Search Movie Subtitles results for Primal Fear by relevance:
- Primal fear - English - 25 FPS.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
26 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,800 --> 00:00:19,473
First day of law school,
my professor says two things.
2
00:00:19,680 --> 00:00:22,558
First, "From now on, when
your mother says she loves you,"
3
00:00:22,760 --> 00:00:25,399
- "get a second opinion."
- And?
4
00:00:25,600 --> 00:00:29,639
"You want justice, go to a whorehouse.
Wanna get fucked, go to court."
5
00:00:30,080 --> 00:00:31,354
Naomi!
6
00:00:31,560 --> 00:00:33,039
Let's say you have a client
you know is guilty.
7
00:00:33,240 --> 00:00:37,153
No. Neither our justice system
nor I care about that.
8
00:00:37,360 --> 00:00:39,828
Every
- As duas faces de um crime(Primal Fear).srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,800 --> 00:00:19,560
No meu primeiro dia na Faculdade de Direito,
o meu professor disse-me duas coisas:
2
00:00:19,720 --> 00:00:22,640
Primeira: "de agora em diante, quando a tua mãe
disser que te ama...
3
00:00:22,800 --> 00:00:25,440
- ...pede uma segunda opinião."
- E a outra?
4
00:00:25,640 --> 00:00:29,720
"Quer justiça? Vá ao bordel.
Quer se ferrar? Vá ao tribunal."
5
00:00:29,880 --> 00:00:31,040
Naomi!
6
00:00:31,240 --> 00:00:33,560
Digamos que tenha um cliente
que sabe que é culpado.
7
00:00:33,720 --> 00:00:37,200
Não! Nem nosso sistema de Justiça
nem eu l
- As duas faces de um crime(Primal Fear).srt
1 file(s), added on: 2009-01-06
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,800 --> 00:00:19,560
No meu primeiro dia na Faculdade de Direito,
o meu professor disse-me duas coisas:
2
00:00:19,720 --> 00:00:22,640
Primeira: "de agora em diante, quando a tua m?e
disser que te ama...
3
00:00:22,800 --> 00:00:25,440
- ...pede uma segunda opini?o."
- E a outra?
4
00:00:25,640 --> 00:00:29,720
"Quer justi?a? V? ao bordel.
Quer se ferrar? V? ao tribunal."
5
00:00:29,880 --> 00:00:31,040
Naomi!
6
00:00:31,240 --> 00:00:33,560
Digamos que tenha um cliente
que sabe que ? culpado.
7
00:00:33,720 --> 00:00:37,200
N?o! Nem nosso sistema de Justi?a
nem eu ligamos p
- Primal Fear - Eng - 23,976fps - 1996.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,616 --> 00:00:20,277
MARTIN:
First day of law school...
2
00:00:20,318 --> 00:00:21,876
my professor says two things--
3
00:00:21,919 --> 00:00:23,511
first, from this day forward...
4
00:00:23,554 --> 00:00:26,079
when your mother says she
loves you, get a second opinion.
5
00:00:26,123 --> 00:00:28,023
JACK: Ha ha. And...
6
00:00:28,059 --> 00:00:29,993
MARTIN: If you want justice,
go to a whorehouse.
7
00:00:30,027 --> 00:00:32,621
If you wanna get fucked,
go to court.
8
00:00:32,663 --> 00:00:33,789
Naomi!
9
00:00:33,831 --> 00:00:36,061
JACK: Let's say
you know
- Primal.Fear.1996.CROATiAN.CD1. XviD-SChiZO.sub
- Primal.Fear.1996.CROATiAN.CD2. XviD-SChiZO.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{442}{508}Prvog dana studiranja prava,|profesor mi je rekao dvije stvari.
{514}{585}"Od danas,|kada ti i majka kaže da te voli,"
{591}{656}- "sumnjaj u to."|- I?
{662}{762}"Pravdu traži u javnoj kuæi,|a ako želiš biti jeben, idi na sud."
{774}{805}Naomi!
{811}{847}Recimo da znaš da ti je klijent kriv.
{853}{950}Ne, zaboravi to.|Pravosuðe ne mari za to, pa tako ni ja.
{956}{1017}Svatko,|bez obzira što uèinio,
{1023}{1078}ima pravo na najbolju obranu|koju mu odvjetnik može pružiti.
{1084}{1212}- A gdje je tu istina?|- Istina? Kako to misliš?
{1227}{1260}Naomi!
{1266}{1334}Ne znam samo|koliko bi ih to trebalo biti.
{1340}{1409}-
- Primal.Fear.(1996).CD1.XviD.SC hiZO.ShareReactor.sub
- Primal.Fear.(1996).CD2.XviD.SC hiZO.ShareReactor.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{415}{487}Ãðîôåñîðúò ìè â þðèäè÷åñêèÿ|ôà êóëòåò êà çâà øå äâå Ãåùà :
{493}{634}''Ãîãà òî ìà éêà âè êà æå, ֌ âè|îáè÷à , ïîòúðñåòå è äðóãî ìÃÃ¥Ãèå.''
{640}{680}''Ãêî èñêà òå ñïðà âåäëèâîñò -|îòèäåòå â ïóáëè÷åà äîì,
{686}{764}à êî èñêà òå äà âè ÷óêà ò -|â ñúäåáÃà òà çà ëà .''
{770}{866}- Ãêî êëèåÃòúò òè Ã¥ âèÃîâåÃ...|- Ãèêîãà ÃÃ¥ çà ïî÷âà é ñ òîâà !
{872}{927}ÃúäåáÃà òà Ãè ñèñòåìà ÃÃ¥ ÿ Ã¥|ãðèæà çà òîâà , Ãèòî ïúê ìåÃ.
{933}{
- Primal Fear - CD1 - Eng - 23,976fps - 1996.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{442}{508}First day of law school,|my professor says two things.
{514}{585}First, "From now on, when|your mother says she loves you,"
{591}{656}- "get a second opinion."|- And?
{662}{762}"You want justice, go to a whorehouse.|Wanna get fucked, go to court."
{774}{805}Naomi!
{811}{847}Let's say you have a client|you know is guilty.
{853}{950}No. Neither our justice system|nor I care about that.
{956}{1017}Every defendant,|regardless of what he's done,
{1023}{1078}has the right to the best defence|his attorney can provide.
{1084}{1212}- Where were you with the truth?|- Truth? How do you mean?
{1227}{1260}Naomi!
{1266}{1334}I'm not sure how m
- Primal Fear ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:16,800 --> 00:00:19,473 X1:000 X2:719 Y1:008 Y2:574
Ãçà ðñþôç ìÃñá óôç ÃïìéêÃ,
ï êáèçãçôÃò ìïõ Ã¥Ãðå äýï ðñÃãìáôá.
2
00:00:19,680 --> 00:00:22,558 X1:000 X2:719 Y1:008 Y2:574
ÃñþôïÃ, ''Ãôï åîÃò, üôáà ç ìÃÃá óáò
ëÃåé üôé óáò áãáðÃåé,...
3
00:00:22,760 --> 00:00:25,399 X1:000 X2:719 Y1:008 Y2:574
''ðÃñôå êáé ìéá äåýôåñç ãÃþìç''.
- Ãáé;
4
00:00:25,600 --> 00:00:29,639 X1:000 X2:719 Y1:008 Y2:574
''Ãéá äéêáéïóýÃç, ðÃôå óå ìðïõñäÃëï.
Ãéá ãáìÃó
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,017 --> 00:00:21,812
Ãçà ðñþôç ìÃñá óôç ÃïìéêÃ,
ï êáèçãçôÃò ìïõ Ã¥Ãðå äýï ðñÃãìáôá.
2
00:00:22,020 --> 00:00:25,023
ÃñþôïÃ, ''Ãôï åîÃò, üôáà ç ìÃÃá óáò
ëÃåé üôé óáò áãáðÃåé,...
3
00:00:25,232 --> 00:00:27,985
''ðÃñôå êáé ìéá äåýôåñç ãÃþìç''.
- Ãáé;
4
00:00:28,193 --> 00:00:32,406
''Ãéá äéêáéïóýÃç, ðÃôå óå ìðïõñäÃëï.
Ãéá ãáìÃóé, óôï äéêáóôÃñéï''.
5
00:00:32,864 --> 00:00:34,199
Ãáüìé!
6
00:00:34,408 --> 00:00:35,951
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,800 --> 00:00:19,473
First day of law school,
my professor says two things.
2
00:00:19,680 --> 00:00:22,558
First, "From now on, when
your mother says she loves you,"
3
00:00:22,760 --> 00:00:25,399
- "get a second opinion."
- And?
4
00:00:25,600 --> 00:00:29,639
"You want justice, go to a whorehouse.
Wanna get fucked, go to court."
5
00:00:30,080 --> 00:00:31,354
Naomi!
6
00:00:31,560 --> 00:00:33,039
Let's say you have a client
you know is guilty.
7
00:00:33,240 --> 00:00:37,153
No. Neither our justice system
nor I care about that.
8
00:00:37,360 --> 00:00:39,828
Every
- As duas faces de um crime(Primal Fear).srt
1 file(s), added on: 2009-01-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,800 --> 00:00:19,560
No meu primeiro dia na Faculdade de Direito,
o meu professor disse-me duas coisas:
2
00:00:19,720 --> 00:00:22,640
Primeira: "de agora em diante, quando a tua mãe
disser que te ama...
3
00:00:22,800 --> 00:00:25,440
- ...pede uma segunda opinião."
- E a outra?
4
00:00:25,640 --> 00:00:29,720
"Quer justiça? Vá ao bordel.
Quer se ferrar? Vá ao tribunal."
5
00:00:29,880 --> 00:00:31,040
Naomi!
6
00:00:31,240 --> 00:00:33,560
Digamos que tenha um cliente
que sabe que é culpado.
7
00:00:33,720 --> 00:00:37,200
Não! Nem nosso sistema de Justiça
nem eu l
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,426 --> 00:00:03,930
ÃñÃðåé ôïõëÃ÷éóôï Ãá óêåöôïýìå
ôçà åêäï÷à üôé ôï ÃêáÃÃ¥.
2
00:00:04,138 --> 00:00:07,058
Ãá óôïé÷åÃá ôïà áÃáäåéêÃýïõà ÃÃï÷ï
êé åóý áñÃÃ¥Ãóáé Ãá ôï äåéò.
3
00:00:07,266 --> 00:00:10,645
Ãåà áñÃïýìáé Ãá äù ôÃðïôå!
ÃÃ¥ ÃïìÃæù üôé ôï ÃêáÃÃ¥!
4
00:00:11,729 --> 00:00:14,857
ÃÃãåò ìÃñåò ìåÃÃáÃÃ¥ áêüìç
êáé äåà Ã÷ïõìå âñåé ôÃðïôá!
5
00:00:15,066 --> 00:00:17,860
- ÃÃÃôå ôç äïõëåéà óáò,
- Primal Fear cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Primal Fear cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{99736}{99764}Ce vrei? Te omor!
{99815}{99857}Nu cred, Alex. Lasã-l jos.
{99892}{99917}Lasã-l jos.
{100043}{100123}- Ãþi mai aminteºti de mine?!|- Mã cheamã Martin Vail.
{100123}{100165}Mi se rupe!|N-ai dreptul!
{100182}{100276}Ba am tot dreptul!|Sunt avocatul lui Aaron Stampler, rahatule!
{100299}{100369}Aºa! Ce ºtii|despre asasinarea arhiepiscopului?
{100452}{100498}- Nimic.|- Unde crezi cã fugi?
{100531}{100584}Aiurea! Nu fã pe deºteptul cu noi.
{100614}{100649}Jur cã nu ºtiu nimic.
{100688}{100745}Ce fãceai acasã la Aaron?|Ce cautai?
{100811}{100857}- O caseta.|- O caseta video?
{100887}{100912}- Da.|- Cu ce?
{101
- Primal.Fear.1996.CD1.XviD-SChi ZO.English.srt
- Primal.Fear.1996.CD2.XviD-SChi ZO.English.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,001
1091
00:00:00,163 --> 00:00:03,064
We have to at least
consider the possibility.
1092
00:00:03,099 --> 00:00:04,964
All the hard evidence
points towards him...
1093
00:00:05,001 --> 00:00:07,469
and you keep refusing
to even look at it.
1094
00:00:07,503 --> 00:00:09,528
I'm not refusing
to look at anything!
1095
00:00:09,572 --> 00:00:11,540
I don't think he did it!
1096
00:00:11,574 --> 00:00:12,700
Look, you two...
1097
00:00:12,742 --> 00:00:15,302
we're up in two days,
and we got dick!
1098
00:00:15,345 --> 00:00:16,937
So do your goddamn job
- Primal Fear - Fin - 25fps - 1996.sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{120}{180}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 13.05.2005.
{185}{265}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{266}{351}Suomennos: Tm3, NoGood, NgZ,|Aquamarine, Duhna, Thomael
{355}{415}Oikoluku: IsoD
{420}{491}Ensimm?isen? p?iv?n? oikeustieteellisess?,|professorini sanoi kaksi asiaa.
{492}{568}Ensinn?kin t?st? l?htien, kun|?itisi sanoo rakastavansa sinua, -
{569}{634}- varmista se.|- Ja?
{637}{740}Jos haluat oikeutta, mene porttolaan.|Jos haluat tulla nussituksi, mene oikeuteen.
{745}{775}Naomi!
{776}{834}Ajatellaan, ett? sinulla on p??mies,|jonka tied?t olevan syyllinen.
{835}{929}?l? edes aloita. Oikeusj?rjeste
- Primal Fear - CD2 - Eng - 23,976fps - 1996.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{83}We have to at least consider|the possibility that he did it.
{89}{158}The evidence points towards him,|and you refuse to look at it.
{164}{244}I'm not refusing to look at anything!|I don't think he did it!
{271}{345}We're up there in a couple of days,|and we got dick!
{351}{417}- Do your fucking jobs!|- Fuck!
{773}{864}It must have been hard to come|to Chicago. You didn't know anybody.
{903}{935}Nobody.
{966}{1015}Did you have any money?
{1021}{1087}No, nothing.
{1118}{1226}I wanna talk more about|your girlfriend, Linda. Can we, Aaron?
{1271}{1318}- No.|- Why not?
{1430}{1468}Aaron.
{1594}{1655}Oh, I'm sorry.
{1710}{1782}D-d-do yo
- Primal Fear.sub
- Primal Fear cd 1.srt
- Primal Fear cd 2.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{419}{492}La primul curs la facultatea de drept,|profesorul ne-a spus douã lucruri.
{492}{569}Primul: "De acum înainte,|când mama spune ca va iubeste,"
{569}{625}- "Mai întrebaþi pe altcineva".|- ªi?
{640}{683}"Dacã vreþi justiþie, mergeþi la curve.
{683}{752}Dacã vreþi sã fiþi regulaþi,|mergeþi la tribunal."
{752}{777}Naomi!
{789}{831}Sã spunem cã ai un client|ºi ºtii cã e vinovat.
{831}{919}Nu. Nici justiþiei noastre, nici mie|nu ne pasa de asta.
{934}{991}Fiecare acuzat, indiferent ce a fãcut,
{1001}{1061}are dreptul la cea mai bunã aparare|din partea avocatului sau.
{1061}{1117}- ªi adevãrul?|- Adevãr? Care ad
- Primal.Fear.1996.DVDRip.XviD-S ChiZO.CD2.srt
- Primal.Fear.1996.DVDRip.XviD-S ChiZO.CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,023 --> 00:00:03,459
Debemos al menos considerar la
posibilidad de que fue él.
2
00:00:03,627 --> 00:00:06,562
Las pruebas apuntan en su dirección,
y te niegas a aceptarlo.
3
00:00:06,730 --> 00:00:10,257
¡No me niego a aceptar nada!
¡No creo que fue él!
4
00:00:11,335 --> 00:00:14,736
¡En dos dÃas nos presentamos
y no tenemos ni mierda!
5
00:00:14,905 --> 00:00:17,465
- ¡Hagan su maldito trabajo!
- ¡Mierda!
6
00:00:32,189 --> 00:00:36,125
Debió haber sido difÃcil venir a
Chicago. No conocÃas a nadie.
7
00:00:37,661 --> 00:00:39,094
A nadie.
8
00:00:40,297 -->
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,818 --> 00:00:21,719
En la facultad de derecho, un profesor
me dijo dos cosas.
2
00:00:21,888 --> 00:00:24,914
Primero: "Cuando tu madre te diga
que te quiere..."
3
00:00:25,091 --> 00:00:27,855
- "VerifÃcalo".
- ¿ Y qué más?
4
00:00:28,028 --> 00:00:32,294
"Si buscas justicia, ve a un burdel.
Si quieres que te violen, al tribunal".
5
00:00:32,465 --> 00:00:33,693
¡ Naomi!
6
00:00:33,867 --> 00:00:36,301
Digamos que sabes que tu
cliente es culpable.
7
00:00:36,469 --> 00:00:40,098
No. Ni al sistema judicial
ni a mà nos importa eso.
8
00:00:40,273 --> 00:00:42,798
T
- Primal Fear cd1 ( English Subtitles )
- Primal Fear cd2 ( English Subtitles )
- readme.txt
3 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
There are more subtitles available for Primal Fear
Click here to view them