Search Movie Subtitles results for Quarantine by relevance:
- SG ATL 4x13 - Quarantine.srt
1 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
3 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,195 --> 00:00:07,029
- V?, l? p?! S? mais uma corrida...
- N?o. N?o posso.
2
00:00:07,058 --> 00:00:10,566
N?o temos que fazer o 18, podemos
fazer o 9, o curso mais f?cil, o Par 3.
3
00:00:10,644 --> 00:00:13,821
- N?o. A Katie est? ? minha espera.
- Chegas atrasado. As mulheres gostam
4
00:00:13,859 --> 00:00:15,577
- quando os homens se atrasam.
- N?o, n?o gostam. E eu n?o posso
5
00:00:15,612 --> 00:00:17,781
- atrasar-me, n?o para este almo?o.
- E Porque?
6
00:00:17,816 --> 00:00:19,496
- Guardas segredo?
- N?o.
7
00:00:19,535 --> 00:00:25,189
Certo. Eu... Eu comprei isto
- Quarantine 2008 DvDrip-soagg.ar.SRT
- quarantine.(3428419).nf o
1 file(s), added on: 2010-02-08
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,702 --> 00:00:04,727
à åÃà Ãæà ÃÃÃÃì , áäÃÃÃ
à ÃÃäÃð
2
00:00:04,904 --> 00:00:07,202
áÃÃà ÃáãÃÃÃ̾̾ä
åà ÃäÃö Ãà áÃÃÃÃì ÃáÃä
3
00:00:07,374 --> 00:00:09,239
ãà Ãäà ÃÃÃÃà Ãääì ÃÃÃÃá Ã¥Ãà ÃÃÃÃ
ãÃÃÃÿ
4
00:00:09,409 --> 00:00:11,843
ÃäÃÃÃì ÃÃäÃà , ÃÃÃ¥Ã
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,877
à 5 , 4 , 3
1
00:00:14,514 --> 00:00:15,866
(ãÃÃÃà , Ãäà (ÃäÃÃáà ÃÃÃÃá
2
00:00:16,062 --> 00:00:17,931
... ÃÃÃáæà ãÃäà ÃáÃáà ÃÃäãà äÃæá
3
00:00:21,027 --> 00:00:22,281
ÃÃÃ
4
00:00:22,521 --> 00:00:23,322
åá ÃÃ
- quarantine.(3420567).nf o
- p-quarantine.en.srt
1 file(s), added on: 2009-08-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,702 --> 00:00:04,727
- Come on, life sounds. Let's go.
- Okay.
2
00:00:04,904 --> 00:00:07,202
Mike down, mike down.
There you go, now go.
3
00:00:07,374 --> 00:00:09,239
You'd think I'd never done this.
Ready?
4
00:00:09,409 --> 00:00:11,843
Hey, wait a second. Ready.
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,877
Five, four, three...
6
00:00:14,514 --> 00:00:15,811
Hi, I'm Angela Vidal.
7
00:00:15,982 --> 00:00:19,007
Come with us tonight as
we travel along with...
8
00:00:21,221 --> 00:00:22,313
- Sorry.
- Okay.
9
00:00:22,489 --> 00:00:24,047
- Ready?
- Yeah, wait a second.
- quarantine.(3427993).nf o
- Quarantine.2008.DvDRip- FxM.sub
1 file(s), added on: 2010-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{30}T³umaczenie : NiezaleznY & N00N3
{65}{117}- Próba g³osu.|- W porz¹dku.
{118}{176}Proszê bardzo, teraz idŸ.
{177}{249}MyÅlisz, ¿e nie robi³am tego wczeÅniej?|Gotowy?
{249}{321}Poczekaj chwilê. Dobra, jestem gotowy.
{321}{369}Piêæ, cztery, trzy...
{369}{417}CzeÅæ, Jestem Angela Vidal.
{417}{500}ChodŸ z nami dzisiaj wieczoram|poniewa¿ wybierzemy siê z...
{509}{557}- Przepraszam.|- W porz¹dku.
{557}{605}- Gotowy?|- Tak, poczekaj chwilê.
{605}{653}Masz coŠw w³osach. Poczekaj.
{653}{679}Poprawiê to.
{680}{747}WeŸmiemy je za ucho.
{748}{796}- Dobra, ju¿.|- Dziêkujê.
{796}{850}W porz¹dku.
{898}{957}Poczekaj.
- Scrubs - 04x16 - My quarantine.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:05,427
<i>Antes de decidir las vestimenta
para mi primer cita con Kylie...</i>
2
00:00:05,428 --> 00:00:06,587
<i>...tenÃa que mostrársela
a las expertas.</i>
3
00:00:06,620 --> 00:00:09,960
Sean honestas, pero no demasiado.
Me siento un poco gordito.
4
00:00:17,696 --> 00:00:18,406
Nos gusta.
5
00:00:18,598 --> 00:00:21,284
¡Gracias a dios! Hubiera jurado
escuchar que dijeron "papada".
6
00:00:22,098 --> 00:00:25,557
¿Cuántos trajes te probaste
antes de elegir este?
7
00:00:38,951 --> 00:00:40,167
No muchos.
8
00:00:40,842 --> 00:00:43,244
En una prime
- p-quarantine.srt
- quarantine.(3424014).nf o
1 file(s), added on: 2009-11-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,702 --> 00:00:04,727
Kom op, muziekboxen. We gaan beginnen.
- Oké.
2
00:00:04,904 --> 00:00:07,202
Microfoon naar beneden.
Oké daar gaan we.
3
00:00:07,374 --> 00:00:09,239
Denk je dat ik het niet eerder
gedaan heb. Klaar?
4
00:00:09,409 --> 00:00:11,843
Wacht even. Klaar.
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,877
Vijf, vier, drie.
6
00:00:14,514 --> 00:00:19,126
Ik ben Angela Vidal, blijf kijken
als we meelopen met...
7
00:00:21,296 --> 00:00:23,104
Gaat het? - Oké
Klaar?
8
00:00:23,139 --> 00:00:28,565
Wacht even, er is iets met je haar.
Ik doe het wel even goed.
9
00:00:31,447 --> 00:00:33,377
Goed, we kunnen.
10
00:00:39,947 --> 00
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,750 --> 00:00:16,103
Zdravo, ja sam Angela Videll.
2
00:00:16,298 --> 00:00:18,169
Veèeras putujemo duž...
3
00:00:21,265 --> 00:00:22,519
U redu je.
4
00:00:22,760 --> 00:00:23,561
Spreman?
5
00:00:23,711 --> 00:00:25,690
Da... èekaj, imaš
nešto u kosi.
6
00:00:26,106 --> 00:00:27,757
Daj da vidim.
7
00:00:28,481 --> 00:00:29,747
Evo ovde.
8
00:00:31,404 --> 00:00:32,774
U redu je, idemo.
9
00:00:40,270 --> 00:00:41,072
U redu.
10
00:00:41,112 --> 00:00:42,134
Spremna...
11
00:00:42,628 --> 00:00:46,632
Zdravo, ja sam Angela Videll,
krenite sa nama u veÃ
- p-quarantine.srt
- quarantine.(3421155).nf o
1 file(s), added on: 2009-09-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,089 --> 00:00:16,440
Bunã, sunt Angela Vidal.
2
00:00:16,441 --> 00:00:18,504
Veniþi cu noi, în aceastã searã,
într-o vizitã prin...
3
00:00:21,597 --> 00:00:22,850
Bine.
4
00:00:23,090 --> 00:00:23,890
Gata?
5
00:00:23,891 --> 00:00:26,017
Stai puþin, sã-þi aranjez pãrul.
6
00:00:26,433 --> 00:00:28,082
Stai sã-l prind.
7
00:00:28,805 --> 00:00:30,070
Acum e bine.
8
00:00:31,725 --> 00:00:33,093
Bine, haide.
9
00:00:40,582 --> 00:00:41,382
Bine.
10
00:00:41,383 --> 00:00:42,444
Gata.
11
00:00:42,937 --> 00:00:46,937
Bunã, sunt Angela Videll. Bine
- Quarantine.2008.DVDRip. XviD.AC3-FLAWL3SS.txt
- quarantine.(3430895).nf o
1 file(s), added on: 2010-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{64}T³umaczenie:|NiezaleznY & N00N
{65}{117}- Próba g³osu.|- W porz¹dku.
{118}{176}Proszê bardzo,|teraz ruszaj.
{177}{225}MyÅlisz, ¿e nie robi³am tego wczeÅniej?|Gotowy?
{226}{287}Poczekaj chwilê.|Dobra, jestem gotowy.
{288}{347}Piêæ, cztery, trzy....
{348}{382}CzeÅæ,|jestem Angela Vidal.
{383}{508}B¹dŸ z nami dzisiejszego wieczoru,|poniewa¿ wybierzemy siê z...
{509}{538}- Przepraszam.|- W porz¹dku.
{539}{580}- Gotowy?|- Tak, poczekaj chwilê.
{581}{627}Masz coŠw w³osach.|Poczekaj.
{628}{679}Poprawiê to.
{680}{747}WeŸmiemy je za ucho.
{748}{794}- Dobra, ju¿.|- Dziêkujê.
{795}{869}W porz¹dku.
{898}{959}Poczekaj.
{960}{1029}Ok.|Jestem gotowy.
{10
- Stargate-Atlantis---4x13---Quarantine-dvdrip.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,514 --> 00:00:07,267
Daj, hajdemo još jednu rundu!?
2
00:00:07,309 --> 00:00:08,352
Ne, ne mogu.
3
00:00:08,394 --> 00:00:10,063
Ne moramo igrati do 18.
4
00:00:10,105 --> 00:00:11,816
Možemo do 9, lakši nivo.
5
00:00:11,858 --> 00:00:13,527
Ne mogu, Katie me oèekuje.
6
00:00:13,569 --> 00:00:14,571
Pa, zakasni.
7
00:00:14,612 --> 00:00:15,948
Žene vole kad muški kasne.
8
00:00:15,990 --> 00:00:18,285
Ne, ne vole i ne mogu zakasniti.
Ne na ovaj ruèak.
9
00:00:18,327 --> 00:00:19,203
Zbog èega?
10
00:00:19,245 --> 00:00:20,330
Možeš li zadržati tajnu?
1
- Quarantine.720p.BluRay. x264-SEPTiC.srt
- quarantine.(3433043).nf o
1 file(s), added on: 2010-06-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,702 --> 00:00:04,727
Come on, life sounds. Let's go.
- Okay.
2
00:00:04,904 --> 00:00:07,202
Mike down, mike down.
There you go, now go.
3
00:00:07,374 --> 00:00:09,239
You'd think I'd never done this.
Ready?
4
00:00:09,409 --> 00:00:11,843
Hey, wait a second. Ready.
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,877
Five, four, three....
6
00:00:14,514 --> 00:00:15,811
Hi, I'm Angela Vidal.
7
00:00:15,982 --> 00:00:19,145
Come with us tonight
as we travel along with--...
8
00:00:21,221 --> 00:00:22,313
Sorry.
- Okay.
9
00:00:22,489 --> 00:00:24,047
Ready?
- Yeah, wait a second.
10
00:00:24,224 --> 00:00:26,021
You got a little hair thing. Hold on
- p-quarantine.fr.srt
- quarantine.(3420577).nf o
1 file(s), added on: 2009-08-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,702 --> 00:00:04,670
Bon, tant pis pour le bruit.
2
00:00:04,904 --> 00:00:07,168
Baisse ton micro. Vas-y.
3
00:00:07,374 --> 00:00:09,433
On dirait une débutante.
Prêt ?
4
00:00:09,609 --> 00:00:10,701
Une seconde...
5
00:00:10,877 --> 00:00:11,866
Prêt.
6
00:00:12,045 --> 00:00:13,672
Cinq, quatre, trois...
7
00:00:14,514 --> 00:00:18,382
Ici Angela Vidal.
Ce soir, on vous invite à découvrir...
8
00:00:22,222 --> 00:00:23,211
Prêt ?
9
00:00:23,390 --> 00:00:25,483
Attends, t'as une mèche...
10
00:00:25,825 --> 00:00:27,884
Je vais arranger ça.
11
00:00:28,294 --> 00:00:29,283
Voilà .
12
00:00:31,131 --> 00:00:32,6
- Quarantine.DVDRip.XViD- PUKKA.srt
- quarantine.(3423749).nf o
1 file(s), added on: 2009-10-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,074 --> 00:00:16,425
Bunã, sunt Angela Vidal.
2
00:00:16,426 --> 00:00:18,489
Veniþi cu noi, în aceastã searã,
într-o vizitã prin...
3
00:00:21,582 --> 00:00:22,835
Bine.
4
00:00:23,075 --> 00:00:23,875
Gata?
5
00:00:23,876 --> 00:00:26,002
Stai puþin, sã-þi aranjez pãrul.
6
00:00:26,418 --> 00:00:28,067
Stai sã-l prind.
7
00:00:28,790 --> 00:00:30,055
Acum e bine.
8
00:00:31,710 --> 00:00:33,078
Bine, haide.
9
00:00:40,567 --> 00:00:41,367
Bine.
10
00:00:41,368 --> 00:00:42,429
Gata.
11
00:00:42,922 --> 00:00:46,922
Bunã, sunt Angela Videll. Bine
- Quarantine PL synchro.txt
- quarantine.(3427990).nf o
1 file(s), added on: 2010-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:02:Piêæ, cztery, trzy...|CzeÅæ, Jestem Angela Vidal.
00:00:03:ChodŸ z nami dzisiaj wieczoram|poniewa¿ wybierzemy siê z...
00:00:07:- Przepraszam.|- W porz¹dku.
00:00:09:- Gotowy?|- Tak, poczekaj chwilê.
00:00:12:Masz coŠw w³osach. Poczekaj.
00:00:13:Poprawiê to.
00:00:14:WeŸmiemy je za ucho.
00:00:17:- Dobra, ju¿.|- Dziêkujê.
00:00:19:W porz¹dku.
00:00:23:Poczekaj.
00:00:27:Ok. Jestem gotowy.
00:00:29:CzeÅæ, Jestem Angela Vidal.
00:00:30:ChodŸ z nami dzisiaj wieczorem, a my poka¿emy ci|jak pracuj¹ stra¿acy na nocnej zmianie,
00:00:35:Przepraszam, trochê wypad³am z gry.
00:00:38:
- p-quarantine.es.srt
- quarantine.(3420573).nf o
1 file(s), added on: 2009-08-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,702 --> 00:00:04,727
- Vamos, sonidos de la vida.
- Está bien.
2
00:00:04,904 --> 00:00:07,202
Aquà está el micrófono.
Aquà tienes, hazlo.
3
00:00:07,374 --> 00:00:09,239
Parece que nunca lo hice.
¿Listo?
4
00:00:09,409 --> 00:00:11,843
Oye, espera un segundo.
Listo.
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,877
Cinco, cuatro, tres...
6
00:00:14,514 --> 00:00:15,811
Hola, soy Angela Vidal.
7
00:00:15,982 --> 00:00:19,145
Ven con nosotros esta noche
mientras viajamos con...
8
00:00:21,221 --> 00:00:22,313
- Lo siento.
- Está bien.
9
00:00:22,489 --> 00:00:24,047
- ¿Listo?
- SÃ, espera un segundo.
10
00:00:24,224 --> 00:00:26,021
Tien
- p-quarantine.txt
- quarantine.(3427696).nf o
1 file(s), added on: 2010-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{64}T³umaczenie:|NiezaleznY & N00N
{65}{114}- Próba g³osu.|- W porz¹dku.
{118}{173}Proszê bardzo,|teraz ruszaj.
{177}{222}MyÅlisz, ¿e nie robi³am tego wczeÅniej?|Gotowy?
{226}{284}Poczekaj chwilê.|Dobra, jestem gotowy.
{288}{344}Piêæ, cztery, trzy....
{348}{379}CzeÅæ,|jestem Angela Vidal.
{383}{500}B¹dŸ z nami dzisiejszego wieczoru,|poniewa¿ wybierzemy siê z...
{509}{535}- Przepraszam.|- W porz¹dku.
{539}{577}- Gotowy?|- Tak, poczekaj chwilê.
{581}{624}Masz coŠw w³osach.|Poczekaj.
{628}{676}Poprawiê to.
{680}{744}WeŸmiemy je za ucho.
{748}{791}- Dobra, ju¿.|- Dziêkujê.
{795}{850}W porz¹dku.
{898}{956}Poc
- Quarantine.2008.DvDRip- FxM.srt
- quarantine.(3424055).nf o
1 file(s), added on: 2009-11-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,702 --> 00:00:04,727
Kom op, muziekboxen. We gaan beginnen.
- Oké.
2
00:00:04,904 --> 00:00:07,202
Microfoon naar beneden.
Oké daar gaan we.
3
00:00:07,374 --> 00:00:09,239
Denk je dat ik het niet eerder
gedaan heb. Klaar?
4
00:00:09,409 --> 00:00:11,843
Wacht even. Klaar.
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,877
Vijf, vier, drie.
6
00:00:14,514 --> 00:00:19,126
Ik ben Angela Vidal, blijf kijken
als we meelopen met...
7
00:00:21,296 --> 00:00:23,104
Gaat het? - Oké
Klaar?
8
00:00:23,139 --> 00:00:28,565
Wacht even, er is iets met je haar.
Ik doe het wel even goed.
9
00:00:31,447 --> 00:00:33,377
Goed, we kunnen.
10
00:00:39,947 --> 00
- Quarantine.DVDRip.XViD- PUKKA.srt
- quarantine.(3423844).nf o
1 file(s), added on: 2009-11-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,702 --> 00:00:04,727
- Vá lá, a vida não pára. Vamos lá.
- Está bem.
2
00:00:04,904 --> 00:00:07,202
Microfone em baixo, microfone em baixo.
Isso mesmo, agora força.
3
00:00:07,374 --> 00:00:09,239
Pensas que eu nunca fiz isto antes.
Pronto?
4
00:00:09,409 --> 00:00:11,843
Ei, espera um bocado. Pronto
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,877
Cinco, quatro, três...
6
00:00:14,514 --> 00:00:15,811
Olá, eu sou a Angela Vidal.
7
00:00:15,982 --> 00:00:19,007
Esta noite venham connosco á medida que viajamos pela...
8
00:00:21,221 --> 00:00:22,313
- Desculpa.
- Está bem.
9
00:00:22,489 --> 00:00:24,047
- Preparado?
- Sim, espera um segund
- quarantine-septic.srt
- devise-quarantine.srt
- Quarantine CAM XVID - STG.srt
- p-quarantine.srt
4 file(s), added on: 2010-02-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,687 --> 00:00:16,039
Bunã, sunt Angela Vidal.
2
00:00:16,040 --> 00:00:18,105
Veniþi cu noi, în aceastã searã,
într-o vizitã prin...
3
00:00:21,200 --> 00:00:22,454
Bine.
4
00:00:22,694 --> 00:00:23,495
Gata?
5
00:00:23,496 --> 00:00:25,624
Stai puþin, sã-þi aranjez pãrul.
6
00:00:26,040 --> 00:00:27,691
Stai sã-l prind.
7
00:00:28,414 --> 00:00:29,680
Acum e bine.
8
00:00:31,337 --> 00:00:32,706
Bine, haide.
9
00:00:40,201 --> 00:00:41,002
Bine.
10
00:00:41,003 --> 00:00:42,064
Gata.
11
00:00:42,558 --> 00:00:46,561
Bunã, sunt Angela Videll. Bine
- Quarantine.2008.DVDRip. XviD.AC3-FLAWL3SS.txt
- quarantine.(3430897).nf o
1 file(s), added on: 2010-03-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{65}{117}- Come on, life sounds. Let's go.|- Okay.
{118}{176}Mike down, mike down.|There you go, now go.
{177}{225}You'd think I'd never done this.|Ready?
{226}{287}Hey, wait a second. Ready.
{288}{347}Five, four, three....
{348}{382}Hi, I'm Angela Vidal.
{383}{508}Come with us tonight|as we travel along with...
{509}{538}- Sorry.|- Okay.
{539}{580}- Ready?|- Yeah, wait a second.
{581}{627}You got a little hair thing. Hold on.
{628}{679}Let me get that.
{680}{747}That right there.
{748}{794}- Okay, there we go.|- Thank you.
{795}{855}Okay.
{898}{959}Hold on.
{960}{1029}Okay. Ready.
{1030}{1065}Hi, I'm Angela Vidal.
{1066}{1194}Come with us tonight as we paint|the town red on
There are more subtitles available for Quarantine
Click here to view them