Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,468 --> 00:00:02,859
Din episoadele anterioare:
2
00:00:03,103 --> 00:00:04,911
Nu l-am omorât eu pe acel om,
Michael.
3
00:00:04,972 --> 00:00:07,017
Dacã tu nu l-ai ucis pe
Terrence Steadman,
4
00:00:07,107 --> 00:00:09,248
cum naiba a putut cineva sã
facã sã parã ca ºi cum ai fi fãcut-o?
5
00:00:09,309 --> 00:00:10,646
Te scot de aici.
6
00:00:10,729 --> 00:00:13,110
E imposibil.
Nu ºi dacã ai proiectat acest loc.
7
00:00:34,201 --> 00:00:35,516
Ar fi bine sã fie deschis, frãþioare.
8
00:00:35,602 --> 00:00:37,215
Ãmi ceri sã încalc legea.
9
00:00:37,257 --> 00:00:38,622
Ãþi cer sã faci o greºealã, ...
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,908 --> 00:00:06,538
Din episoadele anterioare în
Prison Break
2
00:00:06,608 --> 00:00:08,738
Ãmi pare nespus de rãu.
M-au prins pe mine ºi Sarah.
3
00:00:08,778 --> 00:00:10,638
L.J. ºi Sarah vor fi
schimbaþi pentru Whistler.
4
00:00:11,178 --> 00:00:14,038
- Ne-am înþeles?
- Vreau o poza cu fiul meu ºi Sarah
5
00:00:14,078 --> 00:00:15,543
sã dovedeascã faptul cã sunt în viaþã.
6
00:00:15,578 --> 00:00:17,478
O sã mã înfãþiºez la tribunal într-una
din zilele astea, iar tu o sã fii acolo.
7
00:00:17,508 --> 00:00:19,743
- Eºti pe cont propriu.
- Sofi