Search Movie Subtitles results for Pretty Woman by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
34 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,304 --> 00:00:17,864
Broke in right
on the two of them.
2
00:00:17,940 --> 00:00:21,171
No matter what they say,
it's all about money.
3
00:00:21,244 --> 00:00:24,577
So let's imagine, ladies, that you're
a Savings and Loan officer. Watch.
4
00:00:24,647 --> 00:00:27,548
One, two, three. See?
5
00:00:27,617 --> 00:00:29,744
You've got it all,
and we've got nothin'.
6
00:00:29,819 --> 00:00:31,810
- And you have all four. Take a look.
- Oh!
7
00:00:31,888 --> 00:00:33,822
But I wouldn't trust you
with real gold.
8
00:00:33,890 --> 00:00:36,450
- That's why this one's only
- Pretty.Woman.(1990).DVDRip.Div X3FM.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,967 --> 00:00:20,959
Digam o que disserem tudo
tem a ver com dinheiro.
2
00:00:21,087 --> 00:00:23,726
Pensemos que ? empregada banc?ria.
3
00:00:23,847 --> 00:00:26,122
Um, dois, tr?s.
4
00:00:26,287 --> 00:00:29,518
Voc? tem tudo, n?s n?o.
5
00:00:29,607 --> 00:00:31,563
Ficou com as quatro moedas.
6
00:00:31,647 --> 00:00:33,524
N?o confiava em si
com o ouro a valer.
7
00:00:33,607 --> 00:00:35,677
Isto s? vale um c?ntimo.
8
00:00:35,807 --> 00:00:37,763
Onde est? a outra?
9
00:00:38,847 --> 00:00:41,122
Um c?ntimo na orelha?
Haver? mais nela?
10
00:00:41,287 --
- Pretty.Woman.1990.DIRCUT.DVDRi p.XviD-Delta.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,806 --> 00:00:18,351
A intrat chiar pe amandoi.
2
00:00:18,434 --> 00:00:21,687
Nu conteaza ce spun ei,
totul se rezuma la bani.
3
00:00:21,729 --> 00:00:25,066
Asa ca hai sa presupunem, doamnelor, ca sunteti
functionare la depuneri si credite. Priviti.
4
00:00:25,149 --> 00:00:28,027
Unu, doi, trei. Vedeti?
5
00:00:28,110 --> 00:00:30,238
Ai luat totul,
si noi n-am luat nimic.
6
00:00:30,321 --> 00:00:32,323
- Si voi le aveti pe toate patru. Priviti.
- Oh!
7
00:00:32,406 --> 00:00:34,325
Dar nu ti-as incredinta
aur adevarat.
8
00:00:34,408 --> 00:00:36,953
- Din acest mo
- Pretty Woman ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}
{300}{407}ÃÃãäà áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃÃ¥
{407}{470}sallyyes
{470}{549}áà Ãåã ãà ÃÃÃá|ÃáãÃÃáå ÃÃÃáà ÃÃáãÃá
{549}{631}ÃÃÃÃÃÃ| ÃÃæäà äÃÃÃá Ãäà ãæÃÃÃ¥ ÃÃæà ÃÃäÃ|ÃäÃÃÃ
{631}{703}æÃÃà ÃÃäÃä ÃáÃÃÃ¥| ÃäÃÃÃ
{703}{756}Ãäà ÃÃÃà Ãá ÃÃÃ| æ äÃä áã äÃÃà ÃÃÃ
{756}{805}æ ÃáÃä áÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ¥| ÃáÃà äÃÃÃ
{805}{853}æ áÃääà áä ÃÃÃãäà Ãáà ÃáÃåà ÃáÃÃÃÃÃ
{853}{916}æ áåÃà åÃÃ¥ ÃÃÃæà Ãäà æÃÃÃ
{916}{981}æ ÃÃà ãà ÃÃÃÃáà ÃÃä Ãåà ÃáÃÃÃæä ÃäÃÃÃ
- Pretty Woman - CD2 - Eng - 1990.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{34}Now, if you have any trouble using|this card, have them call the hotel.
{36}{115}All right?
{118}{179}More shopping.
{181}{246}Mm-hmm.
{249}{371}I'm surprised you didn't|buy more than one dress yesterday.
{374}{486}- Wasn't as much fun|as I thought it was gonna be.|- Why not?
{488}{565}They were mean to me.
{568}{639}Mean to you?
{710}{769}People are looking at me.
{770}{850}They're not looking at you;|they're looking at me.
{852}{925}The stores are not nice to people.|I don't like it.
{927}{1069}Stores are never nice to people;|they're nice to credit cards.
{1071}{1187}Okay, stop fidgeting.|Get rid of your gum.
{1262}{1328}I don'
- Pretty Woman.DVDRip.Delta.en.s rt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,200 --> 00:00:17,100
Broke in right on the two of them.
2
00:00:17,500 --> 00:00:20,000
No matter what they say,
it's all about money.
3
00:00:20,100 --> 00:00:23,900
So let's imagine, ladies, that you're
a Savings and Loan officer. Watch.
4
00:00:23,900 --> 00:00:27,300
One, two, three. See?
5
00:00:27,300 --> 00:00:29,800
You've got it all,
and we've got nothin'.
6
00:00:29,900 --> 00:00:32,200
- And you have all four. Take a look.
- Oh!
7
00:00:32,300 --> 00:00:34,500
But I wouldn't trust you
with real gold.
8
00:00:34,600 --> 00:00:36,500
- That's why this one's only
- Pretty Woman cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Pretty Woman cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}20.000
{371}{432}Nu conteazã ce spun ei,|totul se rezumã la bani.
{434}{466}Aºa cã hai sã presupunem,|doamnelor,
{466}{498}cã sunteþi funcþionare|la depuneri ºi credite. Priviþi.
{500}{555}Unu, doi, trei. Vedeþi?
{557}{598}Ai luat totul|ºi noi n-am luat nimic.
{599}{638}- ªi voi le aveþi pe toate patru. Priviþi.|- Oh!
{640}{676}Dar nu þi-aº încredinþa|aur adevãrat.
{679}{727}Din acest motiv asta|valoreazã cât un penny.
{729}{779}ªi dacã v-aþi întrebat unde|s-a dus celãlalt, priviþi.
{782}{825}Un penny din ureche.|Cât costã restul?
{827}{874}- L-ai vãzut pe Edward?|- Nu l-am vãzut. Grozavã petrecer
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:10:[ People Chattering, Laughing ]
00:00:15:[ Man #1 ] Broke in right|on the two of them.
00:00:17:[ Man #2 ] No matter what they say,|it's all about money.
00:00:21:So let's imagine, ladies, that you're|a Savings and Loan officer. Watch.
00:00:24:One, two, three. See ?
00:00:27:You've got it all,|and we've got nothin'.
00:00:29:- And you have all four. Take a look.|- Oh !
00:00:31:But I wouldn't trust you|with real gold.
00:00:33:- That's why this one's|only worth about a penny.|- [ Man ] Hmm.
00:00:36:And if you wonder where|the other one went, watch.
00:00:39:A penny from the ear.|How much for the rest ?
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,480 --> 00:00:20,040
Ne dediklerini boþ ver, her þey
parayla ilgili.
2
00:00:20,600 --> 00:00:23,194
Bir tasarruf ve kredi memuru
olduðunu düþün.
3
00:00:23,280 --> 00:00:26,477
Ãzle. Bir, iki, üç.
Gördün mü?
4
00:00:26,560 --> 00:00:28,994
Sende her þey var ve
bizde hiçbir þey yok.
5
00:00:29,080 --> 00:00:32,675
Sende dördü de var. Bir bak. Sana
altýn konusunda asla güvenmezdim.
6
00:00:32,760 --> 00:00:34,512
Ãþte bu yüzden, bu beþ
para etmez bir þey.
7
00:00:34,600 --> 00:00:37,160
Eðer diðerlerinin nereye gittiðini
merak ediyorsan...
8
00:
- Pretty Woman - Eng - 25fps - 1990.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,800 --> 00:00:14,099
[ People Chattering, Laughing ]
2
00:00:15,304 --> 00:00:17,864
[ Man #1 ] Broke in right
on the two of them.
3
00:00:17,940 --> 00:00:21,171
[ Man #2 ] No matter what they say,
it's all about money.
4
00:00:21,244 --> 00:00:24,577
So let's imagine, ladies, that you're
a Savings and Loan officer. Watch.
5
00:00:24,647 --> 00:00:27,548
One, two, three. See ?
6
00:00:27,617 --> 00:00:29,744
You've got it all,
and we've got nothin'.
7
00:00:29,819 --> 00:00:31,810
- And you have all four. Take a look.
- Oh !
8
00:00:31,888 --> 00:00:33,822
But I wouldn't
- Pretty.Woman.1990.720p.BluRay. x264-AVS720.eng.srt
- pretty.woman.(3441263).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,908 --> 00:00:18,494
Broke in right
on the two of them.
2
00:00:18,577 --> 00:00:21,789
No matter what they say,
it's all about money.
3
00:00:21,872 --> 00:00:25,209
So let's imagine, ladies, that you're
a Savings and Loan officer. Watch.
4
00:00:25,251 --> 00:00:28,170
One, two, three. See?
5
00:00:28,254 --> 00:00:30,381
You've got it all,
and we've got nothin'.
6
00:00:30,422 --> 00:00:32,424
- And you have all four. Take a look.
- Oh!
7
00:00:32,508 --> 00:00:34,426
But I wouldn't trust you
with real gold.
8
00:00:34,510 --> 00:00:37,054
- That's why this one's only worth about a penny.
- Hmm.
9
00:00:37,138 --> 00:00:39,765
An
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,087 --> 00:00:21,124
Quoi qu'on en dise,
tout est une question d'argent.
2
00:00:21,207 --> 00:00:26,076
Imaginez que vous êtes conseiller en
épargne. Regardez. Un. Deux. Trois.
3
00:00:26,167 --> 00:00:29,398
Vous avez tout
et nous n'avons rien.
4
00:00:29,487 --> 00:00:31,603
Vous avez les quatre. Regardez.
5
00:00:31,687 --> 00:00:35,646
Mais je ne vous confiîerai pas
de l'or. Ãa ne vaut pas un sou.
6
00:00:35,727 --> 00:00:39,163
Si vous vous demandez
où est passée l'autre, regardez.
7
00:00:39,247 --> 00:00:40,965
Combien pour le reste?
8
00:00:41,047 --> 00:00:
- Pretty Woman ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{448}{526}Nu conteazã ce spun ei,|totul se rezuma la bani.
{527}{567}Aºa cã hai sã presupunem, doamnelor,
{568}{608}ca sunteþi funcþionare la|depuneri ºi credite. Priviþi.
{610}{679}Unu, doi, trei. Vedeþi?
{681}{733}Ai luat totul|ºi noi n-am luat nimic.
{734}{783}- ªi voi le aveþi pe toate patru. Priviþi.|- Oh!
{785}{831}Dar nu þi-aº încredinþa|aur adevãrat.
{833}{895}Din acest motiv asta|valoreazã cat un penny.
{896}{960}ªi dacã v-aþi întrebat unde s-a dus|celãlalt, priviþi.
{962}{1017}Un penny din ureche.|Cât costã restul?
{1018}{1047}L-ai vãzut pe Edward?
{1048}{1078}Nu, nu l-am vãzut.|Groz
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{491}{523}Sve je u lovi!
{528}{584}Zamisli da si bankar...
{597}{644}1... 2... 3.
{667}{718}lmaš sve, mi ništa.
{730}{778}lmaš sva èetiri.
{785}{835}Ali ne bih ti poverio|pravi zlatnik!
{839}{920}Ovaj vredi 1 peni.|A gde je drugi?!
{958}{1014}- lza uva...|- Gde ih još ima?
{1020}{1092}- Video si Edvarda?|- Nisam. Sjajna zabava.
{1097}{1153}Žena mi se pretrgla|zvajuæi dobavljaèa...!
{1189}{1258}Edvard kupuje|Morseovu industriju?
{1264}{1317}- Nije tu zbog sunèanja!|- Mogu da se ukljuèim?
{1323}{1362}Nazovi me.
{1368}{1420}Ja sam advokat Edvarda Luisa.
{1425}{1562}- Gde je on?|- Usput zavodi neku lepoticu.
{1607}{
1 file(s), added on: 2009-04-12
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{244}{463}Adaptacija: Pargi ©2003|cdklub@hotmail.com
{491}{523}Sve je u lovi!
{528}{584}Zamisli da si bankar...
{597}{644}1... 2... 3.
{667}{718}lmaš sve, mi ništa.
{730}{778}lmaš sva èetiri.
{785}{835}Ali ne bih ti poverio|pravi zlatnik!
{839}{920}Ovaj vredi 1 peni.|A gde je drugi?!
{958}{1014}lza uha...|-Gde ih još ima?
{1020}{1092}Video si Edwarda?|-Nisam. Sjajna zabava.
{1097}{1153}Žena mi se pretrgla|zvajuæi dobavljaèa...!
{1189}{1258}Edward kupuje|Morseovu industriju?
{1264}{1317}Nije tu zbog sunèanja!|-Mogu da se ukljuèim?
{1323}{1362}Nazovi me.
{1368}{1420}Ja sam advokat|Edwarda Lewisa.
{1425}{1562}Gde je on? -Usput|
- Pretty.Woman.1990.HDTV.720p.AC 3.5.1.x264-DEFiNiTiON.srt
- Pretty.Woman.1990.HDTV.720p.AC 3.5.1.x264-DEFiNiTiON.sub
2 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,380 --> 00:00:54,630
Nu conteaza ce spun ei,
totul se rezuma la bani.
2
00:00:54,670 --> 00:00:58,050
Asa ca hai sa presupunem, doamnelor, ca sunteti
functionare la depuneri si credite. Priviti.
3
00:00:58,140 --> 00:01:01,010
Unu, doi, trei. Vedeti?
4
00:01:01,100 --> 00:01:03,270
Ai luat totul,
si noi n-am luat nimic.
5
00:01:03,310 --> 00:01:05,350
- Si voi le aveti pe toate patru. Priviti.
- Oh!
6
00:01:05,440 --> 00:01:07,350
Dar nu ti-as incredinta
aur adevarat.
7
00:01:07,440 --> 00:01:10,020
- Din acest motiv asta
valoreaza cat un penny.
- Hmm.
8
00:01:10,070 -->
- Pretty.Woman.1990.En.CD1-WAF.t xt
- Pretty.Woman.1990.En.CD2-WAF.t xt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{232}{311}[ People Chattering, Laughing ]
{339}{401}[ Man #1 ] Broke in right|on the two of them.
{403}{481}[ Man #2 ] No matter what they say,|it's all about money.
{482}{562}So let's imagine, ladies, that you're|a Savings and Loan officer. Watch.
{564}{633}One, two, three. See ?
{635}{686}You've got it all,|and we've got nothin'.
{688}{736}- And you have all four. Take a look.|- Oh !
{738}{784}But I wouldn't trust you|with real gold.
{786}{847}- That's why this one's|only worth about a penny.|- [ Man ] Hmm.
{849}{911}And if you wonder where|the other one went, watch.
{913}{969}A penny from the ear.|How much for the rest ? [
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{276}{344}uv?d?
{452}{519}V?dycky jde o pen?ze.
{521}{589}P?edstavte si,|?e jste bankovn? ??ednice.
{591}{696}Jedna, dv?, t?i...|a m?te je v?echny.
{699}{789}My nem?me nic.|V?echny ?ty?i jsou va?e.
{792}{890}Zlato bych v?m nesv??il.|Tahle m? cenu jednoho centu.
{892}{968}V?te, kam zmizela ta druh??|Koukejte.
{970}{1031}Za uchem?|Kolik jich m?te jinde?
{1033}{1099}-Nevid?ls Edwarda?|-Ne. Prima ve??rek.
{1101}{1154}?ena si dala z?le?et.|V?echno objednala.
{1200}{1263}Edward kupuje|Morse lndustries?
{1265}{1320}-Na dovolen? tu nen?.|-Vezmete m? do party?
{1322}{1363}Jo, zavolej.
{1366}{1431}Jsem Philip Stuckey,|pr?vn?k Edwarda Lewise.
{143
- Pretty Woman (25fps) 1990 - (Special Edition).srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,567 --> 00:00:23,722
Kaikessa on kyse rahasta.
Kuvitellaan, että myönnätte lainoja.
2
00:00:23,887 --> 00:00:29,405
Yksi, kaksi, kolme.
Teillä on kaikki ja meillä ei mitään.
3
00:00:29,567 --> 00:00:31,637
Teillä on kaikki neljä!
4
00:00:31,807 --> 00:00:37,200
En uskalla antaa aitoa kultakolikkoa.
Tämä on pennin arvoinen.
5
00:00:38,447 --> 00:00:41,120
Penni korvasta.
Paljonko muu maksaa?
6
00:00:41,287 --> 00:00:43,926
- Oletko nähnyt Edwardia?
- En. Hyvät juhlat!
7
00:00:44,087 --> 00:00:46,999
Vaimoni raatoi otsa hiessä:
hän tilasi tarjottavat.
8
00:00
- pretty.woman-pfa.cd1.srt
- pretty.woman-pfa.cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,640 --> 00:00:17,631
...broke in right on the tour.
2
00:00:17,680 --> 00:00:20,831
No matter what they say,
it's all about money.
3
00:00:20,880 --> 00:00:23,678
So let's imagine, ladies, that you're
a savings and loan officer.
4
00:00:23,720 --> 00:00:26,075
Watch. One, two, three.
5
00:00:26,120 --> 00:00:29,271
See? You've got it all,
and we've got nothin'.
6
00:00:29,320 --> 00:00:31,550
- And you have all four. Take a look.
- Oh!
7
00:00:31,600 --> 00:00:35,070
But I wouldn't trust you with
real gold. That's why this one's
only worth about a penny.
8
00:00:35,160 --
There are more subtitles available for Pretty Woman
Click here to view them