Search Movie Subtitles results for Progulka by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,092 --> 00:01:34,222
Dosta mi je tvoje muzike!
Smanji je.
2
00:01:35,197 --> 00:01:37,461
Smanji je!
3
00:01:44,740 --> 00:01:48,176
Ispalo je da si
dobar sa ženama.
4
00:01:48,377 --> 00:01:51,210
Pa,bar sam bolji nego ti .
5
00:01:51,413 --> 00:01:54,507
Žene nemaju snagu volje,
hvala Bogu.
6
00:01:54,850 --> 00:01:57,114
Ja nemam snagu volje?
7
00:01:58,087 --> 00:02:00,954
Ne brini,
Vraticu te ja na tvoje mesto.
8
00:02:01,223 --> 00:02:04,021
Nadam se da sam vec na svom mestu.
9
00:02:04,193 --> 00:02:05,956
Samo se ti nadaj.
10
00:02:06,161 --> 00:02:09,39
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,092 --> 00:01:31,222
I'm sick of your music!
Turn down the volume.
2
00:01:32,197 --> 00:01:34,461
Turn it down!
3
00:01:41,740 --> 00:01:45,176
It turned out
you are good in women.
4
00:01:45,377 --> 00:01:48,210
Well, at least betterthan you are.
5
00:01:48,413 --> 00:01:51,507
Women don't have will-power,
thanks God.
6
00:01:51,850 --> 00:01:54,114
I don't have will-power?
7
00:01:55,087 --> 00:01:57,954
Don't worry,
I'll put you in your place.
8
00:01:58,223 --> 00:02:01,021
I hope I'm at my place already.
9
00:02:01,193 --> 00:02:02,956
You can hope.
10
00:02
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,092 --> 00:01:31,222
I'm sick of your music!
Turn down the volume.
2
00:01:32,197 --> 00:01:34,461
Turn it down!
3
00:01:41,740 --> 00:01:45,176
It turned out
you are good in women.
4
00:01:45,377 --> 00:01:48,210
Well, at least betterthan you are.
5
00:01:48,413 --> 00:01:51,507
Women don't have will-power,
thanks God.
6
00:01:51,850 --> 00:01:54,114
I don't have will-power?
7
00:01:55,087 --> 00:01:57,954
Don't worry,
I'll put you in your place.
8
00:01:58,223 --> 00:02:01,021
I hope I'm at my place already.
9
00:02:01,193 --> 00:02:02,956
You can hope.
10
00:02
- Progulka CD1.srt
- Progulka CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,092 --> 00:01:31,222
[Ãâó÷èò ìåäëåÃÃà ÿ ìóçûêà . ÃÃ¥Ãñêèé òÿæåëûé âçäîõ]
- Ãîñòà ëà òâîÿ ìóçûêà ! Ãäåëà é ïîòèøå.
2
00:01:32,197 --> 00:01:34,461
Ãîòèøå ñäåëà é!
3
00:01:41,740 --> 00:01:45,176
Ãû ó Ãà ñ îêà çûâà åòñÿ åùå è â æåÃùèÃà õ
ïîÃèìà åøü ìÃîãî.
4
00:01:45,377 --> 00:01:48,210
- Ãæ âñÿêî ïîáîëüøå òâîåãî.
5
00:01:48,413 --> 00:01:51,507
à æåÃùèà âîîáùå ñèëû âîëè Ãåòó,
è ñëà âà Ãîãó!
6
00:01:51,850 --> 00:01:54,11
- Morskaya.progulka.2008.P.Rus.720 p.BDRip.x264.FireBit.srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,200 --> 00:01:51,690
Ãåëèç ïîäãîòîâëåÃ
ñïåöèà ëüÃî äëÿ ñà éòà firebit.org
2
00:01:54,980 --> 00:01:56,853
Come on.
3
00:02:09,994 --> 00:02:11,489
Babes?
4
00:02:13,040 --> 00:02:14,996
Let me in. I'll help you.
5
00:02:15,124 --> 00:02:17,745
Open up, Tams.
6
00:02:20,463 --> 00:02:23,298
- St Tropez in here?
- Shit.
7
00:02:23,425 --> 00:02:24,706
You all right?
8
00:02:25,718 --> 00:02:29,169
Come on, you're gorgeous.
I'm a bit of a mess.
9
00:02:29,306 --> 00:02:32,093
I swear, you're gonna love this place.
Trust me.
10
- Progulka po eshafotu (1992).srt
1 file(s), added on: 2011-04-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,236 --> 00:00:40,241
A WALK ALONG THE SCAFFOLD
2
00:02:12,439 --> 00:02:18,137
Why does nobody
believe that I'm your wife?
3
00:02:28,907 --> 00:02:31,406
Hm, I tried to please you.
4
00:02:33,791 --> 00:02:36,267
Did you ever wish to
become one with nature?
5
00:02:37,423 --> 00:02:39,420
So, do it.
6
00:02:41,701 --> 00:02:44,544
Do you think we'll spend
the night on the street?
7
00:02:45,941 --> 00:02:48,882
There are no streets here, darling.
8
00:02:51,191 --> 00:02:53,109
Everything you see around you...
9
00:02:54,722 --> 00:02:56,546
...is a field.
10
00:0
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,092 --> 00:01:31,222
I'm sick of your music!
Turn down the volume.
2
00:01:32,197 --> 00:01:34,461
Turn it down!
3
00:01:41,740 --> 00:01:45,176
It turned out
you are good in women.
4
00:01:45,377 --> 00:01:48,210
Well, at least betterthan you are.
5
00:01:48,413 --> 00:01:51,507
Women don't have will-power,
thanks God.
6
00:01:51,850 --> 00:01:54,114
I don't have will-power?
7
00:01:55,087 --> 00:01:57,954
Don't worry,
I'll put you in your place.
8
00:01:58,223 --> 00:02:01,021
I hope I'm at my place already.
9
00:02:01,193 --> 00:02:02,956
You can hope.
10
00:02