Search Movie Subtitles results for Psy by relevance:
1 file(s), added on: 2008-09-23
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{173}{225}"Like A Virgin" jest o..
{227}{306}dziewczynie, kt?ra leci|na faceta z wielkim fiutem.
{307}{353}To metafora kutasa.
{374}{439}Co? ty, chodzi|o wra?liw? dziewczyn?.
{475}{549}Wyrolowali j?, a teraz|spotka?a bratni? dusz?.
{578}{641}Sprzedawaj takie pierdo?y turystom.
{656}{694}Kto to, kurwa, jest Toby?
{694}{778}"Like A Virgin" nie jest|o dziewczynie i mi?ym facecie,
{799}{857}pomyli?o ci si? z "True Blue".
{866}{904}"True Blue"?
{904}{951}To by? jebucki hit.
{964}{1040}Nie znam si? na popie,|a s?ysza?em "True Blue".
{1049}{1131}Nie m?wi?, ?e nie s?ysza?em,|pytam tylko, jak to leci.
{1181}{1233}Nie jestem fanem Madonny.
{1238}
1 file(s), added on: 2009-01-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,133 --> 00:00:24,674
Ãåðåä êîÃòðîëüÃîé êîìèññèåé
ïîðó÷èê Ãðà Ãöèøåê Ãà óðýð,
2
00:00:24,794 --> 00:00:29,095
òðèäöà òè ñåìè ëåò, æåÃà ò,
îäèà ðåáåÃîê.
3
00:00:30,294 --> 00:00:35,718
ÃêîÃ÷èë ôà êóëüòåò ïðà âà â Ãðà êîâå
â 78-ì ãîäó ñ îòëè÷èåì.
4
00:00:36,045 --> 00:00:39,299
à ýòîãî æå ãîäÃ
Ãà ÷à ë ðà áîòà òü â îðãà Ãà õ.
5
00:00:39,932 --> 00:00:44,932
à 80-ì ãîäó æåÃèòñÿ Ãà ÃèëåÃÃ¥ Ãóæåïà ,
äî÷åðè ìèÃèñòðÃ
- Psych [2x03] Psy vs. Psy.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{82}{189}Mówiê panu, ¿e mój syn nie mia³| zezwolenia na wycieczkê plenerow¹.
{193}{291}Có¿, odda³ on to| zezwolenie z pana podpisem.
{295}{346}Podpis to fa³szerstwo.| To podróbka.
{350}{438}Nie s¹dzi pan, ¿e to troszeczkê| dramatyczne, panie Spencer?
{442}{540}Ten formularz to fa³szerstwo.| To powa¿y zarzut i mój syn musi zostaæ ukarany.
{544}{712}Panie Spencer... wszystkie te trzy| zezwolenia zosta³y przez pana podpisane.
{716}{744}Tak.
{748}{781}Tak.
{785}{886}- Tak, to... to s¹ moje podpisy.| - Wiêc, sam pan widzi?
{890}{1010}Jestem sk³onny uwa¿aæ, ¿e dziecko w wieku Shawna|nie jest zdolne do tak szczegó³owego
- Psych [2x03] Psy vs. Psy.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{82}{189}Mówiê panu, ¿e mój syn nie mia³| zezwolenia na wycieczkê plenerow¹.
{193}{291}Có¿, odda³ on to| zezwolenie z pana podpisem.
{295}{346}Podpis to fa³szerstwo.| To podróbka.
{350}{438}Nie s¹dzi pan, ¿e to troszeczkê| dramatyczne, panie Spencer?
{442}{540}Ten formularz to fa³szerstwo.| To powa¿y zarzut i mój syn musi zostaæ ukarany.
{544}{712}Panie Spencer... wszystkie te trzy| zezwolenia zosta³y przez pana podpisane.
{716}{744}Tak.
{748}{781}Tak.
{785}{886}- Tak, to... to s¹ moje podpisy.| - Wiêc, sam pan widzi?
{890}{1010}Jestem sk³onny uwa¿aæ, ¿e dziecko w wieku Shawna|nie jest zdolne do tak szczegó³owego
- Psych [2x03] Psy vs. Psy N24.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{58}{165}Mówiê panu, ¿e mój syn nie mia³| zezwolenia na dalek¹ wycieczkê.
{169}{267}Có¿, odda³ on to| zezwolenie z pana podpisem.
{271}{322}Podpis to fa³szerstwo.| To podróbka.
{326}{414}Nie s¹dzi pan, ¿e to troszeczkê| dramatyczne, panie Spencer?
{418}{516}Ten formularz to fa³szerstwo.| To powa¿y zarzut i mój syn musi zostaæ ukarany.
{520}{688}Panie Spencer... wszystkie te trzy| zezwolenia zosta³y przez pana podpisane.
{692}{720}Tak.
{724}{757}Tak.
{761}{862}- Tak, to... to s¹ moje podpisy.| - Wiêc, sam pan widzi?
{866}{986}Jestem sk³onny uwa¿aæ, ¿e dziecko w wieku Shawna|nie jest zdolne do tak szczegó³owego fa³
- [HDTeam]Kill Bill 2[1080p][x264][DVXA-Psy RDO][Dual+Subs][By Devilmort].ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,140 --> 00:00:17,431
<i>Do you find me sadistic?</i>
2
00:00:18,760 --> 00:00:21,222
<i>You know, Kiddo...</i>
3
00:00:21,310 --> 00:00:23,770
<i>... I'd like to believe...</i>
4
00:00:23,850 --> 00:00:26,480
<i>... you're aware enough, even now...</i>
5
00:00:27,480 --> 00:00:31,190
<i>... to know that there's nothing sadistic...</i>
6
00:00:31,280 --> 00:00:33,150
<i>... in my actions.</i>
7
00:00:34,700 --> 00:00:35,865
<i>At this moment...</i>
8
00:00:35,900 --> 00:00:37,030
<i>At this moment...</i>
9
00:00:38,450 --> 00:00:40,120
<i>... this is me...</i>
10
00:00
- Psych-S02E03-Psy-vs-Psy-DVDRip-FoV-eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,409 --> 00:00:05,780
Look I'm telling you,
my son Shawn did not
2
00:00:05,785 --> 00:00:07,300
have a permission to go
on that field trip.
3
00:00:07,530 --> 00:00:11,303
Well, he did turn in his
permission slip signed by you.
4
00:00:12,042 --> 00:00:14,200
Signature's a forgery.
It's a fake.
5
00:00:14,425 --> 00:00:17,198
Well, that's a little dramatic,
don't you think, Mr. Spencer?
6
00:00:18,226 --> 00:00:20,822
Look, this form is a counterfeit.
These are serious charges.
7
00:00:20,833 --> 00:00:22,237
And my son needs to be punished.
8
00:00:22,292 --> 00:00:27,91
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:/Ãma pragnie gwiazdy|/Noc jutra|/Król wybawienia od trosk.
00:00:07:/OpowieÅci Królowej Kyselli
00:00:18:Nawet s³abe Åwiat³o rozprasza mrok.
00:00:21:Åwieæ Mesmerze.
00:00:23:Pora na przywitanie i po¿egnanie.
00:00:29:Chcia³abym podziêkowaæ wam wszystkim za przybycie|Doceniam to.
00:00:40:Przyjmij moje kondolencje Trance.
00:00:48:JeÅli Mesmer przypomina³ ciebie to jestem pewny,| ¿e by³ niewiarygodny.
00:00:54:Dziêkujê.
00:01:00:Mia³em wielu kuzynów i krewnych, straci³em ca³¹ rodzinne,|kto wie gdzie teraz s¹.
00:01:19:Pocieszaj¹ca mo¿e byæ dla ciebie ÅwiadomoÅæ, ¿e zarówno
- [HDTeam]Kill Bill[1080p][x264][DVXA-Psy RDO][Dual+Subs][By Devilmort].ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,500 --> 00:01:24,835
Do you find me sadistic?
2
00:01:31,342 --> 00:01:38,309
You know, I'll bet I could fry
an egg on your head right now.
3
00:01:38,390 --> 00:01:40,393
If I wanted to.
4
00:01:42,270 --> 00:01:45,606
You know, kiddo...
5
00:01:46,358 --> 00:01:52,531
I'd like to believe
you're aware enough, even now,
6
00:01:52,614 --> 00:01:58,578
to know that there's nothing
sadistic in my actions.
7
00:02:00,038 --> 00:02:04,042
Well, maybe towards
those other jokers.
8
00:02:06,503 --> 00:02:08,463
But not you.
9
00:02:11,509 --> 00:02:13,052
No, kiddo.
10
1 file(s), added on: 2008-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,133 --> 00:00:24,674
????? ??????????? ?????????
??????? ????????? ??????,
2
00:00:24,794 --> 00:00:29,095
???????? ???? ???, ?????,
???? ???????.
3
00:00:30,294 --> 00:00:35,718
??????? ????????? ????? ? ???????
? 78-? ???? ? ????????.
4
00:00:36,045 --> 00:00:39,299
? ????? ?? ????
????? ???????? ? ???????.
5
00:00:39,932 --> 00:00:44,932
? 80-? ???? ??????? ?? ?????? ??????,
?????? ???????? ?????????? ???.
6
00:00:45,733 --> 00:00:49,991
????????? ??????????.
????????? ? ??????? 80-?? ????.
7
00:00:50,717 --> 00:00:54,691
31 ?????????, 18 ??????????????.
8
00:00:55,135
- Psych-S02E03-Psy-Vs-Psy-DSR-SYS-eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,409 --> 00:00:04,780
Look I'm telling you,
my son Shawn did not
2
00:00:04,785 --> 00:00:06,300
have a permission to go
on that field trip.
3
00:00:06,530 --> 00:00:10,303
Well, he did turn in his
permission slip signed by you.
4
00:00:11,042 --> 00:00:13,200
Signature's a forgery.
It's a fake.
5
00:00:13,425 --> 00:00:16,198
Well, that's a little dramatic,
don't you think, Mr. Spencer?
6
00:00:17,226 --> 00:00:19,822
Look, this form is a counterfeit.
These are serious charges.
7
00:00:19,833 --> 00:00:21,237
And my son needs to be punished.
8
00:00:21,292 --> 00:00:26,91
- [HDTeam]Kill Bill 2[1080p][x264][DVXA-Psy RDO][Dual+Subs][By Devilmort].SPA.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,010 --> 00:00:17,387
¿Te parezco sádico?
2
00:00:18,763 --> 00:00:21,222
¿Sabes, pequeña?
3
00:00:21,309 --> 00:00:23,225
Me gustarÃa creer...
4
00:00:24,060 --> 00:00:27,397
que estás lo suficientemente
consciente, aun ahora,
5
00:00:27,480 --> 00:00:33,153
para saber que no hay
nada sádico en mis actos.
6
00:00:34,738 --> 00:00:37,032
En este momento...
7
00:00:38,450 --> 00:00:40,118
soy yo...
8
00:00:41,119 --> 00:00:43,830
en mi faceta más masoquista.
9
00:00:43,914 --> 00:00:45,248
Bill...
10
00:00:46,374 --> 00:00:47,876
es tu hij...
11
00:00:52,
1 file(s), added on: 2008-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,133 --> 00:00:24,674
????? ??????????? ?????????
??????? ????????? ??????,
2
00:00:24,794 --> 00:00:29,095
???????? ???? ???, ?????,
???? ???????.
3
00:00:30,294 --> 00:00:35,718
??????? ????????? ????? ? ???????
? 78-? ???? ? ????????.
4
00:00:36,045 --> 00:00:39,299
? ????? ?? ????
????? ???????? ? ???????.
5
00:00:39,932 --> 00:00:44,932
? 80-? ???? ??????? ?? ?????? ??????,
?????? ???????? ?????????? ???.
6
00:00:45,733 --> 00:00:49,991
????????? ??????????.
????????? ? ??????? 80-?? ????.
7
00:00:50,717 --> 00:00:54,691
31 ?????????, 18 ??????????????.
8
00:00:55,135
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{192}{232}"Like A Virgin" jest o...
{248}{322}...dziewczynie, która leci|na faceta z wielkim fiutem.
{332}{378}To metafora kutasa.
{402}{490}CoŠty, chodzi|o wra¿liw¹ dziewczynê.
{507}{586}Wyrolowali j¹, a teraz|spotka³a bratni¹ duszê.
{615}{677}Sprzedawaj takie|pierdo³y turystom.
{697}{732}Kto to, kurwa, jest Toby?
{736}{816}"Like A Virgin" nie jest|o dziewczynie i mi³ym facecie,
{846}{883}pomyli³o ci siê z "True Blue".
{916}{945}"True Blue"?
{955}{1004}To by³ jebucki hit.
{1018}{1090}Nie znam siê na popie,|a s³ysza³em "True Blue".
{1105}{1185}Nie mówiê, ¿e nie s³ysza³em,|pytam tylko, jak to leci.
{1243}{1290}Nie j
- Psych - 2x09 - Bounty Hunters!.en.srt
- Psych - 2x10 - Gus's Dad May Have Killed An Old Guy!.en.srt
- Psych - 2x02 - Sixty Five Million Years Off.en.srt
- Psych - 2x15 - Black and Tan A Crime of Fashion.LOL.en.srt
- Psych - 2x12 - The Old and the Restless.FQM.en.srt
- Psych - 2x14 - Dis-Lodged.LOL.en.srt
- Psych - 2x04 - Zero To Murder in Sixty Seconds.en.srt
- Psych - 2x13 - Lights Camera ... Homicidio.FQM.en.srt
- Psych - 2x16 - Shawn (and Gus) of the Dead.LOL.en.srt
- Psych - 2x05 - And Down the Stretch Comes Murder.en.srt
- Psych - 2x01 - American Duos.en.srt
- Psych - 2x07 - If You're So Smart Then Why Are You Dead .en.srt
- Psych - 2x08 - Rob-a-Bye Baby.en.srt
- Psych - 2x11 - There's Something About Mira.en.srt
- Psych - 2x03 - Psy vs. Psy.en.srt
- Psych - 2x06 - Mear is Murder But Murder is Also Murder.en.srt
16 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,577 --> 00:00:16,668
Who is that?
2
00:00:17,126 --> 00:00:19,472
Maybe only the coolest guy ever.
3
00:00:24,167 --> 00:00:27,955
Hey, guys, sorry I'm late. Had to do
a little extra paperwork. Let's hit it.
4
00:00:29,392 --> 00:00:32,114
Sorry, dad, we were just
checking out that supercop.
5
00:00:32,475 --> 00:00:35,032
Shawn, that is not a supercop.
6
00:00:35,257 --> 00:00:36,782
That guy is a bounty hunter.
7
00:00:36,797 --> 00:00:38,465
What's that, a cop
with a cooler name?
8
00:00:38,466 --> 00:00:40,722
He's not cool, Shawn.
He's a nuisance.
9
00:00:40,752 -
- Psych.S02E02.65.Million .Years.Off.DVDRip-FoV.eng.srt
- Psych.S02E03.Psy.vs.Psy.DVDRip-FoV.eng.srt
- Psych.S02E08.Rob-A-Bye. Baby.DVDRip-FoV.eng.srt
- Psych.S02E05.And.Down.T he.Stretch.Comes.Murder.DVDRip-FoV.eng.s rt
- Psych.S02E01.American.D uos.DVDRip-FoV.eng.srt
- Psych.S02E11.There's.So mething.About.Mira.DVDRip-FoV.eng.srt
- Psych.S02E13.Lights.Cam era...Homicidio.DVDRip-FoV.eng.srt
- Psych.S02E10.Gus'.Dad.M ay.Have.Killed.An.Old.Guy.DVDRip-FoV.eng .srt
- Psych.S02E09.Bounty.Hun ters!.DVDRip-FoV.eng.srt
- Psych.S02E04.Zero.To.Mu rder.In.Sixty.Seconds.DVDRip-FoV.eng.srt
- Psych.S02E06.Meat.Is.Mu rder.But.Murder.Is.Also.Murder.DVDRip-Fo V.eng.srt
- Psych.S02E15.Black.And. Tan.A.Crime.Of.Fashion.DVDRip-FoV.eng.sr t
- Psych.S02E07.If.You're. So.Smart.Then.Why.Are.You.Dead.DVDRip-Fo V.eng.srt
- Psych.S02E14.Dis-Lodged .DVDRip-FoV.eng.srt
- Psych.S02E16.Shawn.Of.T he.Dead.DVDRip-FoV.eng.srt
- Psych.S02E12.The.Old.An d.The.Restless.DVDRip-FoV.eng.srt
16 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,925 --> 00:00:11,251
Please don't touch it.
2
00:00:11,306 --> 00:00:12,389
Excuse me.
3
00:00:19,221 --> 00:00:20,479
Gus, Gus, Gus!
4
00:00:20,529 --> 00:00:21,929
Where's your project, Shawn?
5
00:00:21,983 --> 00:00:23,637
- Did you even do it?
- My project?
6
00:00:23,665 --> 00:00:24,687
Of course I did it.
7
00:00:24,803 --> 00:00:25,853
When?
8
00:00:25,892 --> 00:00:26,898
When?
9
00:00:26,933 --> 00:00:28,005
Last night.
10
00:00:28,025 --> 00:00:29,052
It's right here.
11
00:00:29,085 --> 00:00:30,997
This head
is to exact scale.
12
00:00:31,052
- [HDTeam]Kill Bill 2[1080p][x264][DVXA-Psy RDO][Dual+Subs][By Devilmort].ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,140 --> 00:00:17,431
<i>Do you find me sadistic?</i>
2
00:00:18,760 --> 00:00:21,222
<i>You know, Kiddo...</i>
3
00:00:21,310 --> 00:00:23,770
<i>... I'd like to believe...</i>
4
00:00:23,850 --> 00:00:26,480
<i>... you're aware enough, even now...</i>
5
00:00:27,480 --> 00:00:31,190
<i>... to know that there's nothing sadistic...</i>
6
00:00:31,280 --> 00:00:33,150
<i>... in my actions.</i>
7
00:00:34,700 --> 00:00:35,865
<i>At this moment...</i>
8
00:00:35,900 --> 00:00:37,030
<i>At this moment...</i>
9
00:00:38,450 --> 00:00:40,120
<i>... this is me...</i>
10
00:00
- Psych - 2x03 - Psy vs. Psy.DVDRip.FoV.pl.srt
1 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:07,900
Mówiê panu, ¿e mój syn nie mia³
zezwolenia na wycieczkê plenerow¹.
2
00:00:08,000 --> 00:00:12,100
Có¿, odda³ on to
zezwolenie z pana podpisem.
3
00:00:12,300 --> 00:00:14,400
Podpis to fa³szerstwo.
To podróbka.
4
00:00:14,600 --> 00:00:18,300
Nie s¹dzi pan, ¿e to troszeczkê
dramatyczne, panie Spencer?
5
00:00:18,400 --> 00:00:22,500
Ten formularz to fa³szerstwo.
To powa¿y zarzut i mój syn musi zostaæ ukarany.
6
00:00:22,700 --> 00:00:29,700
Panie Spencer... wszystkie te trzy
zezwolenia zosta³y przez pana podpisane.
7
00:00:29,900
- Psych - 2x07 - If You're So Smart Then Why Are You Dead .en.srt
- Psych - 2x09 - Bounty Hunters!.en.srt
- Psych - 2x02 - Sixty Five Million Years Off.en.srt
- Psych - 2x08 - Rob-a-Bye Baby.en.srt
- Psych - 2x13 - Lights Camera ... Homicidio.FQM.en.srt
- Psych - 2x12 - The Old and the Restless.FQM.en.srt
- Psych - 2x11 - There's Something About Mira.en.srt
- Psych - 2x15 - Black and Tan A Crime of Fashion.LOL.en.srt
- Psych - 2x05 - And Down the Stretch Comes Murder.en.srt
- Psych - 2x06 - Mear is Murder But Murder is Also Murder.en.srt
- Psych - 2x04 - Zero To Murder in Sixty Seconds.en.srt
- Psych - 2x03 - Psy vs. Psy.en.srt
- Psych - 2x16 - Shawn (and Gus) of the Dead.LOL.en.srt
- Psych - 2x14 - Dis-Lodged.LOL.en.srt
- Psych - 2x10 - Gus's Dad May Have Killed An Old Guy!.en.srt
- Psych - 2x01 - American Duos.en.srt
16 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,490 --> 00:00:08,356
I'm still waiting, Shawn.
2
00:00:08,931 --> 00:00:13,124
Okay, I'm gonna take your pointy,
sad-faced guy for my horsey guy.
3
00:00:13,157 --> 00:00:15,478
Stop, stop.
What is this piece called?
4
00:00:15,521 --> 00:00:17,598
I call him Dwight.
5
00:00:18,092 --> 00:00:20,493
- What is this one called?
- B.A. Baracus.
6
00:00:20,825 --> 00:00:22,316
Look, Shawn, if you're gonna
play this game,
7
00:00:22,338 --> 00:00:24,300
you're gonna have to learn
what the pieces are called.
8
00:00:24,377 --> 00:00:25,924
What if I don't wanna
play this game?
- Psych.S02E03.Psy.Vs.Psy.DSR.XviD-SYS.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,409 --> 00:00:04,780
Mire, le estoy diciendo
que mi hijo Shawn...
2
00:00:04,785 --> 00:00:06,300
...no tenÃa permiso para ir
a esa excursión.
3
00:00:06,530 --> 00:00:10,303
Bueno, él ha traÃdo la
autorización firmada por usted.
4
00:00:11,042 --> 00:00:13,200
La firma está falsificada.
Es una imitación.
5
00:00:13,425 --> 00:00:16,198
¿No cree que está siendo un
poco dramático, Sr. Spencer?
6
00:00:17,226 --> 00:00:19,822
Mire, esta planilla es una
falsificación. Son cargos serios.
7
00:00:19,833 --> 00:00:21,237
Y mi hijo debe ser castigado.
8
00:00:21,292 -
There are more subtitles available for Psy
Click here to view them