00:02:11,357 --> 00:02:13,317
Los hovitos est?n cerca.
3
00:02:14,637 --> 00:02:18,757
El veneno es fresco. De tres d?as.
Nos est?n siguiendo.
4
00:02:19,357 --> 00:02:23,957
Si supieran que estamos aqu?,
ya nos habr?an matado.
5
00:02:35,037 --> 00:02:38,077
AM?RICA DEL SUR
6
00:03:44,918 --> 00:03:48,198
Aqu? es. Aqu? muri? Forrestal.
7
00:03:48,678 --> 00:03:52,638
- ?Un amigo suyo?
- La competencia. Era bueno.
8
00:03:53,198 --> 00:03:58,157
- Muy, pero que muy bueno.
- Nadie ha salido vivo de aqu?.
9
00:03:58,798 --
There are more subtitles available for Raiders Of The Lost Ark
Click here to view them