Search Movie Subtitles results for Prince of Egypt by relevance:
- The Prince Of Egypt.en.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2477}{2524}[ Male Chorus ] * Mud *
{2553}{2599}* Sand *
{2629}{2690}- * Water *|- [ Yells ]
{2692}{2744}* Straw *
{2746}{2786}* Faster *
{2788}{2854}- * Mud, and lift *|- [ Groans ]
{2856}{2924}* Sand, and pull *
{2925}{3020}* Water, and raise up *
{3021}{3071}- * Straw *|- Faster !
{3073}{3152}* With the sting|of the whip *
{3154}{3234}- * On my shoulder *|- Aah !
{3236}{3308}* With the salt of my sweat *
{3309}{3387}* On my brow *
{3389}{3465}* Elohim, God on high *
{3467}{3545}* Can You hear|Your people cry *
{3546}{3617}* Help us now *
{3619}{3712}* This dark hour *
{3714}{3765}* Deliver us *
{3767}{3834}* Hear ou
- The Prince of Egypt - DVDRip - ENG - 1 CD - 29,97 fps - (720x480 - 620 MB).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,396 --> 00:01:46,440
* Mud *
2
00:01:47,524 --> 00:01:49,526
* Sand *
3
00:01:50,736 --> 00:01:53,155
* Water *
4
00:01:53,190 --> 00:01:55,258
* Straw *
5
00:01:55,293 --> 00:01:57,291
* Faster *
6
00:01:57,326 --> 00:02:00,224
* Mud, and lift *
7
00:02:00,259 --> 00:02:03,005
* Sand, and pull *
8
00:02:03,040 --> 00:02:06,126
* Water, and raise up *
9
00:02:06,161 --> 00:02:09,178
- * Straw *
- Faster!
10
00:02:09,213 --> 00:02:12,653
* With the sting
of the whip *
11
00:02:12,688 --> 00:02:15,913
- * On my shoulder *
- Aah!
12
00:02:15,948 --> 00:02:19
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1496}{1594}? ?????? ??? ?? ???????????????|???????? ???????? ??? ???????? ??? ??????.
{1622}{1717}?????????? ??? ? ?????? ????? ??????????|???? ?????, ??? ????? ??? ??? ???????????...
{1744}{1846}???? ???????? ??? ???????? ??? ??????????? ????|??? ?????? ???????????? ???????? ??????????.
{1899}{1994}? ??????? ??????? ??? ?????|?????? ?? ?????? ??? ?????? ??? ??????.
{3807}{3834}????!
{3899}{3956}?????!
{3992}{4022}????!
{4085}{4142}?????!
{4148}{4208}??????!
{4211}{4268}????, ????.
{4277}{4364}?????, ????.
{4370}{4484}????, ????????...
{4496}{4553}- ?? ????...|- ??????!
{4556}{4643}?? ????? ?????? ?????
{4649}{4733}??? ????????.
{4774
- The Prince Of Egypt (1998).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,592 --> 00:00:29,892
Este filme é uma adaptação
do relato do Ãxodo.
2
00:00:29,996 --> 00:00:32,123
Embora recriado com certas
liberdades artÃsticas...
3
00:00:32,232 --> 00:00:34,029
acreditamos que este filme...
4
00:00:34,134 --> 00:00:36,102
seja fiel aos valores
e à integridade...
5
00:00:36,202 --> 00:00:38,170
de uma história
que é um marco...
6
00:00:38,271 --> 00:00:40,239
da fé para milhões de pessoas.
7
00:00:40,340 --> 00:00:42,808
A versão da história de Moisés...
8
00:00:42,909 --> 00:00:45,036
encontra-se no Livro do Ãxodo.
9
00:00:58,725 -
- Prince.of.Egypt.LT.subtitles.sub
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{613}{723}Juosta, kuri? matysite,|yra Biblijos I??jimo Knygos ekranizacija.
{723}{843}Kadangi meninis ir istorinis siu?etas paimtas|i? Biblijos,manome, jog ?is filmas
{843}{964}atskleis tas vertybes, kurios yra pamatinis|akmuo milijon? ?moni? tik?jimui pasaulyje.
{964}{1081}Pasakojimas apie prana?? Moz? paimtas i? I??jimo Knygos.
{1138}{1271}Vertimas ? lietuvi? kalb?: evaldv@centras.lt
{1391}{1613}Egipto princas
{2558}{2603}Sm?lis...
{2627}{2660}Vanduo...
{2701}{2751}?ienas...
{2754}{2793}Greitai!
{2797}{2845}Purvas. ?Kelk!?
{2865}{2932}Sm?lis. ?Trauk!?
{2935}{3028}?Vanden? pakelk!?
{3031}{3079}?ienas.|- Greitai!
{3082}{3155}Kai pe?iams
- The-Prince-Of-Egypt-cd2.bg.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,371 --> 00:00:39,373
Ãî, Ãîéñåé,
2
00:00:39,498 --> 00:00:42,251
òè ñè ïðîñòî åäèà ìúæ.
3
00:00:45,629 --> 00:00:47,422
ÃåëôîðÃ
4
00:00:49,633 --> 00:00:52,261
Ãîëÿ òå.
5
00:00:59,268 --> 00:01:01,728
ÃîãëåäÃè êúì ñåìåéñòâîòî ñè.
6
00:01:04,773 --> 00:01:07,651
ÃÃ¥ ñà ñâîáîäÃè
7
00:01:07,568 --> 00:01:09,653
Ãìà ò áúäåùå
8
00:01:09,695 --> 00:01:12,406
Ãìà ò ìå÷òè è Ãà äåæäà ...
9
00:01:12,531 --> 00:01:15,576
è ïëà Ãîâå çà åäèà Ãîâ æèâîò...
10
00:01:18
- The Prince of Egypt (AC3).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{1500}{s:22}{Y:b}{C:$FF9966} P R I N Ã U L|{Y:b}D I N|{s:22}{Y:b}E G I P T
{2505}{2552} Noroi
{2580}{2626} Nisip
{2657}{2717} Apã
{2719}{2771} paie
{2773}{2813} Mai repede
{2815}{2881} Noroi ºi ridicaþi
{2883}{2951} Nisip ºi trageþi
{2952}{3047} Apã ºi ridicaþi
{3048}{3098} Ciment |mai repede !
{3100}{3180} Cu sacul
{3182}{3261} Pe umerii mei
{3263}{3335} Cu sarea transpiraþiei
{3417}{3492} Elohim, zeu al cerurilor
{3494}{3573} Ascultã-þi|Poporul cum plânge
{3574}{3645} Ajutã-ne acum
{3647}{3740} In aceastã orã târzie
{3742}{3793} Du-ne pe noi
{3794}{3862} Ascultã-ne ruga|Du-ne pe noi
{3863}{3953} Ato
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1496}{1594}à ôáéÃÃá ðïõ èá ðáñáêïëïõèÃóåôå|áðïôåëåà äéáóêåõà ôçò éóôïñÃáò ôçò Ãîüäïõ.
{1622}{1717}Ãéóôåýïõìå üôé ç ôáéÃÃá Ã¥ÃÃáé åéëéêñéÃÃò|óôçà ïõóÃá, ôéò áîÃåò êáé ôçà áêåñáéüôçôá...
{1744}{1846}ìéáò éóôïñÃáò ðïõ áðïôåëåà ôïà áêñïãùÃéáÃï ëÃèï|ôçò ðÃóôçò åêáôïììõñÃùà áÃèñþðùà ðáãêïóìÃùò.
{1899}{1994}à âéâëéêà éóôïñÃá ôïõ ÃùõóÃ|ìðïñåà Ãá âñåèåà óôï âéâëÃï ôçò Ãîüäïõ.
{3807}{3834}ÃþÃ
- Prince Of Egypt.XviD.AC3.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,047 --> 00:00:31,119
Sanatsal ve tarihi yorumlara raðmen
bizce bu film...
2
00:00:31,167 --> 00:00:34,762
..milyonlarca
insanýn inanç kaynaðý hikayenin...
3
00:00:34,807 --> 00:00:38,800
..özüne, deðerlerine ve bütünlüðüne
sadýk kalmýþtýr.
4
00:00:38,847 --> 00:00:43,318
Hz. Musa'nýn hikayesi
Tevratýn göç bölümündedir.
5
00:01:39,167 --> 00:01:40,680
Ãamur
6
00:01:42,207 --> 00:01:44,163
Kum
7
00:01:45,167 --> 00:01:46,998
Su
8
00:01:47,767 --> 00:01:49,803
Saman. Daha hýzlý.
9
00:01:51,607 --> 00:01:53,598
Ãamur. Kaldýrýn.
10
00:01:5
- Prince Of Egypt The cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Prince Of Egypt The cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
PRINTUL DIN EGIPT
2
00:01:40,200 --> 00:01:42,080
Noroi
3
00:01:43,200 --> 00:01:45,040
Nisip
4
00:01:46,280 --> 00:01:48,680
Apã
5
00:01:48,760 --> 00:01:50,840
paie
6
00:01:50,920 --> 00:01:52,520
Mai repede
7
00:01:52,600 --> 00:01:55,240
Noroi si ridicati
8
00:01:55,320 --> 00:01:58,040
Nisip si trageti
9
00:01:58,080 --> 00:02:01,880
Apã si ridicati
10
00:02:01,920 --> 00:02:03,920
Ciment
mai repede !
11
00:02:04,000 --> 00:02:07,200
Cu sacul
12
00:02:07,280 --> 00:02:10,440
Pe umerii mei
13
00:02:10,520 --> 00:02:13,400
- Prince Of Egypt - Eng - 23,976fps - 1998.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,187 --> 00:01:45,063
##Mud ##
2
00:01:46,315 --> 00:01:48,233
#Sand ##
3
00:01:49,568 --> 00:01:52,029
-## Water ##
4
00:01:52,112 --> 00:01:54,239
#Straw ##
5
00:01:54,364 --> 00:01:56,033
#Faster ##
6
00:01:56,116 --> 00:01:58,869
-##Mud, and lift ##
7
00:01:58,952 --> 00:02:01,747
#Sand, and pull ##
8
00:02:01,872 --> 00:02:05,751
# Water, and raise up ##
9
00:02:05,876 --> 00:02:07,878
-##Straw ##
- Faster!
10
00:02:08,003 --> 00:02:11,298
# With the sting
of the whip ##
11
00:02:11,423 --> 00:02:14,718
-##On my shoulder ##
- Aah!
12
00:02:14,801 -->
- Prince Of Egypt The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1400}{1500} PRINÃUL DIN EGIPT
{2505}{2552} Noroi
{2580}{2626} Nisip
{2657}{2717} Apã
{2719}{2771} paie
{2773}{2813} Mai repede
{2815}{2881} Noroi ºi ridicaþi
{2883}{2951} Nisip ºi trageþi
{2952}{3047} Apã ºi ridicaþi
{3048}{3098} Ciment |mai repede !
{3100}{3180} Cu sacul
{3182}{3261} Pe umerii mei
{3263}{3335} Cu sarea transpiraþiei
{3417}{3492} Elohim, zeu al cerurilor
{3494}{3573} Ascultã-þi|Poporul cum plânge
{3574}{3645} Ajutã-ne acum
{3647}{3740} In aceastã orã târzie
{3742}{3793} Du-ne pe noi
{3794}{3862} Ascultã-ne ruga|Du-ne pe noi
{3863}{3953} Atotputernicule|Aminteºte-þi de noi
{3955}{40
- The Prince of Egypt - DVDRip - TR - 1 CD - 29,97 fps - 720x480 - 620 MB.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,690 --> 00:00:31,819
<i>Sanatsal ve tarihi yorumlara raðmen
bizce bu film...</i>
2
00:00:31,820 --> 00:00:36,119
<i>..milyonlarca
insanýn inanç kaynaðý hikayenin...</i>
3
00:00:36,120 --> 00:00:40,451
<i>..özüne, deðerlerine ve bütünlüðüne
sadýk kalmýþtýr.</i>
4
00:00:40,452 --> 00:00:45,061
<i>Hz. Musa'nýn hikayesi
Ãýkýþ (Exodus) kitabýndadýr.</i>
5
00:01:44,596 --> 00:01:46,424
Ãamur
6
00:01:47,766 --> 00:01:50,055
Kum
7
00:01:50,852 --> 00:01:53,011
Su
8
00:01:53,563 --> 00:01:55,936
Saman. Daha hýzlý.
9
00:01:57,567 --> 00:01:59,893
Ãam
- The.Prince.of.Egypt.1998.720p.HDTV.DD 5.1.x264-PerfectionHD.eng.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,630 --> 00:01:39,510
* Mud *
2
00:01:40,670 --> 00:01:42,510
* Sand *
3
00:01:43,710 --> 00:01:46,150
- * Water * -
4
00:01:46,230 --> 00:01:48,310
* Straw *
5
00:01:48,390 --> 00:01:49,990
* Faster *
6
00:01:50,070 --> 00:01:52,710
- * Mud, and lift * -
7
00:01:52,790 --> 00:01:55,510
* Sand, and pull *
8
00:01:55,550 --> 00:01:59,350
* Water, and raise up *
9
00:01:59,390 --> 00:02:01,390
- * Straw * - Faster !
10
00:02:01,470 --> 00:02:04,630
* With the sting of the whip *
11
00:02:04,710 --> 00:02:07,910
- * On my shoulder * - Aah !
12
00:02:07,990 --
- The Prince of Egypt 2.srt
- the.prince.of.egypt.(3436610).nfo
- The Prince of Egypt 1.srt
2 file(s), added on: 2010-08-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,758 --> 00:00:05,117
[ Whispering Voice ] Moses.
2
00:00:07,613 --> 00:00:08,333
Moses.
3
00:00:11,369 --> 00:00:12,529
Moses.
4
00:00:13,967 --> 00:00:15,207
Moses.
5
00:00:17,050 --> 00:00:18,588
Here I am.
6
00:00:20,962 --> 00:00:23,827
[ Voice ] Take the sandals
from your feet,
7
00:00:24,806 --> 00:00:28,686
for the place on which you stand
is holy ground.
8
00:00:30,186 --> 00:00:31,548
[ Rolling Sounds ]
9
00:00:39,096 --> 00:00:39,757
Who are you ?
10
00:00:41,748 --> 00:00:45,048
[ Echoing ] I am that I am.
11
00:00:47,410 --> 00:00:49,071
I don't un
- The Prince of Egypt CD1.txt
- The Prince of Egypt CD2.txt
2 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{1500}PRINTUL DIN EGIPT
{2505}{2552}Noroi
{2580}{2626}Nisip
{2657}{2717}Apã
{2719}{2771}paie
{2773}{2813}Mai repede
{2815}{2881}Noroi si ridicati
{2883}{2951}Nisip si trageti
{2952}{3047}Apã si ridicati
{3048}{3098}Ciment|mai repede !
{3100}{3180}Cu sacul
{3182}{3261}Pe umerii mei
{3263}{3335}Cu sarea transpiratiei
{3417}{3492}Elohim, zeu al cerurilor
{3494}{3573}Ascultã-ti|Poporul cum plânge
{3574}{3645}Ajutã-ne acum
{3647}{3740}In aceastã orã târzie
{3742}{3793}Du-ne pe noi
{3794}{3862}Ascultã-ne ruga|Du-ne pe noi
{3863}{3953}Atotputernicule|Aminteste-ti de noi
{3955}{4052}Pe acest nisip arzãtor
{4054}{4109}Du-n
- The.Prince.of.Egypt.1998.HDRip.XviD.A C3-CaLLioPE_MoNTEDiaZ.[English].srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,087 --> 00:01:39,047
# Mud #
2
00:01:40,087 --> 00:01:42,007
# Sand #
3
00:01:43,167 --> 00:01:45,487
# Water #
4
00:01:45,522 --> 00:01:47,504
# Straw #
5
00:01:47,539 --> 00:01:49,452
# Faster #
6
00:01:49,487 --> 00:01:52,267
# Mud, and lift #
7
00:01:52,302 --> 00:01:54,932
# Sand, and pull #
8
00:01:54,967 --> 00:01:57,927
# Water, and raise up #
9
00:01:57,962 --> 00:02:00,852
- # Straw #
- Faster!
10
00:02:00,887 --> 00:02:04,187
# With the sting
of the whip #
11
00:02:04,222 --> 00:02:07,314
- # On my shoulder #
- Aah!
12
00:02:07,349 --> 00:02:10
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,690 --> 00:00:31,819
Sanatsal ve tarihi yorumlara raðmen
bizce bu film...
2
00:00:31,820 --> 00:00:36,119
..milyonlarca
insanýn inanç kaynaðý hikayenin...
3
00:00:36,120 --> 00:00:40,451
..özüne, deðerlerine ve bütünlüðüne
sadýk kalmýþtýr.
4
00:00:40,452 --> 00:00:45,061
Hz. Musa'nýn hikayesi
Ãýkýþ (Exodus) kitabýndadýr.
5
00:01:44,596 --> 00:01:46,424
Ãamur
6
00:01:47,766 --> 00:01:50,055
Kum
7
00:01:50,852 --> 00:01:53,011
Su
8
00:01:53,563 --> 00:01:55,936
Saman. Daha hýzlý.
9
00:01:57,567 --> 00:01:59,893
Ãamur. Kaldýrýn.
10
00:02
- The.Prince.of.Egypt.1080p.x264.DTS.sr t
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,800 --> 00:00:08,160
Ãá¶³ö°£¼°¼Ã¡·¸Ã±Ã
2
00:00:08,200 --> 00:00:10,860
Ãäû¶ÃÃä½øÃÃÃÃÃÃÃõ֑¼Ã¹¤
3
00:00:10,900 --> 00:00:14,530
µ«Ãñ£³ÃÃùÃÃÃÃÂÃõþ«Ãñ¡¢¼ÃõÃëÃðÃÃ
4
00:00:14,570 --> 00:00:17,510
¸Ã¹ÃÃÃÃÃëÃòÃÃÃòÃÃÃÃÃöµÃ»ù´¡
5
00:00:17,540 --> 00:00:23,580
æÃ÷ùµÃÃñÃÂ¥Ãü££¬Ãá¶³ö°£¼°¼Ã¡·ÃÃÃÃÃùÃèÃö
6
00:00:35,400 --> 00:00:46,200
°£¼°ÃõÃÃ
7
00:01:21,400 --> 00:01:22,930
Ãà ½¬
8
00:01:24,540 --> 00:01:26,600
óÃÃ
- The Prince of Egypt cd2.srt
- the.prince.of.egypt.(3460572).nfo
- The Prince of Egypt cd1.srt
2 file(s), added on: 2012-01-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,912 --> 00:00:39,039
Ali, Mojsije,
2
00:00:39,039 --> 00:00:41,959
ti si samo jedan èovek.
3
00:00:45,170 --> 00:00:47,089
Tzipporah,
4
00:00:49,174 --> 00:00:51,969
molim te.
5
00:00:58,851 --> 00:01:01,395
Pogledaj svoju porodicu.
6
00:01:04,189 --> 00:01:07,192
Oni su slobodni.
7
00:01:07,109 --> 00:01:09,278
Imaju buduænost.
8
00:01:09,278 --> 00:01:12,072
Imaju nade
i snove...
9
00:01:12,030 --> 00:01:15,242
i obeæanje života
sa dostojanstvom.
10
00:01:17,744 --> 00:01:20,873
To isto i Ja želim
za svoj narod.
11
00:01:22,165 --> 00:01:24,835
I zato
There are more subtitles available for Prince Of Egypt
Click here to view them