Search Movie Subtitles results for Premier Jour Du Reste De Ta Vie, Le by relevance:
- Premier jour du reste de ta vie Le The First Day of the Rest of Your Life .gr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,020 --> 00:02:24,860
à ÃÃÃÃà ÃÃÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃ
2
00:02:38,100 --> 00:02:39,500
- Ãá öýãù ðñéà îõðÃÃóåé ç Fleur.
3
00:02:39,500 --> 00:02:41,380
- ÃÃÃáé áîéïëýðçôï áõôü
ðïõ ðáò Ãá êÃÃåéò.
4
00:02:41,460 --> 00:02:43,100
Ãéêüò ìïõ Ã¥ÃÃáé ï óêýëïò.
Ããþ áðïöáóÃæù.
5
00:02:43,380 --> 00:02:45,340
Ãåé êáÃÃ¥Ãò ôç æùà ôïõ ìÃ÷ñé Ãá
ôåëåéþóåé.
6
00:02:45,700 --> 00:02:48,460
Ãï óõæçôÃìå áõôü åäþ êáé 2 þñåò!
- Premier jour du reste de ta vie Le The First Day of the Rest of Your Life .DVDRip.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,160 --> 00:00:34,597
*Chanson pop rock.
2
00:00:34,800 --> 00:01:32,678
...
3
00:01:32,920 --> 00:01:55,152
...
4
00:01:55,400 --> 00:02:24,117
...
5
00:02:37,360 --> 00:02:38,873
J'y vais maintenant.
6
00:02:39,120 --> 00:02:40,633
C'est minable.
7
00:02:40,880 --> 00:02:42,598
C'est mon chien.
8
00:02:43,720 --> 00:02:47,679
On n'a qu'une vie.
Ãa fait 2 heures qu'on en parle.
9
00:02:48,840 --> 00:02:52,879
Il devient aveugle et sourd.
Il boit plus, mange plus.
10
00:02:53,080 --> 00:02:55,958
Il se laisse mourir.
11
00:02:56,200 --> 00:02:57,235
- Il a mon
- Premier jour du reste de ta vie Le The First Day of the Rest of Your Life .DVDRip.NTK.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,090 --> 00:02:24,930
THE FIRST DAY
OF THE REST OF YOUR LIFE
2
00:02:38,170 --> 00:02:41,450
- I'll go before Fleur wakes.
- This is pathetic.
3
00:02:41,530 --> 00:02:43,170
He's my dog; I decide.
4
00:02:43,490 --> 00:02:45,410
You live life until it's over.
5
00:02:45,770 --> 00:02:48,530
We've been talking about this
for two hours!
6
00:02:49,450 --> 00:02:53,650
He's nearly blind, he's deaf,
he doesn't drink, he doesn't eat.
7
00:02:53,730 --> 00:02:56,250
He's dying.
You want to see him suffer?
8
00:02:56,850 --> 00:02:58,930
He's my age.
9
00:02:59,370 --> 00:03
- Le Premier jour du reste de ta vie.fr.srt
- Le Premier jour du reste de ta vie.ro.srt
- Le.Premier.Jour.Du.Reste.De.Ta.Vie.srt.srt
- Le Premier jour du reste de ta vie.en.srt
3 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,860 --> 00:00:35,297
*Chanson pop rock.
2
00:00:35,500 --> 00:01:33,378
...
3
00:01:33,620 --> 00:01:55,852
...
4
00:01:56,100 --> 00:02:24,817
...
5
00:02:38,060 --> 00:02:39,573
J'y vais maintenant.
6
00:02:39,820 --> 00:02:41,333
C'est minable.
7
00:02:41,580 --> 00:02:43,298
C'est mon chien.
8
00:02:44,420 --> 00:02:48,379
On n'a qu'une vie.
Ãa fait 2 heures qu'on en parle.
9
00:02:49,540 --> 00:02:53,579
Il devient aveugle et sourd.
Il boit plus, mange plus.
10
00:02:53,780 --> 00:02:56,658
Il se laisse mourir.
11
00:02:56,900 --> 00:02:57,935
- Il a mon
- Le Premier jour du reste de ta vie (2008).srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,790 --> 00:02:29,915
THE FIRST DAY
OF THE REST OF YOUR LIFE
2
00:02:43,709 --> 00:02:47,125
- I'll go before Fleur wakes.
- This is pathetic.
3
00:02:47,209 --> 00:02:48,918
He's my dog; I decide.
4
00:02:49,250 --> 00:02:51,250
You live life until it's over.
5
00:02:51,626 --> 00:02:54,501
We've been talking about this
for two hours!
6
00:02:55,461 --> 00:02:59,836
He's nearly blind, he's deaf,
he doesn't drink, he doesn't eat.
7
00:02:59,919 --> 00:03:02,544
He's dying.
You want to see him suffer?
8
00:03:03,169 --> 00:03:05,336
He's my age.
9
00:03:05,795 --> 00:03
- Le Premier jour du reste de ta vie.fr.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,860 --> 00:00:35,297
*Chanson pop rock.
2
00:00:35,500 --> 00:01:33,378
...
3
00:01:33,620 --> 00:01:55,852
...
4
00:01:56,100 --> 00:02:24,817
...
5
00:02:38,060 --> 00:02:39,573
J'y vais maintenant.
6
00:02:39,820 --> 00:02:41,333
C'est minable.
7
00:02:41,580 --> 00:02:43,298
C'est mon chien.
8
00:02:44,420 --> 00:02:48,379
On n'a qu'une vie.
Ãa fait 2 heures qu'on en parle.
9
00:02:49,540 --> 00:02:53,579
Il devient aveugle et sourd.
Il boit plus, mange plus.
10
00:02:53,780 --> 00:02:56,658
Il se laisse mourir.
11
00:02:56,900 --> 00:02:57,935
- Il a mon
- Le Premier jour du reste de ta vie.ro.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,090 --> 00:02:24,929
ZIUA CARE MI-A SCHIMBAT
VIAÃÅ¡A
2
00:02:38,170 --> 00:02:41,449
- Plec ̨nainte ca Fleur s̮ se trezeasc̮.
- E absurd ce faci tu.
3
00:02:41,530 --> 00:02:43,170
E câinele meu. Eu decid.
4
00:02:43,489 --> 00:02:45,409
TrÃÆieÃâ¢ti pânÃÆ la capÃÆt.
5
00:02:45,770 --> 00:02:48,529
Vorbim despre asta de
vreo 2 ore!
6
00:02:49,451 --> 00:02:53,651
E aproape orb, e surd,
nu bea, nu m̮n̢nc̮.
7
00:02:53,730 --> 00:02:56,250
E pe moarte.
Vrei sÃÆ-l vezi cum suferÃÆ?
8
00:02:56,850 --> 00:02:58,930
E cam de vârsta mea.
- Le Premier jour du reste de ta vie.ro.txt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,090 --> 00:02:24,929
ZIUA CARE MI-A SCHIMBAT
VIATA
2
00:02:38,170 --> 00:02:41,449
- Plec inainte ca Fleur sa se trezeasca.
- E absurd ce faci tu.
3
00:02:41,530 --> 00:02:43,170
E cainele meu. Eu decid.
4
00:02:43,489 --> 00:02:45,409
Traiesti pana la capat.
5
00:02:45,770 --> 00:02:48,529
Vorbim despre asta de
vreo 2 ore!
6
00:02:49,451 --> 00:02:53,651
E aproape orb, e surd,
nu bea, nu mananca.
7
00:02:53,730 --> 00:02:56,250
E pe moarte.
Vrei sa-l vezi cum sufera?
8
00:02:56,850 --> 00:02:58,930
E cam de varsta mea.
9
00:02:59,371 --> 00:03:00,769
al ai de cand m
- Premier jour du reste de ta vie Le The First Day of the Rest of Your Life .DVDRip.NTK.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,511
[ GM
4
00:00:03,512 --> 00:00:03,681
[ GMT
5
00:00:03,682 --> 00:00:03,852
[ GMTe
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,193
[ GMTeam
8
00:00:04,194 --> 00:00:04,364
[ GMTeam-
9
00:00:04,365 --> 00:00:04,534
[ GMTeam-m
10
00:00:04,535 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,045
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,046 --> 00:00:05,216
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,217 --> 00:00:05,
- Le-Premier-Jour-Du-Reste-De-Ta-Vie-FRENCH-DVDRiP-XV iD-NTK-English.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,090 --> 00:02:24,930
THE FIRST DAY
OF THE REST OF YOUR LIFE
2
00:02:38,170 --> 00:02:41,450
- I'll go before Fleur wakes.
- This is pathetic.
3
00:02:41,530 --> 00:02:43,170
He's my dog; I decide.
4
00:02:43,490 --> 00:02:45,410
You live life until it's over.
5
00:02:45,770 --> 00:02:48,530
We've been talking about this
for two hours!
6
00:02:49,450 --> 00:02:53,650
He's nearly blind, he's deaf,
he doesn't drink, he doesn't eat.
7
00:02:53,730 --> 00:02:56,250
He's dying.
You want to see him suffer?
8
00:02:56,850 --> 00:02:58,930
He's my age.
9
00:02:59,370 --> 00:03
- Le premier jour du reste de ta vie [2008][25fps][bos].srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,090 --> 00:02:24,930
PRVI DAN
OSTATKA TVOG ŽIVOTA
2
00:02:38,170 --> 00:02:41,450
- Odoh prije nego se Fleur probudi.
- Ovo je patetièno.
3
00:02:41,530 --> 00:02:43,170
Pas je moj i ja æu da odluèim.
4
00:02:43,490 --> 00:02:45,410
Živi se dok se ne umre.
5
00:02:45,770 --> 00:02:48,530
Prièamo o ovome veæ dva sata!
6
00:02:49,450 --> 00:02:53,650
Naslijep je, gluh,
ne pije, ne jede.
7
00:02:53,730 --> 00:02:56,250
On umire.
Hoæete da gledate kako pati?
8
00:02:56,850 --> 00:02:58,930
On je moje dobi.
9
00:02:59,370 --> 00:03:00,770
Dobio si ga
kada sam se
- Le-premier-jour-du-reste-de-ta-vie-(2008)881886.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,280 --> 00:02:25,080
ZIUA CARE MI-A SCHIMBAT
VIAÃA
2
00:02:38,400 --> 00:02:41,640
- Plec înainte ca Fleur sã se trezeascã.
- E absurd ce faci tu.
3
00:02:41,720 --> 00:02:43,360
E câinele meu. Eu decid.
4
00:02:43,680 --> 00:02:45,600
Trãieºti pânã la capãt.
5
00:02:45,960 --> 00:02:48,720
Vorbim despre asta de
vreo 2 ore!
6
00:02:49,640 --> 00:02:53,840
E aproape orb, e surd,
nu bea, nu mãnâncã.
7
00:02:53,960 --> 00:02:56,440
E pe moarte.
Vrei sã-l vezi cum suferã?
8
00:02:57,040 --> 00:02:59,120
E cam de vârsta mea.
9
00:02:59,560 --> 00:03:00,960
- Premier jour du reste de ta vie Le The First Day of the Rest of Your Life .DVDRip.NTK.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,860 --> 00:00:35,297
*Chanson pop rock.
2
00:00:35,500 --> 00:01:33,378
...
3
00:01:33,620 --> 00:01:55,852
...
4
00:01:56,100 --> 00:02:24,817
...
5
00:02:38,060 --> 00:02:39,573
J'y vais maintenant.
6
00:02:39,820 --> 00:02:41,333
C'est minable.
7
00:02:41,580 --> 00:02:43,298
C'est mon chien.
8
00:02:44,420 --> 00:02:48,379
On n'a qu'une vie.
Ãa fait 2 heures qu'on en parle.
9
00:02:49,540 --> 00:02:53,579
Il devient aveugle et sourd.
Il boit plus, mange plus.
10
00:02:53,780 --> 00:02:56,658
Il se laisse mourir.
11
00:02:56,900 --> 00:02:57,935
- Il a mon
- Le Premier jour du reste de ta vie.en.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,090 --> 00:02:24,930
THE FIRST DAY
OF THE REST OF YOUR LIFE
2
00:02:38,170 --> 00:02:41,450
- I'll go before Fleur wakes.
- This is pathetic.
3
00:02:41,530 --> 00:02:43,170
He's my dog; I decide.
4
00:02:43,490 --> 00:02:45,410
You live life until it's over.
5
00:02:45,770 --> 00:02:48,530
We've been talking about this
for two hours!
6
00:02:49,450 --> 00:02:53,650
He's nearly blind, he's deaf,
he doesn't drink, he doesn't eat.
7
00:02:53,730 --> 00:02:56,250
He's dying.
You want to see him suffer?
8
00:02:56,850 --> 00:02:58,930
He's my age.
9
00:02:59,370 --> 00:03
- Premier jour du reste de ta vie Le The First Day of the Rest of Your Life .DVDRip.NTK.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,090 --> 00:02:24,930
THE FIRST DAY
OF THE REST OF YOUR LIFE
2
00:02:38,170 --> 00:02:41,450
- I'll go before Fleur wakes.
- This is pathetic.
3
00:02:41,530 --> 00:02:43,170
He's my dog; I decide.
4
00:02:43,490 --> 00:02:45,410
You live life until it's over.
5
00:02:45,770 --> 00:02:48,530
We've been talking about this
for two hours!
6
00:02:49,450 --> 00:02:53,650
He's nearly blind, he's deaf,
he doesn't drink, he doesn't eat.
7
00:02:53,730 --> 00:02:56,250
He's dying.
You want to see him suffer?
8
00:02:56,850 --> 00:02:58,930
He's my age.
9
00:02:59,370 --> 00:03
- Premier jour du reste de ta vie Le The First Day of the Rest of Your Life .DVDRip.NTK.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,511
[ GM
4
00:00:03,512 --> 00:00:03,681
[ GMT
5
00:00:03,682 --> 00:00:03,852
[ GMTe
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,193
[ GMTeam
8
00:00:04,194 --> 00:00:04,364
[ GMTeam-
9
00:00:04,365 --> 00:00:04,534
[ GMTeam-m
10
00:00:04,535 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,045
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,046 --> 00:00:05,216
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,217 --> 00:00:05,
- Le.Premier.Jour.Du.Reste.De.Ta.Vie.FRENCH.DVDRiP.XV iD-NTK.FR.srt
1 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,860 --> 00:00:35,297
*Chanson pop rock.
2
00:00:35,500 --> 00:01:33,378
...
3
00:01:33,620 --> 00:01:55,852
...
4
00:01:56,100 --> 00:02:24,817
...
5
00:02:38,060 --> 00:02:39,573
J'y vais maintenant.
6
00:02:39,820 --> 00:02:41,333
C'est minable.
7
00:02:41,580 --> 00:02:43,298
C'est mon chien.
8
00:02:44,420 --> 00:02:48,379
On n'a qu'une vie.
Ãa fait 2 heures qu'on en parle.
9
00:02:49,540 --> 00:02:53,579
Il devient aveugle et sourd.
Il boit plus, mange plus.
10
00:02:53,780 --> 00:02:56,658
Il se laisse mourir.
11
00:02:56,900 --> 00:02:57,935
- Il a mon
- Le.Premier.Jour.Du.Reste.De.Ta.Vie.FRENCH.DVDRiP.XV iD-NTK-English.srt
1 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:18,090 --> 00:02:24,930
THE FIRST DAY
OF THE REST OF YOUR LIFE
2
00:02:38,170 --> 00:02:41,450
- I'll go before Fleur wakes.
- This is pathetic.
3
00:02:41,530 --> 00:02:43,170
He's my dog; I decide.
4
00:02:43,490 --> 00:02:45,410
You live life until it's over.
5
00:02:45,770 --> 00:02:48,530
We've been talking about this
for two hours!
6
00:02:49,450 --> 00:02:53,650
He's nearly blind, he's deaf,
he doesn't drink, he doesn't eat.
7
00:02:53,730 --> 00:02:56,250
He's dying.
You want to see him suffer?
8
00:02:56,850 --> 00:02:58,930
He's my age.
9
00:02:59,370 --> 00:03:00,770
You got him when I was born.
10
00:03:00,850 --> 00:03:0
- Le.Premier.Jour.Du.Reste.De.Ta.Vie.FRENCH.DVDRiP.XV iD-NTK.FR.srt
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,860 --> 00:00:35,297
*Chanson pop rock.
2
00:00:35,500 --> 00:01:33,378
...
3
00:01:33,620 --> 00:01:55,852
...
4
00:01:56,100 --> 00:02:24,817
...
5
00:02:38,060 --> 00:02:39,573
J'y vais maintenant.
6
00:02:39,820 --> 00:02:41,333
C'est minable.
7
00:02:41,580 --> 00:02:43,298
C'est mon chien.
8
00:02:44,420 --> 00:02:48,379
On n'a qu'une vie.
Ãa fait 2 heures qu'on en parle.
9
00:02:49,540 --> 00:02:53,579
Il devient aveugle et sourd.
Il boit plus, mange plus.
10
00:02:53,780 --> 00:02:56,658
Il se laisse mourir.
11
00:02:56,900 --> 00:02:57,935
- Il a mon
- Premier jour du reste de ta vie Le The First Day of the Rest of Your Life .DVDRip.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,160 --> 00:00:34,597
*Chanson pop rock.
2
00:00:34,800 --> 00:01:32,678
...
3
00:01:32,920 --> 00:01:55,152
...
4
00:01:55,400 --> 00:02:24,117
...
5
00:02:37,360 --> 00:02:38,873
J'y vais maintenant.
6
00:02:39,120 --> 00:02:40,633
C'est minable.
7
00:02:40,880 --> 00:02:42,598
C'est mon chien.
8
00:02:43,720 --> 00:02:47,679
On n'a qu'une vie.
Ãa fait 2 heures qu'on en parle.
9
00:02:48,840 --> 00:02:52,879
Il devient aveugle et sourd.
Il boit plus, mange plus.
10
00:02:53,080 --> 00:02:55,958
Il se laisse mourir.
11
00:02:56,200 --> 00:02:57,235
- Il a mon
There are more subtitles available for Premier Jour Du Reste De Ta Vie, Le
Click here to view them