Search Movie Subtitles results for Practical Magic by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,400 --> 00:00:58,773
For more than 200 years...
2
00:00:59,234 --> 00:01:01,387
...we Owens women
have been blamed...
3
00:01:01,647 --> 00:01:05,092
...for everything that has
ever gone wrong in this town.
4
00:01:05,151 --> 00:01:07,855
Is that why people hate us
so much, Aunt Frances?
5
00:01:08,115 --> 00:01:12,441
They don't hate us, sweetheart.
We just make them a little nervous.
6
00:01:12,721 --> 00:01:16,796
Let's face it, Jet. We Owens women
have always created a stir.
7
00:01:17,417 --> 00:01:20,131
It all began with
your ancestor, Maria.
8
00:01:20,952 --> 00:
- [67344] Practical Magic (1998).sub
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1089}{1146}Ji? v?ce ne? dv? st? let...
{1157}{1209}...jsou Owensovic ?eny|obvi?ov?ny...
{1215}{1298}...ze v?eho ?patn?ho,|co se ve m?st? p?ihod?.
{1304}{1369}Proto n?s lid? nen?vid?,|teto Frances?
{1375}{1486}Ned? se ??ct, ?e n?s nen?vid?.|Sp?? jsou z n?s trochu nerv?zn?.
{1492}{1586}Bu?me up??mn?.|Owensovic ?eny v?dy p?sobily rozruch.
{1608}{1694}Za?alo to|u va?? praprababi?ky Marie.
{1700}{1774}Byla ?arod?jnice.|Prvn? v na?? rodin?.
{1784}{1834}A vy jste zat?m posledn?...
{1840}{1893}...v t? dlouh? v?znamn? ?ad?.
{1899}{1991}Tak proto ji cht?li ob?sit?|Proto?e byla ?arod?jnice?
{1997}{2095}To, ?e Marie l?mala mu?sk? srdce,|tak? zrovna n
- Practical Magic (1998).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{239}Tekstityksen tuottanut:|More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{243}{382}Suomentanut:|InSpiRaAtToRi, Rob1n
{386}{525}Oikoluku: Näppis Juoppo
{1088}{1214}Yli 200 vuotta, meitä Owenin|naisia ollaan syytetty -
{1215}{1298}kaikesta tässä kaupungissa.
{1303}{1374}Siksikö ihmiset vihaavat meitä|niin paljon, Täti Frances?
{1375}{1470}Kultaseni, eivät he meitä vihaa,|me vain hiukan ärsytämme heitä.
{1491}{1581}Kohtaa se, Jet. Me Owenin naiset|olemme aina hämmästyttäneet.
{1606}{1674}Kaikki alkoi edeltäjästänne, Mariasta.
{1699}{1768}- Hän on noita.|- Ensimmäinen perheessämme.
{1782}{1897}Ja
- Practical.Magic.1998.DVDrip.Xvid. iNT-YYddr-cd1.TR.srt
- Practical.Magic.1998.DVDrip.Xvid. iNT-YYddr-cd2.TR.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,670 --> 00:00:47,010
Ãki yüzyýldan beri...
2
00:00:47,510 --> 00:00:49,630
...biz Owens kadýnlarý
hor görüldük...
3
00:00:49,930 --> 00:00:53,350
...kasabaya giren
her olumsuz þey yüzünden.
4
00:00:53,640 --> 00:00:56,310
Ondan mý bizden
nefret ediyorlar, Frances teyze?
5
00:00:56,600 --> 00:01:01,190
Nefret etmiyorlar, caným.
Biraz sinirlerini bozuyoruz.
6
00:01:01,480 --> 00:01:05,360
Kabul edelim, Jet. Biz Owens
kadýnlarý insanlarý tedirgin ettik.
7
00:01:06,320 --> 00:01:09,860
Her þey atalarýnýzdan
Maria ile baþladý.
8
00:01:10,150 --> 00:01:13,2
- Practical Magic ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
Traducerea ºi adaptarea
VIOREL 2001
2
00:00:43,560 --> 00:00:45,840
De peste 200 de ani...
3
00:00:46,280 --> 00:00:48,360
... noi, femeile din neamul Owens
am fost acuzate...
4
00:00:48,600 --> 00:00:51,920
...pentru toate relele care s-au
întâmplat în acest oraº.
5
00:00:52,160 --> 00:00:54,760
De aceea ne urãsc oamenii
aºa de mult, mãtuºã Frances?
6
00:00:55,000 --> 00:00:59,440
Nu ne urãsc, dragã. Doar
îi facem sã se simtã puþin neliniºtiþi.
7
00:00:59,680 --> 00:01:03,440
Sã recunoaºtem, Jet. Noi, femeile Owens
întotdeauna am
- Practical Magic - Eng - 25fps - 1998.txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1091}{1148}For more than 200 years...
{1159}{1211}... we Owens women|have been blamed...
{1217}{1300}...for everything that has|ever gone wrong in this town.
{1306}{1371}Is that why people hate us|so much, Aunt Frances?
{1377}{1488}They don 't hate us, sweetheart.|We just make them a little nervous.
{1494}{1588}Let's face it, Jet. We Owens women|have always created a stir.
{1610}{1696}It all began with|your ancestor, Maria.
{1702}{1776}She was a witch.|The first in our family.
{1786}{1836}And you, my darlings,|are the most recent...
{1842}{1895}...in a long and distinguished line.
{1901}{1993}Is that why they wanted to hang her?|Because sh
- Practical Magic ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{625}{725}Traducerea ºi adaptarea|VIOREL 2001
{1089}{1146}De peste 200 de ani...
{1157}{1209}... noi, femeile din neamul Owens|am fost acuzate...
{1215}{1298}...pentru toate relele care s-au|întâmplat în acest oraº.
{1304}{1369}De aceea ne urãsc oamenii|aºa de mult, mãtuºã Frances?
{1375}{1486}Nu ne urãsc, dragã. Doar|îi facem sã se simtã puþin neliniºtiþi.
{1492}{1586}Sã recunoaºtem, Jet. Noi, femeile Owens|întotdeauna am produs agitaþie.
{1608}{1694}Totul a început cu|strãbunica voastrã, Maria.
{1700}{1774}A fost o vrãjitoare.|Prima din familie.
{1784}{1834}Iar voi, dragele mele,|sunteþi ultimele...
{1840}{1
- Practical Magic ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:43,440 --> 00:00:45,715
<i>Há mais de 200 anos...</i>
2
00:00:46,160 --> 00:00:48,230
<i>... que as mulheres
da nossa famÃlia...</i>
3
00:00:48,480 --> 00:00:51,790
<i>...são culpadas para todo o mal
que acontece nesta cidade.</i>
4
00:00:52,040 --> 00:00:54,634
<i>Ã por isso que nos odeiam tanto,
tia Frances?</i>
5
00:00:54,880 --> 00:00:59,317
<i>Eles não nos odeiam, querida.
A gente pomos-los um pouco nervosos.</i>
6
00:00:59,560 --> 00:01:03,314
<i>Convenhamos, Jet. As Owens
sempre provocaram emoções fortes.</i>
7
00:01:04,200 --> 00:01:07,636
<i>Tudo começou com
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,355 --> 00:00:58,630
Veæ više od 200 godina...
2
00:00:59,075 --> 00:01:01,145
...nas, žene iz obitelji
Owens, optužuju...
3
00:01:01,395 --> 00:01:04,705
...za sve što
ne valja u ovome gradu.
4
00:01:04,955 --> 00:01:07,549
Zato nas toliko mrze,
teta Frances?
5
00:01:07,795 --> 00:01:12,232
Ne mrze nas, dušo.
Samo su malo živèani zbog nas.
6
00:01:12,475 --> 00:01:16,229
Budimo realni, Jet. Mi Owensice
smo oduvijek mutile vodu.
7
00:01:17,115 --> 00:01:20,551
Sve je poèelo s Marijom.
8
00:01:20,795 --> 00:01:23,753
Bila je... vještica!
Prva u našoj porodici.
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,540 --> 00:00:58,830
For more than 200 years...
2
00:00:59,250 --> 00:01:01,370
... we Owens women
have been blamed...
3
00:01:01,580 --> 00:01:04,870
...for everything that has
ever gone wrong in this town.
4
00:01:05,120 --> 00:01:07,750
Is that why people hate us
so much, Aunt Frances?
5
00:01:08,000 --> 00:01:12,410
They don 't hate us, sweetheart.
We just make them a little nervous.
6
00:01:12,700 --> 00:01:16,410
Let's face it, Jet. We Owens women
have always created a stir.
7
00:01:17,290 --> 00:01:20,790
It all began with
your ancestor, Maria.
8
00:01:21,000 --> 0
- Practical Magic ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:43,644 --> 00:00:45,920
Ãäþ êáé 200 ÷ñüÃéá...
2
00:00:46,365 --> 00:00:48,435
...ñÃ÷Ãïõà ôï öôáÃîéìï
ó' åìÃò ôéò ¼ïõåÃò...
3
00:00:48,685 --> 00:00:51,994
...ãéá êÃèå êáêü ðïõ Ã÷åé óõìâåÃ
óôçà ðüëç.
4
00:00:52,244 --> 00:00:54,839
Ãé' áõôü ìáò ìéóïýà ôüóï,
èåÃá ÃñÃÃóéò;
5
00:00:55,085 --> 00:00:59,521
Ãïõò ðéÃÃåé áðëþò
ôáñá÷Ã, ãëõêéà ìïõ.
6
00:00:59,764 --> 00:01:03,518
ÃìåÃò ïé ¼ïõåÃò ðÃÃôá îõðÃïýóáìå
ÃÃôïÃá óõÃ
- Practical Magic ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:56,000 --> 00:00:58,965
De peste 200 de ani...
2
00:00:59,000 --> 00:01:00,965
...noi, femeile din neamul Owens
am fost acuzate...
3
00:01:01,000 --> 00:01:04,500
...pentru toate relele care s-au
întâmplat în acest oraº.
4
00:01:04,535 --> 00:01:07,965
De aceea ne urãsc oamenii
aºa de mult, mãtuºã Frances?
5
00:01:08,000 --> 00:01:11,965
Nu ne urãsc, dragã. Doar
îi facem sã se simtã puþin neliniºtiþi.
6
00:01:12,000 --> 00:01:17,000
Sã recunoaºtem, Jet. Noi, femeile Owens
întotdeauna am produs agitaþie.
7
00:01:17,035 --> 00:01:21,000
Totul a început cu
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,644 --> 00:00:45,920
Ãäþ êáé 200 ÷ñüÃéá...
2
00:00:46,365 --> 00:00:48,435
...ñÃ÷Ãïõà ôï öôáÃîéìï
ó' åìÃò ôéò ¼ïõåÃò...
3
00:00:48,685 --> 00:00:51,994
...ãéá êÃèå êáêü ðïõ Ã÷åé óõìâåÃ
óôçà ðüëç.
4
00:00:52,244 --> 00:00:54,839
Ãé' áõôü ìáò ìéóïýà ôüóï,
èåÃá ÃñÃÃóéò;
5
00:00:55,085 --> 00:00:59,521
Ãïõò ðéÃÃåé áðëþò
ôáñá÷Ã, ãëõêéà ìïõ.
6
00:00:59,764 --> 00:01:03,518
ÃìåÃò ïé ¼ïõåÃò ðÃÃôá îõðÃïýóáìå
ÃÃôïÃá óõÃáÃ
- Practical Magic-RO.srt
- Practical Magic-RO-25fps.srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
Traducerea ºi adaptarea
VIOREL 2001
2
00:00:43,560 --> 00:00:45,840
De peste 200 de ani...
3
00:00:46,280 --> 00:00:48,360
... noi, femeile din neamul Owens
am fost acuzate...
4
00:00:48,600 --> 00:00:51,920
...pentru toate relele care s-au
întâmplat în acest oraº.
5
00:00:52,160 --> 00:00:54,760
De aceea ne urãsc oamenii
aºa de mult, mãtuºã Frances?
6
00:00:55,000 --> 00:00:59,440
Nu ne urãsc, dragã. Doar
îi facem sã se simtã puþin neliniºtiþi.
7
00:00:59,680 --> 00:01:03,440
Sã recunoaºtem, Jet. Noi, femeile Owens
întotdeauna am produs agitaþie.
8
00:01:04,320 --> 00:01:07,760
Totul a început
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{239}Tekstityksen tuottanut:|More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{243}{382}Suomentanut:|InSpiRaAtToRi, Rob1n
{386}{525}Oikoluku: Näppis Juoppo
{1421}{1547}Yli 200 vuotta, meitä Owenin|naisia ollaan syytetty -
{1548}{1631}kaikesta tässä kaupungissa.
{1636}{1707}Siksikö ihmiset vihaavat meitä|niin paljon, Täti Frances?
{1708}{1803}Kultaseni, eivät he meitä vihaa,|me vain hiukan ärsytämme heitä.
{1824}{1914}Kohtaa se, Jet. Me Owenin naiset|olemme aina hämmästyttäneet.
{1940}{2007}Kaikki alkoi edeltäjästänne, Mariasta.
{2032}{2101}- Hän on noita.|- Ensimmäinen perheessämme.
{2116}{2231}Ja
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,350 --> 00:00:58,630
Per oltre 200 anni, le donne...
2
00:00:59,070 --> 00:01:01,140
...della famiglia Owens
sono state incolpate...
3
00:01:01,390 --> 00:01:04,700
...di ogni singola cosa
andata storta in questa citt?.
4
00:01:04,950 --> 00:01:07,540
E' per questo che ci odiano tutti
cos? tanto, zia Frances?
5
00:01:07,790 --> 00:01:12,230
Non ci odiano, tesoro.
Li rendiamo solo un po ' nervosi.
6
00:01:12,470 --> 00:01:16,220
Ammettiamolo, Jet. Noi donne Owens
abbiamo sempre fatto scalpore.
7
00:01:17,110 --> 00:01:20,550
Tutto cominci? con Maria,
la vostra antenata.
8
- Practical Magic-Divx DVD Rip.sub
- Practical Magic Cut Movie EST.sub
- Practical Magic Orig EST.sub
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{350}{407}Rohkem kui 200 aastat...
{418}{470}...On meid, Oweni naisi|süüdistatud...
{476}{559}...kõiges halvas, | mis iganes selles linnas on juhtunud.
{565}{630}Kas sellepärast inimesed vihkavadki|meid nii palju, tädi Franches?
{636}{747}Nad ei vihka meid, kullake.|Me muudame nad lihtsalt natuke närviliseks.
{753}{847}Vaata tõele näkku, Jet. Meie, Oweni naised,|oleme alati ärevust tekitanud.
{869}{955}See kõik sai alguse|teie esivanemast, Mariast.
{961}{1035}Ta oli nõid.|Esimene meie perekonnas.
{1045}{1095}Ja teie, minu kallikesed,|olete kõige viimased...
{1101}{1154}...selles pikas ja silmapaistvas sugupuus.
{1160}{1252}Kas s
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,644 --> 00:00:45,920
??? ??? 200 ??????...
2
00:00:46,365 --> 00:00:48,435
...??????? ?? ????????
?' ???? ??? ??????...
3
00:00:48,685 --> 00:00:51,994
...??? ???? ???? ??? ???? ??????
???? ????.
4
00:00:52,244 --> 00:00:54,839
??' ???? ??? ?????? ????,
???? ???????;
5
00:00:55,085 --> 00:00:59,521
???? ?????? ?????
??????, ?????? ???.
6
00:00:59,764 --> 00:01:03,518
????? ?? ?????? ????? ??????????
?????? ????????????.
7
00:01:04,405 --> 00:01:07,840
??? ??????? ?? ?? ??????? ???
?????.
8
00:01:08,084 --> 00:01:11,042
???? ? ????? ???????
???? ?????????? ???.
9
00:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1426}{1482}Ãki yüzyýldan beri...
{1494}{1546}...biz Owens kadýnlarý|hor görüldük...
{1552}{1634}...kasabaya giren|her olumsuz þey yüzünden.
{1641}{1706}Ondan mý bizden|nefret ediyorlar, Frances teyze?
{1712}{1822}Nefret etmiyorlar, caným.|Biraz sinirlerini bozuyoruz.
{1828}{1922}Kabul edelim, Jet. Biz Owens|kadýnlarý insanlarý tedirgin ettik.
{1944}{2030}Her þey atalarýnýzdan|Maria ile baþladý.
{2036}{2110}Bir cadýydý.|Ailemizdeki ilk büyücü.
{2120}{2170}Ve sizler, yavrularým,|en gencisiniz...
{2176}{2230}...bu uzun geçmiþimizin.
{2236}{2328}Neden onu asmak istediler?|Cadý olduðu için mi?
{2334}{2432}Maria
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,320 --> 00:00:58,595
Per oltre e'00 ann?, le donne...
2
00:00:59,039 --> 00:01:01,110
.. .della fam?gl?a Owens
sono state ?ncolpate.. .
3
00:01:01,359 --> 00:01:04,670
.. .d? ogn? s?ngola cosa
andata storta ?n questa c?tt?.
4
00:01:04,920 --> 00:01:07,514
E' per questo che c? od?ano tutt?
cos) tanto, e'?a frances?
5
00:01:07,760 --> 00:01:12,197
Non c? od?ano, tesoro.
L? rend?amo solo un po' nervos?.
6
00:01:12,439 --> 00:01:16,194
Ammett?amolo, Jet. No? donne Owens
abb?amo sempre fatto scalpore.
7
00:01:17,079 --> 00:01:20,516
Tutto com?nc?? con Mar?a,
la vostra antenata.
There are more subtitles available for Practical Magic
Click here to view them