Search Movie Subtitles results for Push by relevance:
- Push CAM 2009 XVID-PrisM.srt
1 file(s), added on: 2009-02-22
Relevance
4 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,360 --> 00:00:32,967
na slušanje ( sa veoma oèajnog audio zapisa)
dr.kobi
2
00:00:33,100 --> 00:00:36,236
Deset godina ranije
3
00:01:01,562 --> 00:01:03,330
Tata, šta se dogaða?
4
00:01:04,565 --> 00:01:05,799
Slušaj me.
5
00:01:05,833 --> 00:01:08,101
......
6
00:01:09,236 --> 00:01:12,439
Jednom æe ti jedna devojka dati cvet.
7
00:01:13,874 --> 00:01:16,476
Moraš joj pomoæi Nik.
8
00:01:16,577 --> 00:01:18,612
Kad njoj pomogneš, pomoæiæeš svima.
9
00:01:18,712 --> 00:01:19,880
Ok?
10
00:01:22,249 --> 00:01:24,151
Znam da to sada, za tebe
nema nikakv
- Precious Based On The Novel Push By Sapphire.BDRip.Precious Based on the Novel Push by Sapphire 2009.br.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
2 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,379 --> 00:00:32,479
Virtualnet, lilicca e The_Tozz
orgulhosamente apresentam:
2
00:00:32,978 --> 00:00:40,879
PRECIOSA
UMA HISTÃRIA DE ESPERANÃA
3
00:00:40,880 --> 00:00:42,878
Tradução: Virtualnet,
lilicca e The_Tozz.
4
00:00:42,879 --> 00:00:44,782
Revisão final:
Virtualnet e lilicca.
5
00:00:44,980 --> 00:00:50,877
<i><b>Tudo é um presente do Universo</b></i>
6
00:01:15,577 --> 00:01:18,426
<i>Meu nome é
Claireece Precious Jones.</i>
7
00:01:20,074 --> 00:01:22,328
<i>Gostaria de ter um namorado
de pele clara...</i>
8
00:01:22,329 --> 00:01:23,726
<i>com um be
- Push[2009]DvDrip-aXXo.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,128 --> 00:01:03,959
Dad, what's happening?
2
00:01:04,931 --> 00:01:06,364
Nick, listen to me like we're
3
00:01:06,466 --> 00:01:08,764
the last two people
on the planet. Okay? Nick,
4
00:01:09,736 --> 00:01:13,035
Some day a girl
is going to give you a flower.
5
00:01:14,007 --> 00:01:15,372
You got that? A flower.
6
00:01:15,442 --> 00:01:16,966
And you have to help her.
7
00:01:17,077 --> 00:01:19,011
You help her and you help us all.
8
00:01:19,512 --> 00:01:21,104
Okay?
9
00:01:22,615 --> 00:01:24,810
I know it doesn't make
any sense right now,
10
00:01:24,9
- Precious, Based on the Novel Push by Sapphire 2009 DVDScr XviD.txt
1 file(s), added on: 2010-02-06
Relevance
4 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{1}25.000
{35}{160}Precious, na podstawie powieÅci|Sapphire
{1135}{1270}Wszystko jest darem wszechwÅwiata.
{1907}{1970}Nazywam siê Claireece|Precious Jones.
{2025}{2117}Chcia³abym mieæ ch³opaka, z blad¹ cer¹ i fajnymi w³osami.
{2132}{2190}Chcia³abym byæ na ok³adce magazynu.
{2197}{2275}Ale najpierw chcia³abym byæ w jednym z tych klipów w telewizji o Czarnych.
{2285}{2335}Mama twierdzi, ¿e nie umiem tañczyæ.
{2345}{2422}A zreszt¹... Kto chcia³by ogl¹daæ taniec takiej wielkiej dupy.
{2440}{2527}Je¿eli ni
- Push CAM 2009 XVID-PrisM.srt
1 file(s), added on: 2009-04-28
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded by www.anyComp-rab.com
1
00:00:29,360 --> 00:00:32,967
Prevedeno sa audio zapisa filma...
...lošega audio zapisa.
2
00:00:33,100 --> 00:00:36,236
Deset godina ranije
3
00:01:01,562 --> 00:01:03,330
Tata, što se dogaða?
4
00:01:04,565 --> 00:01:05,799
Saslušaj me.
5
00:01:05,833 --> 00:01:08,101
Rijeè je o životima ljudi na planetu.
6
00:01:09,236 --> 00:01:12,439
Jednom æe ti jedna djevojka dati cvijet.
7
00:01:13,874 --> 00:01:16,476
Moraš joj pomoæi Nik.
8
00:01:16,577 --> 00:01:18,612
Kad njoj pomogneš, pomoæi æeš svima.
- Push[2009]DvDrip[Eng]-F XG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,360 --> 00:00:33,971
na slušanje
dr. kobi
2
00:00:34,104 --> 00:00:37,243
Deset godina ranije
3
00:01:02,596 --> 00:01:04,365
Tata, što se dogaða?
4
00:01:05,602 --> 00:01:06,837
Slušaj me.
5
00:01:06,871 --> 00:01:09,141
Kao da smo zadnje dvije osobe na planeti.
6
00:01:10,278 --> 00:01:13,484
Jednom æe ti jedna djevojka dati cvijet.
7
00:01:14,920 --> 00:01:17,525
Moraš joj pomoæi Nik.
8
00:01:17,626 --> 00:01:19,663
Kad njoj pomogneš, pomoæi
æeš svima.
9
00:01:19,763 --> 00:01:20,933
Ok?
10
00:01:23,304 --> 00:01:25,208
Znam da to sada, za tebe
nema
- Push CAM 2009 XVID-PrisM-OmArOmAr-httpsubcrazytorrent2 .hazblog.com.srt
1 file(s), added on: 2009-02-17
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,085 --> 00:00:37,272
10 años atrás.
2
00:01:01,884 --> 00:01:04,535
¿Qué está pasando papá?
3
00:01:05,201 --> 00:01:08,318
Escúchame atentamente.
Escúchame.
4
00:01:09,609 --> 00:01:13,625
Dentro de unos años una chica te dará una flor...
5
00:01:13,908 --> 00:01:20,063
y vas a ayudarla.
¿está bien?
6
00:01:22,732 --> 00:01:24,745
Sé que esto no tiene sentido alguno
para ti ahora...
7
00:01:24,989 --> 00:01:27,605
pero ereo que lo podrás hacer.
8
00:01:27,898 --> 00:01:30,913
Esto es muy importante.
9
00:01:31,337 --> 00:01:34,261
Te quiero.
10
00:01
- nedivx-push-cd1.srt
- Push.2009.HDTVRip.XviD- LTRG.srt
- Push[2009]DvDrip-aXXo.s rt
- camelot-push.srt
- Push[2009]DvDrip-LW.srt
- Push CAM 2009 XVID-PrisM.srt
- nedivx-push-cd2.srt
- PV2.srt
7 file(s), added on: 2010-02-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,001 --> 00:00:37,157
<i>Ãn urmã cu 10.</i>
2
00:01:02,517 --> 00:01:04,289
Tatã, ce se întâmplã?
3
00:01:05,538 --> 00:01:06,768
Trebuie sã mã asculþi.
4
00:01:06,803 --> 00:01:09,037
Nick, ar mai putea
fi oameni pe planetã.
5
00:01:10,198 --> 00:01:13,395
O fatã îþi va da o floare.
6
00:01:14,845 --> 00:01:17,444
Trebuie s-o ajuþi, Nick.
7
00:01:17,537 --> 00:01:19,575
Dacã o ajuþi pe ea,
ne ajuþi pe toþi.
8
00:01:19,688 --> 00:01:20,859
Bine?
9
00:01:23,213 --> 00:01:25,162
ªtiu cã asta nu are
nici un sens acum,
10
00:01:25,197 --> 00:01:27,83
- Push.2006.LIMITED.DVDRi p.XviD-ESPiSE.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,510 --> 00:00:53,520
Het is hier donker, man.
Kalmeer. Ok?, kalmeer.
2
00:00:53,555 --> 00:00:55,555
Je lijkt echt nerveus.
3
00:00:56,450 --> 00:01:02,190
Paul, het spijt me echt.
Ik blijf tekort komen. Het is enkel...
4
00:01:02,219 --> 00:01:04,219
Man, we zijn bijna...
5
00:01:07,460 --> 00:01:11,270
Tob er niet over.
- Ben je zeker?
6
00:01:11,501 --> 00:01:14,130
Tob er niet over.
Ik zorg ervoor.
7
00:01:14,270 --> 00:01:18,700
Zijn we ok?, man?
- Neem wat rust.
8
00:01:18,889 --> 00:01:21,296
Goed. Peace, man.
9
00:01:59,450 --> 00:02:01,450
Joe. Kom binnen.
- Man.Push.Cart.(2005).LiMiTE D.DVDRip.XviD-iKA.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,920 --> 00:00:05,596
MAN PUSH CART
2
00:02:25,600 --> 00:02:26,476
Como est??
3
00:02:27,160 --> 00:02:29,151
- Algum problema?
- Altaf, n?o, obrigado.
4
00:02:29,360 --> 00:02:30,679
- Certeza?
- Sim.
5
00:02:30,880 --> 00:02:33,474
- Est? tudo bem, mesmo?
- Sim, obrigado.
6
00:04:20,960 --> 00:04:23,349
Oi, poderia me dar um caf? e
um bagel, por favor?
7
00:04:24,800 --> 00:04:26,995
- S? quero um ch?, estou com pressa.
- Tudo bem.
8
00:04:27,160 --> 00:04:28,836
- E a?.
- Oi. Como vai?
9
00:04:29,040 --> 00:04:30,276
Quer s? um caf? normal?
10
00:04:30,560 --
- Precious Based On The Novel Push By Sapphire.720p.x264 720p @ 4192 kbps.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,400 --> 00:01:17,700
<i>Je m'appelle Claireece "Precious"Jones.</i>
2
00:01:20,200 --> 00:01:24,400
<i>J'aimerais avoir un petit copain
à la peau claire et aux jolis cheveux.</i>
3
00:01:24,400 --> 00:01:27,000
<i>Et j'aimerais être en couverture
d'un magazine.</i>
4
00:01:27,100 --> 00:01:30,400
<i>Mais surtout, j'aimerais être
dans un clip du TOP 50.</i>
5
00:01:30,500 --> 00:01:32,900
<i>Maman dit que je peux pas danser.</i>
6
00:01:32,900 --> 00:01:36,400
<i>Elle dit, qui voudrait voir
mon gros cul remuer?</i>
7
00:01:36,500 --> 00:01:40,200
S'il n'y a pas de volontaires
- Push CAM 2009 XVID-PrisM-OmArOmAr-httpsubcrazytorrent2 .hazblog.com.srt
1 file(s), added on: 2009-02-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,085 --> 00:00:37,272
10 años atrás.
2
00:01:01,884 --> 00:01:04,535
¿Qué está pasando papá?
3
00:01:05,201 --> 00:01:08,318
Escúchame atentamente.
Escúchame.
4
00:01:09,609 --> 00:01:13,625
Dentro de unos años una chica te dará una flor...
5
00:01:13,908 --> 00:01:20,063
y vas a ayudarla.
¿está bien?
6
00:01:22,732 --> 00:01:24,745
Sé que esto no tiene sentido alguno
para ti ahora...
7
00:01:24,989 --> 00:01:27,605
pero ereo que lo podrás hacer.
8
00:01:27,898 --> 00:01:30,913
Esto es muy importante.
9
00:01:31,337 --> 00:01:34,261
Te quiero.
10
00:01
- Push.2009.DVDRip.XviD-L TRG.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{899}{983}Suomennoksen tarjoaa|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{988}{1051}Päiväys: 30.05.2009|Versio: 1.2
{1056}{1140}Suomennos: junk, MZZ, Jacko,|jukoliste, Mika-ela, Jyrska, Newton
{1145}{1215}Oikoluku: Jacko
{1489}{1559}Isä, mitä on tekeillä?
{1563}{1653}Kuuntele tarkasti kuin olisimme|planeetan viimeiset asukit.
{1669}{1770}Jonain päivänä saat kukan tytöltä.
{1774}{1899}Ota kukka ja auta häntä.|Autat kaikkia auttamalla häntä.
{1983}{2104}Tämä kuulostaa oudolta juuri nyt,|mutta uskon tämän kertonutta naista.
{2108}{2173}Pystytkö uskomaan minua?
{2195}{2247}Rakastan sinua.
{2346}{2440}Sinun sanottiin
- Man Push Cart English 25fps.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,800 --> 00:02:28,800
How are you? Need any help?
2
00:02:29,001 --> 00:02:32,801
- You sure?
- Yeah, thanks.
3
00:04:51,102 --> 00:04:53,802
- You're Pakistani, right?
- Yeah.
4
00:04:54,103 --> 00:04:56,203
You from Lahore?
5
00:04:56,704 --> 00:04:59,004
- Yeah.
- Me, too!
6
00:05:02,105 --> 00:05:03,905
Too long.
7
00:09:27,406 --> 00:09:31,406
Our condolences on
this one-year anniversary.
8
00:09:36,407 --> 00:09:39,407
How's Sajjad? Is he
in kindergarten now?
9
00:13:55,208 --> 00:13:57,608
I told your son you had to work
10
00:13:57,809 --> 00:14:01,209
an
- Precious Based on the Novel Push by Sapphire[2009]DvDrip[Eng]-FXG.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,605 --> 00:01:17,835
My name is Claireece "Precious" Jones.
2
00:01:20,377 --> 00:01:24,541
I wish I had a light-skinned boyfriend
with real nice hair.
3
00:01:24,648 --> 00:01:27,139
And I wanna be on the cover of a magazine.
4
00:01:27,250 --> 00:01:30,617
But first, I wanna be
in one of them BET videos.
5
00:01:30,721 --> 00:01:33,053
Momma said I can't dance.
6
00:01:33,156 --> 00:01:36,614
Plus, she said, who wants
to see my big ass dancing, anyhow?
7
00:01:36,727 --> 00:01:40,356
Well, if there's no volunteers,
then I'm going to have to call people.
8
00:01:40,464 -->
- Heroes-S04E01-02-Orientation-Jump-Push-Fall-720p-WEB-DL-D D5-1-h-264-DNR.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:08,045
VOLUMUL CINCI - IZBÃVIRE
2
00:00:08,080 --> 00:00:11,390
Eu ºi fratele meu, Joseph,
am avut douã familii.
3
00:00:11,425 --> 00:00:14,020
Prima dintre ele...
4
00:00:14,570 --> 00:00:17,900
Sã zicem doar cã n-a ieºit prea bine.
5
00:00:18,300 --> 00:00:22,545
De-a lungul anilor, însã,
ne-am creat o nouã familie.
6
00:00:22,580 --> 00:00:30,540
ªi acestei familii, vouã tuturor,
i-a aparþinut cu adevãrat inima.
7
00:00:31,240 --> 00:00:38,570
Vedeþi voi... Eu ºi Joseph
am avut nevoie de o familie.
8
00:00:39,320 --> 00:00:44,960
Ne oferea
- 79142-Push.2009.HDTVRip.XviDL TRG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,084 --> 00:01:03,737
What's going on dad?
2
00:01:04,408 --> 00:01:07,522
Listen carefully.
me.
3
00:01:08,813 --> 00:01:12,838
Within a few years a girl will give you a flower ...
4
00:01:13,118 --> 00:01:19,286
and you will help her.
OK?
5
00:01:21,959 --> 00:01:23,971
I know this makes no sense
to you now ...
6
00:01:24,212 --> 00:01:26,835
ereo but it can do.
7
00:01:27,125 --> 00:01:30,149
This is very important.
8
00:01:30,569 --> 00:01:33,503
I love you.
9
00:01:37,107 --> 00:01:42,404
Nick you are special, everything works out.
10
00:01:49,943 --> 00:01:52,
- Precious Based On The Novel Push By Sapphire.DVDScr.DEViSE.ar.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,505 --> 00:01:16,042
"Ã¥ÃÃáã 1987"
1
00:01:16,198 --> 00:01:18,106
"(ÃÃÃì (ÃáÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃæäÃ"
2
00:01:20,932 --> 00:01:22,541
ÃÃãäì áæ áÃÃø"
"...ÃáÃá ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
3
00:01:22,937 --> 00:01:24,169
"ÃãÃá ÃáÃÃÃ"
4
00:01:25,197 --> 00:01:26,996
"Ãæà ÃáÃåæà Ãáì ÃáÃà ãÃáÃ"
5
00:01:27,792 --> 00:01:30,042
Ãäøãà Ãæøáà ÃÃÃà ÃáÃæÃÃÃ"
""ÃÃÃÃì ÃÃÃÃæåÃà ÃäÃà "ÃÃÃ
6
00:01:31,245 --> 00:01:32,540
ÃÃæá Ããà áÃÃ"
"ÃæÃÃà ÃáÃøÃÃ
7
00:01:33,707 --> 00:01:36,338
- Precious Based On The Novel Push By Sapphire.DVDScr.SecretMyth (Kingdom-Release).it.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,222 --> 00:00:21,222
PRECIOUS - UNA STORIA DI SPERANZA
2
00:00:22,723 --> 00:00:25,723
PREMIO OSCAR 2010
Nomination "Miglior Film"
Nomination "Miglior attrice protagonista"
3
00:00:26,723 --> 00:00:29,723
Nomination "Miglior Regista"
Nomination "Miglior sceneggiatura non originale"
4
00:00:30,723 --> 00:00:33,723
Nomination "Miglior attrice non protagonista"
Nomination "Miglior montaggio"
5
00:00:34,223 --> 00:00:37,723
Trasposizione diretta da
sonoro originale inglese : Morganaeuropa
6
00:00:38,625 --> 00:00:43,525
Produzione : Italianshare.net
sezione: ISubs Movies
7
00:00:4
- Push.2006.LIMITED.DVDRi p.XviD-ESPiSE.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,510 --> 00:00:53,520
Het is hier donker, man.
Kalmeer. Oké, kalmeer.
2
00:00:53,555 --> 00:00:55,555
Je lijkt echt nerveus.
3
00:00:56,450 --> 00:01:02,190
Paul, het spijt me echt.
Ik blijf tekort komen. Het is enkel...
4
00:01:02,219 --> 00:01:04,219
Man, we zijn bijna...
5
00:01:07,460 --> 00:01:11,270
Tob er niet over.
- Ben je zeker?
6
00:01:11,501 --> 00:01:14,130
Tob er niet over.
Ik zorg ervoor.
7
00:01:14,270 --> 00:01:18,700
Zijn we oké, man?
- Neem wat rust.
8
00:01:18,889 --> 00:01:21,296
Goed. Peace, man.
9
00:01:59,450 --> 00:02:01,450
Joe. Kom binnen.
There are more subtitles available for Push
Click here to view them