Search Movie Subtitles results for Punisher 2 by relevance:
- Punisher 1.sub
- Punisher 2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{122}{182}48 saat içinde, Castle aný olacak.|Memphis'ten bir profesyonel.
{189}{232}En iyisi.
{333}{359}Hadi, Joanie.
{369}{407}Aç þu lanet olasý kapýyý...
{412}{479}...sana ne hissettiðimi göstereyim,|seni orospu!
{489}{534}Duygularýmý incittin.
{544}{611}Ãu anda seninle beni nasýl|incittiðini konuþmak istiyorum.
{649}{704}Joanie, aç þu lanet olasý kapýyý...
{714}{769}...aç da beni ne kadar|incittiðini göstereyim.
{788}{815}Dostum?
{858}{908}-Vakit biraz geç.|-Ãyle mi?
{915}{961}Peki Hawaii'de saat kaç?
{968}{1014}Hemen gitsen iyi olur.
{1021}{1074}Kapa çeneni seni yað çuvalý.
{1117}{1153}Joanie, hadi bebe
- Punisher - War Zone (23.976fps) 2008 - (BDRip.XviD-Larceny-Felony-FxM) - (ver 2).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{85}Suomennoksen tarjoaa|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{90}{170}Päiväys: 06.04.2009|Versio: 1.0
{175}{256}Suomennos: DirtyHarry,|Jyrska,, Mythic, -
{260}{340}goRan, Cecil, Jacko,|sami83fin
{344}{424}Oikoluku: jznk
{1108}{1195}Maineikas rikollispomo Gaetano|Cesare vältti jälleen vankilan, -
{1199}{1298}kun hänet tänään kahdeksan viikon|jälkeen todettiin syyttömäksi.
{1302}{1443}Väitetysti 200 murhasta vastuussa oleva Cesare|joutuu viettämään yhden päivän vankilassa.
{1456}{1564}Eugene Gordlock, todistaja, joka toistuvasti|pyysi päästä jäävättäväksi tapauksesta, -
{1568}{1639}ammuttiin muutama t
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,618 --> 00:01:15,452
EL CASTIGADOR
2
00:01:47,020 --> 00:01:49,011
?As? que mi dinero
se va a triplicar?
3
00:01:49,055 --> 00:01:54,288
Otto es aut?ntico traficante. Lo conoc?
en un bar de hachish en Amsterdam.
4
00:01:54,327 --> 00:01:57,228
Habla ruso, alem?n, ?rabe...
5
00:01:58,899 --> 00:02:02,892
No es f?cil ganar
la confianza del se?or Ostroff.
6
00:02:02,936 --> 00:02:04,801
Yo tard? dos a?os.
7
00:02:04,838 --> 00:02:07,500
Ves, Micky, no le gustan
los rostros nuevos.
8
00:02:07,541 --> 00:02:10,977
Dime, ?por qu? estoy viendo
un rostro nuevo?
9
00:02:11,011
- Punisher War Zone.BDRip.Larceny.hu.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,100 --> 00:00:48,277
Gaetano Chezere, az
ismert maffafõnök ma ismét...
2
00:00:48,306 --> 00:00:51,458
megúszta a börtönt. Eljárási hiba
miatt érvénytelenÃtették az Ãtéletet, amit...
3
00:00:51,493 --> 00:00:54,641
a 8 hétig tartó szervezett bûnözés
elleni perben hoztak.
4
00:00:54,688 --> 00:00:57,041
ÃllÃtólag több, mint 200
gyilkosság szárad a lelkén.
5
00:00:57,076 --> 00:01:00,379
mégis csak egyetlen egy napot
töltött el a vádlottak padján.
6
00:01:00,534 --> 00:01:05,641
Mr. Eugene Gordlock-ot, a szemtanút,
aki már többször vitatta az bÃrÃ
- Punisher-2-War-Zone-200 9-Full-DVDRip691837.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,708 --> 00:00:57,247
<i>...Este responsabil
pentru 200 de crime.</i>
2
00:00:57,248 --> 00:01:00,569
<i>Cesare, nu a petrecut
nici o zi dupã gratii.</i>
3
00:01:01,024 --> 00:01:04,465
<i>Dl. Gordon, un martor care ,repetat, a
cerut judecãtorului sã fie exclus de la proces</i>
4
00:01:04,466 --> 00:01:07,991
<i>a fost împuºcat
cu câteva ore în urmã.</i>
5
00:01:08,475 --> 00:01:09,790
<i>Avem oportunitatea...</i>
6
00:02:44,021 --> 00:02:46,419
<i>Vã rugãm avem
nevoie de ajutor.</i>
7
00:02:46,420 --> 00:02:48,320
<i>Nu putem continua
astfel...</i>
8
00:02:51,28
- Punisher The.part1.gr.srt
- Punisher The.part2.gr.srt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:06,600
????, T??, ???????????.
?? ??????.
2
00:00:06,900 --> 00:00:09,000
??? ?????? ??? ??' ???? ????????.
3
00:00:09,200 --> 00:00:10,800
??? ???, ????? ? ??????.
4
00:00:11,000 --> 00:00:13,500
???, ????? ????
??????????, ??? ????????;
5
00:00:13,600 --> 00:00:15,100
'??? ??? ???????,
6
00:00:15,400 --> 00:00:17,300
??? ??? ?? ?????? ?????????????,
7
00:00:17,500 --> 00:00:20,800
???? ???? ??? ??? ??? ???
??????? ?? ?????? 100???????.
8
00:00:20,900 --> 00:00:24,900
???, ????? ? ?????????? ? ?????.
?????????? ??? ???? ??????, ???.
9
00:00:25,000 --> 00
- The.Punisher.1989.DVDRip.Xv iD.AC3.2.0.BBros.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:10:Synchro do wersji "The.Punisher.(1989).DVDRip.XviD.AC3.2.0.[BBros]" by Turin
00:00:35:THE PUNISHER
00:01:11:film oparty na komiksach Marvel'a
00:02:10:Po niemal piêciu latach odwo³añ,|Dino Moretti, zas³u¿ony porucznik,
00:02:14:zbrodniczej rodziny Franco,|zosta³ dziŠwypuszczony z wiêzienia.
00:02:18:Zwolniono go od podejrzenia|o morderstwo pope³nione,
00:02:21:na oficerze policji|Franku Castle i jego rodzinie.
00:02:24:Moretti przez d³ugi czas mówi³, ¿e nie wie,
00:02:27:kto ponosi odpowiedzialnoÅæ,
00:02:29:za 125 tajemniczych morderstw|w Åwiecie przestêpczym,
00:02:32:przypisywanych os
- Punisher, The CD 1.sub
- Punisher, The CD 2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{115}{183}Vino campionule. Sã punem niºte gheaþã.
{187}{266}Haide. Frank le-a tras-o, nu?
{278}{336}E în regulã.
{425}{453}Eu...
{518}{588}Am trãit în 7 oraºe în 7 ani.
{619}{736}ªi în fiecare am gãsit câte|un tip care mã trata rãu.
{770}{823}ªi încerc sã repar asta.
{854}{892}Eºti Castle?
{940}{967}Eram.
{1000}{1077}- Te-am vãzut la TV.|- Eu nu am.
{1115}{1149}Sunt Joan.
{1158}{1295}Dave e cel cu BM ºi metalul. ªi Bompo e...
{1331}{1403}Probabil cã ºtii cine e Bompo.
{1465}{1506}Ne pare rãu.
{1549}{1633}- Pentru ce?|- Pentru familia ta.
{1703}{1746}I-ai cunoscut?
{1770}{1796}Nu.
{2237}{2285}Nu lasa amintiri
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,601 --> 00:01:18,668
???????
2
00:01:22,038 --> 00:01:25,241
AYADO
3
00:01:26,267 --> 00:01:31,594
????? ???????
4
00:01:48,073 --> 00:01:50,602
?? ????? ??? ???
5
00:01:51,114 --> 00:01:51,886
????? ?????
6
00:01:52,639 --> 00:01:54,001
??? ???? ????
7
00:01:55,068 --> 00:01:56,978
??? ?????? ?? ????????
8
00:01:57,406 --> 00:01:59,368
??? ????? ?????????????????
9
00:02:02,303 --> 00:02:05,765
????? ????? ?? ??? ???? ??????
10
00:02:06,273 --> 00:02:10,928
??? ??? ????? ??? ?? ??? ?????? ???????
11
00:02:11,967 --> 00:02:12,672
??? ??????
12
00:02:13,216 -
- The.Punisher.2004.DVDRip.Xv iD.AC3.CD1-GaMo.srt
- The.Punisher.2004.DVDRip.Xv iD.AC3.CD2-GaMo.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,360
Quentin está atrasado.
Sabe onde ele está?
2
00:00:04,400 --> 00:00:07,680
- Não faço a mÃnima ideia.
- Viste a tua mãe?
3
00:00:07,720 --> 00:00:09,600
à quinta-feira, Pai.
4
00:00:11,240 --> 00:00:13,000
Pois. Cinema.
5
00:00:13,040 --> 00:00:15,000
Senhor Saint?
6
00:00:15,040 --> 00:00:16,760
Sei onde está o senhor Glass.
7
00:00:16,800 --> 00:00:20,200
Vi-o entrar no hotel Wyndham
há duas horas atrás.
8
00:00:33,400 --> 00:00:35,360
Howard?
Anda cá.
9
00:00:35,360 --> 00:00:38,040
Estava a contar ao Quentin
sobre o filme.
10
0
- Punisher The.part1.br.srt
- Punisher The.part2.br.srt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,933 --> 00:00:33,933
LEGENDAS TRADUZIDAS POR
ARCANJOPC PRODU??ES
2
00:00:48,052 --> 00:00:58,052
LEGENDAS SINCRONIZADAS POR
ARCANJOPC PRODU??ES
3
00:01:06,538 --> 00:01:09,463
O JUSTICEIRO
4
00:01:45,124 --> 00:01:49,247
-est? seguro que n?o vai incomodar?
-Acredito que n?o.
5
00:01:50,247 --> 00:01:55,070
Conheci ele em ?msterdam,
fala russo, alem?o e ?rabe.
6
00:01:56,854 --> 00:02:00,567
Senhor Aster, a confian?a
n?o ? ganha facilmente.
7
00:02:00,885 --> 00:02:05,120
demorou dois anos.
E n?o foi nada f?cil.
8
00:02:05,537 --> 00:02:09,161
Ent?o me diga, por que
esto
- Punisher The.part1.pl.srt
- Punisher The.part2.pl.srt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,500 --> 00:01:17,200
/THE PUNISHER/
2
00:01:58,300 --> 00:02:01,300
Czy kto? mi odda moje pieni?dze?
3
00:02:01,400 --> 00:02:04,000
Bobby, on jest prawdziwym diab?em
4
00:02:04,100 --> 00:02:06,700
Pami?tasz ten chaos w Amsterdamie?
5
00:02:06,800 --> 00:02:11,000
M?wi? po rosyjsku, niemiecku, arabsku
6
00:02:13,300 --> 00:02:17,300
Zyska? zaufanie pana Artura nie jest tak ?atwo
7
00:02:17,400 --> 00:02:20,900
Dwa lata zaj??o mi, zobaczy?
si? z tob?, dzieciaku
8
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Nie lubi nowych twarzy
9
00:02:23,100 --> 00:02:27,900
Wi?c powiedz mi: dlaczeg
- Punisher The.part1.hu.srt
- Punisher The.part2.hu.srt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,862 --> 00:01:12,233
A MEGTORL?
2
00:01:45,900 --> 00:01:49,100
Siker?lt r?venni a fick?t,
hogy visszaszerezze a p?nzemet?
3
00:01:49,100 --> 00:01:51,800
Bob, j? ?zlet a fick?.
4
00:01:52,100 --> 00:01:54,000
Amsterdamban ismertem meg.
5
00:01:54,000 --> 00:01:57,900
Besz?l oroszul, n?met?l, arabul.
6
00:01:58,900 --> 00:02:02,800
Mr. Aster, a bizalmat
nem k?nny? ki?rdemelni.
7
00:02:02,800 --> 00:02:06,700
2 ?vembe ker?lt, tudod Mickey,
nem szereti az ?j arcokat.
8
00:02:07,300 --> 00:02:10,900
Sz?val mondjad, mi?rt is
l?tok most egy ?j arcot?
9
00:02:11,200 --> 00:0
- Punisher The.part1.en.srt
- Punisher The.part2.en.srt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,223 --> 00:00:04,214
Quentin is late.
Do you know were he is?
2
00:00:04,258 --> 00:00:07,523
- I have no idea.
- Have you seen your mother?
3
00:00:07,561 --> 00:00:09,426
It's Thursday, Pop.
4
00:00:11,065 --> 00:00:12,828
Right. Movies.
5
00:00:12,867 --> 00:00:14,835
Mr. Saint?
6
00:00:14,869 --> 00:00:16,598
I know where Mr. Glass is.
7
00:00:16,637 --> 00:00:20,038
I saw him pulling into
the Wyndham Hotel a couple of hours ago.
8
00:00:33,254 --> 00:00:35,188
Howard?
Come here.
9
00:00:35,222 --> 00:00:37,884
I was just telling Quentin
about the movie.
10
0
- Punisher, The CD 2.sub
- Punisher, The CD 1.sub
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{115}{183}Vino campionule. S? punem ni?te ghea??.
{187}{266}Haide. Frank le-a tras-o, nu?
{278}{336}E ?n regul?.
{425}{453}Eu...
{518}{588}Am tr?it ?n 7 ora?e ?n 7 ani.
{619}{736}?i ?n fiecare am g?sit c?te|un tip care m? trata r?u.
{770}{823}?i ?ncerc s? repar asta.
{854}{892}E?ti Castle?
{940}{967}Eram.
{1000}{1077}- Te-am v?zut la TV.|- Eu nu am.
{1115}{1149}Sunt Joan.
{1158}{1295}Dave e cel cu BM ?i metalul. ?i Bompo e...
{1331}{1403}Probabil c? ?tii cine e Bompo.
{1465}{1506}Ne pare r?u.
{1549}{1633}- Pentru ce?|- Pentru familia ta.
{1703}{1746}I-ai cunoscut?
{1770}{1796}Nu.
{2237}{2285}Nu lasa amintirile s? te ucid?.
{2434}{2465}N-or s? m? ucid?.
{4155}{4206}- Glass.
- the.punisher.(3443104).nfo
- The.Punisher.(1989).DVDRip. XviD.AC3.2.0.srt
1 file(s), added on: 2011-01-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,900 --> 00:02:12,825
Felmentették és szabadon is engedték...
2
00:02:12,826 --> 00:02:14,235
Dino Morettit...
3
00:02:14,236 --> 00:02:16,198
A Franko bûnözõ család második emberét.
4
00:02:16,199 --> 00:02:17,902
Akit azzal vádoltak,
5
00:02:17,903 --> 00:02:19,476
hogy meggyilkolta
6
00:02:19,477 --> 00:02:20,981
Frank Castlet a,
7
00:02:20,982 --> 00:02:22,462
volt rendörtisztet és
8
00:02:22,463 --> 00:02:23,838
családját.
9
00:02:23,873 --> 00:02:25,835
Moretti mindig is
ártatlannak vallotta magát,
10
00:02:25,836 --> 00:02:28,747
Ãs azt állÃ
- Punisher.2.War.Zone.200 8.Ned.DVD.(25fps).srt
1 file(s), added on: 2011-04-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,240 --> 00:00:33,391
Eerste down en 10 op de 32.
Malone wint één yard.
2
00:00:33,600 --> 00:00:36,068
Ze komen er niet door
omdat Washington...
3
00:00:36,280 --> 00:00:37,679
...zal je helpen.
4
00:00:39,080 --> 00:00:41,719
Stamp de knoflook fijn.
5
00:00:41,920 --> 00:00:42,989
...geheime basis.
6
00:00:43,200 --> 00:00:44,713
Kom op, Buster.
7
00:00:44,920 --> 00:00:46,717
...vermeende maffiabaas
Gaitano Cesare...
8
00:00:46,920 --> 00:00:49,832
ontliep weer z'n straf
wegens een procedurefout...
9
00:00:50,040 --> 00:00:52,110
in de acht weken durende
RICO-rec
- The.Punisher.(1989).DVDRip. XviD.AC3.2.0.srt
- the.punisher.(3443104).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:09,900 --> 00:02:12,825
Felmentették és szabadon is engedték...
2
00:02:12,826 --> 00:02:14,235
Dino Morettit...
3
00:02:14,236 --> 00:02:16,198
A Franko bûnözõ család második emberét.
4
00:02:16,199 --> 00:02:17,902
Akit azzal vádoltak,
5
00:02:17,903 --> 00:02:19,476
hogy meggyilkolta
6
00:02:19,477 --> 00:02:20,981
Frank Castlet a,
7
00:02:20,982 --> 00:02:22,462
volt rendörtisztet és
8
00:02:22,463 --> 00:02:23,838
családját.
9
00:02:23,873 --> 00:02:25,835
Moretti mindig is
ártatlannak vallotta magát,
10
00:02:25,836 --> 00:02:28,747
Ãs azt állÃtja, hogy fogalma sincs
ki követte el azt a 125 titokzatos
11
0
- Punisher The.part1.tr.srt
- Punisher The.part2.tr.srt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,200
Yani yan?l?yor mu?
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,900
Evet Howard, yan?l?yor.
3
00:00:12,700 --> 00:00:16,200
Oh Tanr?m. Bu g?zlemeler
?ok g?zel, Joan.
4
00:00:20,000 --> 00:00:22,200
Son bir ka? g?nd?r
neler yap?yor?
5
00:00:23,600 --> 00:00:24,900
??iyor.
6
00:00:25,800 --> 00:00:27,700
?ok.
7
00:00:34,600 --> 00:00:36,600
G?nayd?n efendim.
?stedi?iniz yere oturun.
8
00:02:32,900 --> 00:02:34,200
Sizi tan?yor muyum?
9
00:02:34,400 --> 00:02:35,900
Ben sizi tan?yorum.
10
00:02:36,900 --> 00:02:38,500
?u gazetedeki ?ocuksun.
11
00:02:38,900 -
- The Punisher [Part-2][2008] War Zone.srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,485 --> 00:00:34,784
<i>First and 10 on the New York 32.
Malone hands off for a one-yard gain.</i>
2
00:00:34,988 --> 00:00:37,582
<i>Can't establish their running game
because Washington...</i>
3
00:00:37,791 --> 00:00:40,487
<i>- God will help you.
- God owes me a quarter pound.</i>
4
00:00:40,694 --> 00:00:43,458
<i>Mince and mash the garlic into a paste.</i>
5
00:00:43,663 --> 00:00:46,598
<i>- I seek...
- Go, Buster, go!</i>
6
00:00:46,800 --> 00:00:48,665
<i>- reputed crime boss Gaitano Cesare...</i>
7
00:00:48,869 --> 00:00:52,007
<i>... once again avoided prison when
a
There are more subtitles available for Punisher 2
Click here to view them