Search Movie Subtitles results for Prison Break Ro by relevance:
- Prison Break ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,390
Anterior în Prison Break
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,300
Vreau doar sã plec.
3
00:00:06,100 --> 00:00:07,300
Este în regulã.
4
00:00:09,300 --> 00:00:10,790
Ce talente speciale
5
00:00:10,800 --> 00:00:11,990
ai încât Compania a decis cã
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,990
valorezi mai mult în viaþã
decât mort?
7
00:00:14,000 --> 00:00:15,700
Ai grijã, Alex.
8
00:00:18,100 --> 00:00:20,000
Vor fi îngropaþi aici.
9
00:00:22,100 --> 00:00:24,190
- Mi-ai gãsit cartea?
- Da.
10
00:00:24,200 --> 00:00:25,890
Era acest tip.
11
00:0
- Prison Break ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{10}{56}Din episoadele anterioare:
{58}{116}Hei, John, ºtii, de fapt,|despre Iisus...
{171}{234}...salutã-l din partea mea, da?
{254}{278}El e.
{297}{334}- L-ai vãzut?|- Pe cine?
{339}{372}Pe tipul din camerã.
{374}{421}- Nu.|- Era tata.
{424}{450}Unde e prietena ta?
{452}{496}Va fi la mine acasã|într-o orã.
{496}{548}Curând, vom avea nevoie|de favoare.
{750}{776}Distreazã-te.
{844}{867}ªefu!
{897}{979}Departamentul de Corecþie|îþi permite o vizitã de o orã la fiul tãu.
{980}{1058}Voi face aranjamentele pentru drum,|dar nu vreau probleme.
{2739}{2851}Aveam un câine danez.
{2864}{2939}Când avea 12 ani, s-a îmbolnÃ
- Prison Break ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{16}{62}Din episoadele anterioare:
{199}{241}L-ai vãzut pe tipul |din oglindã?
{244}{259}Nu.
{263}{285}Era tata.
{343}{372}Ãl cunosc pe tipul acela.
{556}{574}Ce este?
{577}{625}A fost topitã pe pielea|lui Michael Scofield.
{626}{650}De unde provine?
{651}{702}Din ce pot spune,|din uniforma unui gardian.
{719}{741}Ce s-a întâmplat?
{744}{763}Planurile,
{765}{833}cele de care aveam nevoie|sã mergem de la psihiatrie la infirmerie,
{834}{861}au dispãrut.
{1111}{1161}Hei, aratã bine.
{1179}{1219}Ai fãcut progrese.
{1224}{1263}Ipsosul creºte|mult greutatea.
{1265}{1304}Cred ar trebui sã mai adaug|fortificaþii.
{1307}{1376
- Prison Break ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,833 --> 00:00:06,413
Anterior în Prison Break
2
00:00:06,433 --> 00:00:07,813
Podul va fi cu complicaþii.
3
00:00:08,033 --> 00:00:10,813
Dacã tunelul nu are susþinerea
potrivitã se va prãbuºi pe noi.
4
00:00:13,033 --> 00:00:14,813
De ce nu o suni sã-i spui cã
ai unele informaþii.
5
00:00:16,033 --> 00:00:17,813
Asigurã-te cã te ia
ºi urcã în maºinã.
6
00:00:19,033 --> 00:00:20,813
Chiar ºi-a cumpãrat o armã.
7
00:00:21,433 --> 00:00:23,813
Mã gândeam cã vrei sã ºtii.
8
00:00:24,233 --> 00:00:25,813
Dacã pleci cu adevãrat,
ia-mã cu tine.
9
00:00:27,033 --> 00:00:28,413
Te rog.
10
00:00:28,533 --> 00:00:
- Prison Break ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{32}{70}Din episoadele anterioare:
{71}{91}Ce faci?
{91}{140}Ãncerc sã-mi amintesc |planurile...
{142}{175}pe care le-am pierdut în arsurã.
{178}{270}Fãrã ele, nu mai putem merge|printre conductele de sub secþia psihiatricã.
{290}{364}Vreau sã ºtiu de unde ai|acea arsurã.
{366}{426}Altfel vei merge|la carcerã.
{428}{469}Mi-am dat sângele pentru asta.
{483}{517}De ce nu intri în amãnunte?
{518}{561}Ce-ar fi sã nu mai pui întrebãri?
{562}{643}Eºti un bodyguard foarte bun,|asta e tot.
{682}{712}L-am luat.
{728}{781}Lasã-l jos.|Nu eºti un ucigaº.
{820}{849}Dã-te la o parte.
{867}{917}ªtii, poate þi le dau cu un
- Prison Break ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{16}{59}Din episoadele anterioare:
{135}{157}Am trecut.
{159}{193}Ne vedem afarã.
{298}{331}Nu se poate.
{336}{372}Nu putem ieºi de aici.
{373}{444}E o singurã persoanã|care poate opri execuþia.
{453}{502}Ai vrea sã vorbeºti cu tatãl tãu...|pentru mine?
{505}{576}Sunt ultima persoanã din lume|pe care o ascultã tatãl meu.
{582}{709}Guvernatorul þi-a revãzut cazul.|Nu-þi acordã clemenþã.
{716}{741}Sã-i dãm drumul.
{778}{863}Am venit aici ca un bãrbat, dã-mi|puterea sã ies de aici ca un bãrbat.
{2929}{2993}Doctore... poþi pleca acum.
{3333}{3355}El e.
{3399}{3445}Mi... Michael...
{3475}{3515}Ce spune?
{3523}{3
- Prison Break ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{8}{46}Din episoadele anterioare...
{49}{100}Caut pe cineva|Un tip pe nume Lincoln Burrows.
{101}{138}Omul l-a omorât pe fratele|vicepreºedintelui.
{139}{180}De ce vrei atât de mult sã-l vezi|pe Burrows?
{181}{230}E fratele meu.|Te scot eu de aici.
{231}{258}E imposibil.
{261}{309}Nu dacã ai proiectat acest loc.
{312}{374}- Ai vãzut schiþele?|- Chiar mai bine.
{375}{407}Le am pe mine
{426}{514}Nick Savrinn, din acest moment,|amândoi sunteþi morþi.
{542}{603}Aici Bellick.|Aripa noastrã a fost compromisã.
{606}{638}Marilyn, nu!
{642}{738}Scaunul electric nu e singura modalitate|de a omorî pe cineva în închis
- Prison Break ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{56}{91}DIn episoadele trecute...
{92}{127}Nu l-am omorât eu Michael.
{128}{157}Aºa arata dovezile.
{158}{188}Mi s-a înscenat.
{237}{266}Lasã arma jos.
{269}{339}Gãsesc necesar sã vezi|interiorul unei celule.
{340}{391}Caut pe cineva|Un tip pe nume Lincoln Burrows.
{392}{431}L-a omorât pe fratele|vicepreºedintelui.
{432}{472}De ce vrei sã-l vezi pe Burrows?
{473}{521}E fratele meu.|Te scot eu de aici.
{522}{549}E imposibil.
{551}{597}Nu si dacã ai proiectat acest loc.
{603}{662}Ai vãzut schiþele|Chiar mai bine de-atât.
{667}{704}Le am pe mine.
{712}{767}Mi-am fãcut timp|sã vorbesc cu mama ta.
{768}{811}
- Prison Break ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{586}{608}Asta e.
{609}{652}{C:8000}{Y:b}Translated by|SudTeamRomânia|SudTeamRomania@yahoo.com
{653}{723}Pot sã mã mai uit puþin?
{764}{797}Eºti o artistã, Sid.
{856}{942}Ãmi spui cã o sã pleci ºi nu o s-o mai vãd.
{956}{1004}Este foarte probabil, da.
{1028}{1105}Majoritatea încep cu ceva mic.
{1112}{1182}"Mama", iniþialele prietenelor|ceva de genul ãsta.
{1185}{1224}Nu ºi tu.
{1239}{1310}Ãi-ai fãcut braþele în douã luni.
{1326}{1388}Unora le ia ani de zile sã punã|atâta cerneala pe ei.
{1407}{1445}Eu nu am câþiva ani.
{1486}{1522}Aº fi vrut al dracu' de mult sã am.
{2827}{2864}Seiful. Desc
- Prison Break ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{19}{52}Din episoadele anterioare...
{70}{96}Partea grea a trecut.
{97}{145}Ãncã 7 centimetri ºi vom ajunge|la conductã.
{148}{184}Ajungem la ea vineri.
{291}{358}Se pare cã avem multe de vorbit,|nu-i aºa?
{412}{451}Tipul ãsta spune cã trebuie ºi el|sã lucreze aici.
{452}{506}Cimentarea este specialitatea mea.
{541}{588}Da ºefu, trece-l pe listã.
{591}{659}Albii nu te vor,|negrii nu te vor.
{670}{751}Eºti prins la mijloc, nu-i aºa?|Un cârnãcior obiºnuit.
{757}{794}- Alo.|- Eu sunt.
{797}{841}- E timpul.|- Da.
{847}{880}De ce eºti aºa de cinicã?
{883}{942}Michael, existã cinism|ºi existã realism.
- Prison Break ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{14}{75}Din episoadele anterioare...
{77}{163}Sunt o mulþime de clãdiri între noi|ºi zidurile exterioare.
{164}{247}Infirmeria este veriga slabã|în securitate.
{251}{291}Au fost destul de greu de obþinut.
{294}{368}- La ce-þi trebuie?|- Nu e problema ta.
{369}{430}Dacã aº fi ºtiut cã se poate |ajunge la aºa ceva
{430}{472}mi-aº fi luat o slujbã de rahat|la birou.
{472}{541}Dacã mai vorbeºti aºa |voi fi forþat sã-þi trag un glonte în cap.
{542}{574}Trebuie sã mergem.
{578}{611}Ai probleme, nu?
{612}{660}- Veronica Donovan?|- Cine... cine este?
{662}{751}Am informaþii care vor ajuta la achitarea|lui William Burrow
- Prison Break ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,667 --> 00:00:02,453
Din episoadele trecute în Prison Break:
2
00:00:02,547 --> 00:00:04,368
Ce faci tu acolo la infiermerie,
3
00:00:04,398 --> 00:00:06,120
ce legãturã are cu ce facem noi aici?
4
00:00:06,150 --> 00:00:07,239
Ãn patru zile,
5
00:00:07,332 --> 00:00:08,483
în noaptea evadãrii,
6
00:00:08,513 --> 00:00:11,378
vom avea doar 18 minute sã scoatem
barele de la fereastra infiermeriei
7
00:00:11,408 --> 00:00:14,742
ºi sã trecem toþi 7 pe fire peste zid.
8
00:00:14,833 --> 00:00:16,811
- Se poate face?
- Desigur.
9
00:00:16,903 --> 00:00:19,105
- Prison Break ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,508 --> 00:00:07,340
<i>Din episoadele anterioare
în Prison Break.</i>
2
00:00:07,380 --> 00:00:09,242
Sona e o stradã cu sens unic.
3
00:00:09,282 --> 00:00:10,643
Ce intrã
4
00:00:10,684 --> 00:00:12,085
nu mai iese niciodatã.
5
00:00:12,115 --> 00:00:13,351
De când cu rãscoala de anul trecut,
6
00:00:13,353 --> 00:00:14,418
ne-au lãsat aici sã putrezim.
7
00:00:14,448 --> 00:00:16,650
ªi-au imaginat cã
ne vom distruge singuri,
8
00:00:16,691 --> 00:00:18,322
dar în schimb am prosperat.
9
00:00:18,353 --> 00:00:19,471
Ce ai zice sã lucrãm împreunã,
- Prison Break ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,085 --> 00:00:06,485
Anterior în Prison Break.
2
00:00:07,085 --> 00:00:09,485
Ai cerut o fotografie recentã
a lui L.J ºi a Sarei?
3
00:00:10,085 --> 00:00:11,485
Da.
4
00:00:11,585 --> 00:00:13,085
- ªi unde este?
- Mi-a arãtat poza
5
00:00:13,120 --> 00:00:14,485
dar nu m-a lãsat s-o pãstrez.
6
00:00:15,085 --> 00:00:16,450
Bine.
7
00:00:16,485 --> 00:00:18,085
Nimeni nu ºtie cine
este acest tip.
8
00:00:18,385 --> 00:00:19,985
A spus cã-l cheamã Sullins.
9
00:00:20,085 --> 00:00:22,485
Alex, mulþumesc cã ai venit.
10
00:00:23,085 --> 00:00:24,485
- Prison Break ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{58}{89}Din episodul trecut:
{96}{179}Gãsesc obligatoriu sã|fii închis dle Scofield.
{185}{237}De ce vrei sã-l vezi|pe Burrows atât de mult?
{242}{270}Pentru cã e fratele meu.
{272}{335}Aºa cã te duci lângã el în Fox River?
{343}{395}Sã ce... sã-l salvezi?
{398}{429}... ºi cine mi-a fãcut-o,
{432}{474}mã vrea mort cât mai repede cu putinþã.
{475}{507}Cu cât ajunge mai aproape,
{508}{580}cu atât îmi e teamã ca totul se va afla.
{582}{630}Ãsta e nenorocitul care|l-a identificat pe Abruzzi.
{632}{666}Cineva l-a gãsit pe Fibanacci.
{669}{705}Cine e acela?
{708}{737}De ce l-ai angajat?
{743}{825}Ãi
- Prison Break ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{90}Cu trei ani în urmã
{97}{131}Noapte grea?
{168}{236}Am primit mesajul tãu.|Care e problema?
{252}{288}Mi-am pierdut cheile.
{320}{351}Unde le-ai gãsit?
{354}{389}La un metru în direcþia aceea.
{402}{456}Cred cã le-am scãpat.
{491}{549}Ce faci?|A trecut ceva timp.
{551}{601}Bine. Dar tu?
{605}{642}Mi-e frig.
{667}{712}Eu, uh...
{716}{756}Vreau sã vorbesc cu tine|despre ceva.
{756}{831}- Vrei sã mâncãm ceva la Fascastti?|- Trebuie sã mã întorc la treaba.
{833}{919}Cã veni vorba,|am auzit cã ai fost concediat.
{921}{976}Ce a fost de data asta?
{980}{1019}Chiar vrei sã ºtii?
{1022}{1088}Sau doar te bucuri|de
- Prison Break ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{19}{58}Din episoadele trecute în Prison Break...|Translated by SudTeamRomania
{65}{130}- Nu l-am omorât pe omul ãla, Michael.|- Dovezile aºa arata.
{131}{157}Mi s-a înscenat.
{207}{238}Lasã arma jos!
{239}{311}Gãsesc necesar sã vezi|o celulã de prin interior.
{313}{362}Caut pe cineva, un tip pe nume|Lincoln Burrows.
{365}{399}Omul l-a omorât pe|fratele vicepreºedintelui.
{401}{443}De ce vrei sã-l vezi pe Burrows?
{444}{470}Pentru cã e fratele meu.
{471}{520}- Te scot de aici.|- Este imposibil.
{523}{567}Nu ºi dacã tu ai conceput locul.
{576}{607}Ai vãzut schiþele.
{609}{639}Mai bine de atât...
{640}{6
- Prison Break ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{19}{64}Din episoadele anterioare:
{65}{118}Vreau sã mã laºi sã ieºim|de aici.
{120}{188}Dacã încerci sã mã mai pãcãleºti|odatã te voi omorî.
{194}{259}Pentru cã dacã Nebunu o ia razna,|nu trebuie decât
{260}{340}sã-l împuºti cu 40 cc din |"tacã-þi gura" ºi e gata "somn uºor".
{343}{417}Scofield ºi echipa lui evadeazã.
{420}{486}ªtii cã nu te pot lãsa sã pleci de aici,|ºefu.
{706}{771}Nu am mai luat nimic de 18 luni.
{774}{847}Vreau sã ajut oamenii sã |iasã din starea în care am fost ºi eu.
{847}{936}Ãl scot pe fratele meu de aici disearã|ºi am nevoie de ajutorul tãu.
{939}{974}Ãmi ceri sã înca
- Prison Break ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:13,782 --> 00:01:16,076
<i>Trebuie sã faci ceva. Fratele meu e
nevinovat. E cetãþean american.</i>
2
00:01:16,111 --> 00:01:17,661
Nu pot face nimic.
3
00:01:17,703 --> 00:01:19,663
Bine, este... Ãnapoi la locul faptei,
asta va dovedi.
4
00:01:19,698 --> 00:01:21,296
Eu sunt doar de serviciu noaptea.
5
00:01:21,331 --> 00:01:22,666
Dacã vrei sã vorbeºti cu cineva
care te poate ajuta
6
00:01:22,701 --> 00:01:24,168
atunci trebuie sã-l aºtepþi
pe consul.
7
00:01:24,209 --> 00:01:26,420
Vine aici de dimineaþã.
8
00:01:26,837 --> 00:01:28,547
Ãmi pare rãu.
Ãmi
- Prison Break ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,740 --> 00:00:19,400
Explicã-mi ceva, albule,
2
00:00:19,460 --> 00:00:21,640
Ãntr-o clipã aperi viaþa prietenului tãu
3
00:00:22,060 --> 00:00:23,199
ºi în clipa urmãtoare vrei sã i-o iei.
4
00:00:23,200 --> 00:00:24,520
Omul ãsta...
5
00:00:25,050 --> 00:00:27,329
Omul ãsta nu e prieten cu mine!
6
00:00:27,330 --> 00:00:28,849
Ce s-a întâmplat cu
prietena ta n-are nimic...
7
00:00:28,850 --> 00:00:30,440
Numele ei era Sara!
8
00:00:31,420 --> 00:00:32,900
ªi a fost o persoanã bunã.
9
00:00:34,720 --> 00:00:36,490
ªi ar fi încã în viaþã
10
There are more subtitles available for Prison Break Ro
Click here to view them