Search Movie Subtitles results for Portuguese Subtitles by relevance:
- Ninja Assassin 2009 Action Dvd Rip By pp1dg Pt Br.srt
1 file(s), added on: 2009-12-09
Relevance
40 x
418 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:05,123
<i><u>legendas Pt Br por pp1dg</u></i>
1
00:00:08,434 --> 00:00:11,391
No periodo feudal Japonês
Um ninja era um mercenário
2
00:00:11,633 --> 00:00:15,308
treinado em artes marciais
espionagem e assassinato.
3
00:00:15,593 --> 00:00:18,187
Ilegalizados em 1600,
a tradição foi mantida viva em segredo,
4
00:00:18,513 --> 00:00:22,426
a arte mortal foi transmitida
de geração em geração.
5
00:00:33,351 --> 00:00:38,780
<i><u>NINJA ASSASSINO</u></i>
6
00:01:54,222 --> 00:01:56,178
Esvaziem a mente.
7
00:01:56,982 --> 00:01:58,937
Sem ditrações ou
- Paranormal Activity 2 arb to pt br AFROTHUNDER MPI.srt
- paranormal.activity.2.(3939787).nfo
1 file(s), added on: 2010-11-08
Relevance
33 x
162 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,738 --> 00:00:11,114
"Digital produtora gostaria de agradecer as famÃlias"
"Departamento e Departamento de PolÃcia para ajudar"
2
00:00:13,049 --> 00:00:15,929
. Bem-vindo (Hunter) Esta é a sua casa
3
00:00:16,309 --> 00:00:18,787
E veja que essa janela
4
00:00:19,110 --> 00:00:20,806
Trouxe na bagagem?
5
00:00:22,776 --> 00:00:25,282
Oi pai, como você está?
6
00:00:26,177 --> 00:00:28,752
Em Said transmissão -
Eu vou (Hunter), ok? -
7
00:00:28,852 --> 00:00:30,559
Sim -
O que você faz? -
8
00:00:31,147 --> 00:00:33,521
Christie's), você deve mudar para manter)
9
- The book of Eli 2010 Telesync h264 aac by pp1dg ptpt.srt
- The book of Eli 2010 Telesync h264 aac by pp1dg ptbr.srt
2 file(s), added on: 2010-01-26
Relevance
7 x
85 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:22,504 --> 00:04:29,370
<i>O LIVRO DE ELI</i>
2
00:09:01,035 --> 00:09:03,083
Você tem fome?
3
00:09:03,084 --> 00:09:04,368
Venha pegar isto.
4
00:09:04,369 --> 00:09:06,539
Não faça jogo duro.
5
00:09:06,540 --> 00:09:08,545
Pegue.
6
00:09:08,546 --> 00:09:11,154
Vai gostar disto... é gato.
7
00:09:12,521 --> 00:09:13,882
Lá vai você...
8
00:09:20,581 --> 00:09:23,260
Saindo do quarto para
o café da manhã.
9
00:10:04,668 --> 00:10:07,736
<i>I can think of
younger days</i>
10
00:10:08,934 --> 00:10:12,999
<i>when living for my life</i>
11
00:10:13,962 -->
- Watchmen.READNFO.TS.XviD.DEViSE.PT.srt
1 file(s), added on: 2009-03-13
Relevance
8 x
72 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,747 --> 00:00:02,556
Que fique claro:
2
00:00:02,713 --> 00:00:06,485
Mantemos nossa força
a fim de manter a paz.
3
00:00:07,433 --> 00:00:10,884
Assim, qualquer inimigo deve
se perguntar:
4
00:00:11,433 --> 00:00:14,243
"As consequências de atacar
os EUA...
5
00:00:14,484 --> 00:00:17,025
compensam os possÃveis beneficios?"
6
00:00:17,451 --> 00:00:20,233
Como resultado das atividades
da União Soviética...
7
00:00:20,390 --> 00:00:22,963
grupos cientÃficos de vigilancia nuclear...
8
00:00:23,152 --> 00:00:25,326
moveram o relógio de contagem
regressiva do dia do j
- Indiana.Jones.And.The.Kingdom.Of.The.Cry stal.Skull.ptbr.srt
1 file(s), added on: 2008-05-29
Relevance
8 x
51 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,298 --> 00:01:05,696
Hey que fazem ali?
2
00:01:05,932 --> 00:01:07,126
Preparem-se para correr
3
00:01:07,801 --> 00:01:08,893
? divertido.
4
00:01:20,413 --> 00:01:20,902
Por favor.
5
00:01:21,648 --> 00:01:22,205
Vamos.
6
00:01:22,916 --> 00:01:23,610
Vamos.
7
00:01:43,837 --> 00:01:44,769
Balan?a mais r?pida.
8
00:02:34,220 --> 00:02:36,017
Sinto-o cavalheiros.
9
00:02:36,322 --> 00:02:37,050
esta fechado o caminho.
10
00:02:37,323 --> 00:02:38,722
H? uma prova de armas nas pr?ximas
24 horas.
11
00:02:39,159 --> 00:02:41,423
Isso inclui a todo o pessoal.
- the.cry.of.the.owl.(3462220).nfo
- Cry.of.the.Owl.2009.DVDRip.Xvid.dCd.PT-B R.srt
1 file(s), added on:
2012-02-11 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,550 --> 00:02:02,249
O VÃO DA CORUJA
- CRY OF THE OWL -
2
00:04:59,332 --> 00:05:00,424
Ãtimo. Obrigado.
3
00:05:14,480 --> 00:05:16,311
Droga...
4
00:05:17,383 --> 00:05:18,645
Robert. Perfeito.
5
00:05:19,252 --> 00:05:20,651
Posso incomodá-lo por
um momento?
6
00:05:20,720 --> 00:05:22,381
Quero lhe apresentar
os rapazes de Milton.
7
00:05:22,488 --> 00:05:24,479
Estou mostrando o lugar.
8
00:05:25,325 --> 00:05:28,351
Este é Robert Forrester.
Robert trabalhava na Joseph Keys.
9
00:05:28,428 --> 00:05:31,397
Joseph Keys? Nossa. Mesmo?
Por que saiu?
10
00:0
- The 25th Hour (PT-PT).srt
- la.vingt.cinquieme.heure.(3462284).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-12 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:50,068 --> 00:00:54,832
A VIGÃSIMA QUINTA HORA
2
00:02:51,308 --> 00:03:00,308
15 De março de 1939
em algum lugar na Romênia
3
00:03:22,967 --> 00:03:24,273
Deixar...
4
00:03:24,704 --> 00:03:27,392
Não pode começar sem mim.
Eu sou o Padrinho.
5
00:03:28,314 --> 00:03:29,263
Por favor, deixe.
6
00:03:31,431 --> 00:03:33,420
Me permite...
Eu sou o Padrinho.
7
00:03:35,653 --> 00:03:36,653
Eu sou o Padrinho.
8
00:03:47,951 --> 00:03:49,364
Guitza, está tarde.
9
00:03:49,928 --> 00:03:51,804
- Porque tarde?
- Diz mais tarde
10
00:03:51,952 --> 00:03:52,952
Deixe-me puxar.
11
00:03:59,838 --> 00:04:00,838
Sinto-me atrasado
- la.vingt.cinquieme.heure.(3462284).nfo
- The 25th Hour (PT-PT).srt
1 file(s), added on:
2012-02-12 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,068 --> 00:00:54,832
A VIGÃSIMA QUINTA HORA
2
00:02:51,308 --> 00:03:00,308
15 De março de 1939
em algum lugar na Romênia
3
00:03:22,967 --> 00:03:24,273
Deixar...
4
00:03:24,704 --> 00:03:27,392
Não pode começar sem mim.
Eu sou o Padrinho.
5
00:03:28,314 --> 00:03:29,263
Por favor, deixe.
6
00:03:31,431 --> 00:03:33,420
Me permite...
Eu sou o Padrinho.
7
00:03:35,653 --> 00:03:36,653
Eu sou o Padrinho.
8
00:03:47,951 --> 00:03:49,364
Guitza, está tarde.
9
00:03:49,928 --> 00:03:51,804
- Porque tarde?
- Diz mais tarde
10
00:03:51,952 --> 00:03:52,952
Deixe-
- Die Verraterin - The Treacherous Woman (1911, Asta Nielsen) - PT-BR.srt
- die.verraterin.(3462321).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-13 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,058
A TRAIDORA
2
00:00:01,059 --> 00:00:05,580
Dramática História de Guerra
por D.J. Reitor
3
00:00:13,360 --> 00:00:19,560
Quinto filme de Asta Nielsen
da série de 1911.
4
00:00:19,600 --> 00:00:23,336
Em colaboração com:
5
00:00:23,337 --> 00:00:27,072
Marquês de Bougival - Max Obala.
6
00:00:27,073 --> 00:00:30,808
Yvonne, sua filha - Asta Nielsen.
7
00:00:30,809 --> 00:00:34,544
Tenente von Mallwitz - Rob. von Valberg.
8
00:00:34,545 --> 00:00:38,280
Vujrat, lÃder dos partidários - Emil Albes.
9
00:00:42,290 --> 00:00:46,960
No posto avança
- Die Verraterin - The Treacherous Woman (1911, Asta Nielsen) - PT-BR.srt
- die.verraterin.(3462321).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-13 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,058
A TRAIDORA
2
00:00:01,059 --> 00:00:05,580
Dramática História de Guerra
por D.J. Reitor
3
00:00:13,360 --> 00:00:19,560
Quinto filme de Asta Nielsen
da série de 1911.
4
00:00:19,600 --> 00:00:23,336
Em colaboração com:
5
00:00:23,337 --> 00:00:27,072
Marquês de Bougival - Max Obala.
6
00:00:27,073 --> 00:00:30,808
Yvonne, sua filha - Asta Nielsen.
7
00:00:30,809 --> 00:00:34,544
Tenente von Mallwitz - Rob. von Valberg.
8
00:00:34,545 --> 00:00:38,280
Vujrat, lÃder dos partidários - Emil Albes.
9
00:00:42,290 --> 00:00:46,960
No posto avançado.
10
00:00:46,960 --> 00:00:54,770
Tenente von Mallwitz recebe
- Cry.of.the.Owl.2009.DVDRip.Xvid.dCd.PT-B R.srt
- the.cry.of.the.owl.(3462220).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-11 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:57,550 --> 00:02:02,249
O VÃO DA CORUJA
- CRY OF THE OWL -
2
00:04:59,332 --> 00:05:00,424
Ãtimo. Obrigado.
3
00:05:14,480 --> 00:05:16,311
Droga...
4
00:05:17,383 --> 00:05:18,645
Robert. Perfeito.
5
00:05:19,252 --> 00:05:20,651
Posso incomodá-lo por
um momento?
6
00:05:20,720 --> 00:05:22,381
Quero lhe apresentar
os rapazes de Milton.
7
00:05:22,488 --> 00:05:24,479
Estou mostrando o lugar.
8
00:05:25,325 --> 00:05:28,351
Este é Robert Forrester.
Robert trabalhava na Joseph Keys.
9
00:05:28,428 --> 00:05:31,397
Joseph Keys? Nossa. Mesmo?
Por que saiu?
10
00:05:31,497 --> 00:05:32,259
Ei...
11
00:05:32,332 --> 00:05:36,291
- Naruto 46 - Byakugan Unleashed! The Shy Hinata's Daring Determination!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- Naruto 47 - In front of the person I admire!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 48 - Gaara Crushed!! It's Youth! Power! And Explosion!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 49 - Hot-Blooded Dropout! Finally Unleashed, the Forbidden Master Move!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 50 - Aah, Rock Lee! This is What a Man Should Be Like!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 51 - The Shadow That Stirs in the Darkness. Danger Approaches Sasuke!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 52 - Ebisu Again! I won't let you do such perverted things!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 53 - Coming Soon! Enter the Perverted Hermit!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 54 - Transmitted Directly From the Perverted Hermit It's the Summoning Technique!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 55 - Painful Feeling, The Single Flower with a Wish in it_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 56 - Life or Death! Mastering the Move is Life Threatening!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Naruto 57 - Fly! Jump! Dive! Gama Oyabun Appears!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 58 - The Evil Hand Sneaks Near! The Targetted Hospital Room_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 59 - Furious, Intense Chase, and Aggressive Dash, The Main Matches Begin!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 60 - Byakugun vs. Kage Bunshin! I'm Going to Win!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 61 - Zero Blindspots! Another Absolute Defense_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 62 - The Dropout's Hidden Power!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 63 - Disqualified! Danger! Moving Ahead of Schedule!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 64 - The Clouds are Nice... The Guy with No Interest_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 65 - Clash! The Moment Konoha (Leaf) Dances and Sand Wriggles_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 66-67 - The Man Who Calls Up a Storm!! Sasuke's Fuzzy Eyebrow Style Combat Move!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 68 - The Destruction of Konoha' Begins!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 71 - Absolutely Incomparable! A Hokage-Level Battle_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 72 - The Hokage's Mistake - The True Face Under the Mask_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 74 - Astonishment! Gaara's True Identity_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 75 - Over His Limits Sasukes Choice_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 76 - Assassin Under the Moonlight_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 77 - Light and Darkness, the Name Gaara_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 78 - Explosion! These are the Naruto Ninja Chronicles!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 79 - Go Over the Limit! ~Light and Dark~.srt
- Naruto 80 - The Third, Forever....!!.srt
- Naruto 81 - The Homecoming in the Morning Mist.srt
- Naruto 01 - Enter, Naruto Uzamaki_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 02 - I Am Konohamaru!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 03 - Rivals! Sasuke and Sakura_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 04 - The Trial! Survival Training_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 05 - Failure Kakashi's Conclusion_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 06 - Important Mission! Heading into the Country of the Wave_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 07 - The Assassin of the Mist!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 08 - Decision Sworn on Pain_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 09 - Kakashi the Sharingan User_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 10 - The Forest of Chakra_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 11 - The Country That Had a Hero_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 16 - The Released Seal_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 18 - A Tool Called Shinobi_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 12 - Decisive Battle on the Bridge! Zabuza Returns!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 13 - Haku's Secret Technique Demonic Mirrors of Ice Crystal_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 14 - #1 at Surprising People, Naruto Joins the Battle!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 15 - The Fight in Zero Visibility The Sharingan Crumbles_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 17 - The White Past The Hidden Feelings_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 19 - Zabuza Disperses into the Snow_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 20 - Enter the New Chapter! It's the Chuunin Exam_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 21 - Identify Yourselves! The Powerful Enemies That Have Arrived_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 22 - 120% Spirited! Rocking Challenge Right Now!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 23 - Defeat the Rivals! The Rookie Nine All Assembled!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 24 - I Fail Already The Extremely Difficult First Exam_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 25 - This is it! The Last Stand, Question #10_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 26-27 - Must Watch! Report Before Entering the Forest of Death!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 28 - Eat or be Eaten! Naruto Becomes Bait_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 29 - Naruto Strikes Back! I'm Not Going to Run Away!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 30 - Revive, Sharingan! Finish Move - Fire Element_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 31 - Super Eyebrow Platonic! I Will Protect You to the Death!!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 32 - Sakura Blooms! Showing Her Back in Determination_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Naruto 33 - The Ultimate Formation! Ino Shika Chou!!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 34 - Akamaru Surprised! Gaara's Exceptional Ability_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 35 - Absolutely No Peeking! The Secret of the Scroll_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 36 - Replication Match! I'm the Main Character!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 37 - Second Exam Completed! All of Them are Here, the Rookie Nine!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 38 - Those Who Pass Cut Down to Half! It's an Unexpected Fight!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 39 - Super Eyebrows Jealous Lion Combo is Born!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 40 - A Touch-and-Go Situation! Kakashi VS Orochimaru_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 41 - Rivals Clash! The Hearts of the Girls are in Serious Mode_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 42 - The Best Battle is All Right, Damn it!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 43 - Shikamaru Staggers! Female Ninja's Heated Battle_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 44 - Akamaru Joins the Fight!! Which One Will Be the Underdog_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 45 - Hinata Blushes! The Crowd Open Their Mouths Wide, Naruto's Trump Card_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
76 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
4 x
45 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:36,500 --> 00:01:38,500
Zabuza desaparece na neve...
2
00:01:38,500 --> 00:01:40,500
Gatou...O que fazes aqui?
3
00:01:43,500 --> 00:01:46,500
E o que fazem aqui os teus lacaios.
4
00:01:48,500 --> 00:01:51,158
Houve uma pequena mudan?a de planos.
5
00:01:53,251 --> 00:01:56,013
Temos pena, Zabuza, mas vais morrer aqui.
6
00:01:59,190 --> 00:02:00,234
O qu??!
7
00:02:01,165 --> 00:02:06,104
Se contratasse um ninja oficial custaria-me montes de dinheiro, por isso contratei um ninja exilado como tu.
8
00:02
- [Kung_Fu]_Disciples_of_Shaolin_(1975)-Rm vb-Ptbr.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
10 x
44 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:46,619 --> 00:04:48,280
"Xing Fa Long"
2
00:04:49,556 --> 00:04:51,956
"Xing Fa Long Tecel?es"
3
00:05:06,940 --> 00:05:09,738
Ei deixe de enrola??o,
voc? n?o sabe ler?
4
00:05:09,842 --> 00:05:10,672
Um pouco
5
00:05:10,777 --> 00:05:11,937
Veja isso?
6
00:05:12,378 --> 00:05:13,709
"?rea de trabalho, n?o entre"
7
00:05:14,113 --> 00:05:16,604
Eu n?o sou nenhum intruso
Eu estou aqui para procurar algu?m
8
00:05:17,550 --> 00:05:20,041
Esque?a,
Eu penso que voc? ? de Gui Lian Tong
9
00:05:20,153 --> 00:05:21,620
Gui Lian Tong?
10
00:05:23,489 --> 00:05:24,387
Eu lhe
- G.I.Joe_ValorVsVenom.Portugues.sub
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
4 x
43 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{250}{550}Tradu??o e Sincroniza??o:|~*~ Cassildo ~*~
{1003}{1117}G.I. Joe|Valor contra Veneno
{2572}{2596}...contudo, uma vez mais,
{1327}{1509}Washington, D.C.|Opera??o Veneno da Cobra|05:13 Zulu
{2597}{2680}apenas os adultos desapareceram,|deixando as crian?as para tr?s.
{2703}{2768}Esta ? a quinta misteriosa|abduc??o por todo o mundo
{2769}{2822}nas passadas tr?s semanas.
{2823}{2889}Adultos desparecidos,|crian?as abandonadas,
{2890}{3006}no Alasca, M?xico, Sib?ria,|Canad? e Austr?lia.
{3008}{3063}Em Washington, fontes|pr?ximas da Casa Bran...
{3453}{3481}Quem est? a??!
{3530}{3578}Mostre-se.
{3590}{3630}Agora!
{5985}{60
- Avatar ( Brasilian Portuguese )
1 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
7 x
41 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:38,201 --> 00:00:40,787
<i>Quando eu estava no
hospital dos veteranos,</i>
2
00:00:40,788 --> 00:00:44,167
<i>com um grande buraco aberto
no meio da minha vida,</i>
3
00:00:44,463 --> 00:00:47,313
<i>comecei a sonhar
que eu voava.</i>
4
00:00:48,254 --> 00:00:50,274
<i>Eu era livre.</i>
5
00:00:53,120 --> 00:00:56,521
<i>Cedo ou tarde,
você sempre tem que acordar.</i>
6
00:00:57,643 --> 00:00:58,943
<b>LEGENDAS:</b>
7
00:00:58,944 --> 00:01:03,945
<b>gabrielcapote </b>
8
00:01:03,946 --> 00:01:08,948
<b>gabrielcapote@hotmail.com.</b>
9
00:01:12,862 --> 00:01:15,562
<i>Na criogenia
você não sonha com nada.</i>
10
00:01:15,563 --> 0
- DBGT-46 - Raising the Stakes (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-47 - The Greatest Surprise (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-48 - The Shadow Dragons (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-49 - The Two-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-50 - The Five-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-51 - The Six-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-52 - The Seven-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-53 - Saying Goodbye (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-54 - The Four-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-55 - The Heart of the Prince (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-56 - The Three-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-57 - The One-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-58 - Shadow Dragons Unite (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-59 - Super Saiyan 4 Vegeta (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-60 - Super Saiyan 4 Fusion (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-61 - The Limits of Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-62 - Rescue Goku (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-63 - Universal Allies (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-64 - Until We Meet Again (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-01 - Devastating Wish (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-02 - Pan Blasts Off (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-03 - Terror on Imecka (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-04 - The Most Wanted List (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-05 - Goku vs. Ledgic (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-06 - Like Pulling Teeth (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-07 - Trunks, the Bride (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-08 - Whisker Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-09 - Lord Luud (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-10 - Dance And Attack (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-11 - Lord Luud's Curse (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-12 - The Last Oracle Of Luud (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-13 - The Man Behind The Curtain (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-14 - The Battle Within (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-15 - Beginning Of The End (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-16 - Giru's Checkered Past (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-17 - Pan's Gambit (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-18 - Unexpected Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-19 - A General Uprising (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-20 - The Source of Rilldo's Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-21 - A Secret Revealed (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-22 - The Baby Secret (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-23 - Hidden Danger (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-24 - Discovering The Truth (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-25 - Baby's Arrival (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-26 - Saiyan Hunting (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-27 - The Attack On Vegeta (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-28 - A Worldwide Problem (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-29 - The Fall of the Saiyans (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-30 - The Game After Life (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-31 - Collapse From Within (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-32 - The Return Of Uub (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-33 - The Tail's Tale (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-34 - Back In The Game (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-35 - Goku's Ascension (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-36 - The Tuffle Gorilla Attacks (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-37 - Old Kai's Last Stand (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-38 - Family Bonds (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-39 - Baby Put to Rest (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-40 - Piccolo's Decision (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-41 - Curtain Call (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-42 - A Dangerous Union (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-43 - The Resurrection of Cell and Frieza (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-44 - 17 Times 2 (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-45 - Piccolo's Best Bet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
64 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
5 x
42 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
<b>"Perigo oculto"</b>
2
00:00:31,900 --> 00:00:33,570
Impressionante!
3
00:00:33,570 --> 00:00:36,240
Est? tudo resplandecente, est? como era dantes!
4
00:00:36,240 --> 00:00:38,240
Est? at? mais bonito do que estava antes, n?o est??
5
00:00:38,240 --> 00:00:42,270
Gill tem este dom, tem
a habilidade de dissolver metais.
6
00:00:45,580 --> 00:00:48,050
Gill realmente ? bom quando ele quer.
7
00:00:55,920 --> 00:00:57,930
Prepara??o da partida completa!
8
00:00:57,930 --> 00:01:00,660
Eu n?o me preocupo se esta
? ou n?o a casa de Gill;
9
00:01:00,660
- Stargate SG-1 [6x08] The Other Guys [WS-DVDRip].[PT]-Traducoes.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
36 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,467 --> 00:00:20,789
Legendas por:
[PT]-Traduções
2
00:00:20,789 --> 00:00:23,861
- Lord Khonsu.
- Tenho uma missão para ti, Her'ak.
3
00:00:25,269 --> 00:00:27,021
Como o posso servir, meu senhor?
4
00:00:27,109 --> 00:00:30,146
Esta missão é muito importante,
por isso não temos muito tempo.
5
00:00:30,229 --> 00:00:34,222
Se fores bem sucedido, o próprio
Anubis ficará muito agradecido.
6
00:00:38,589 --> 00:00:43,060
Fiquei a saber a localização de certos
inimigos. Neste momento estão vulneráveis.
7
00:00:43,149 --> 00:00:48,746
Vais levar o meu Ha'tak, captura-o
- The.Dead.Zone.S04e07.Grains.of.Sand.HDTV .XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e10.Coming.Home.HDTV.Xv iD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e06.The.Last.Goodbye.HD TV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e02.The.Collector.HDTV. XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e12.A.Very.Dead.Zone.Ch ristmas.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e01.Broken.Circle.HDTV. XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e08.Vanguard.HDTV.XviD_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e03.Double.Vision.HDTV. XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e09.Babble.On.HDTV.XviD _(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e11.Saved.HDTV.XviD_(PT -BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e04.Still.Life.HDTV.Xvi D_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e05.Heroes.&.Demons.HDT V.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
36 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:00,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,010 --> 00:00:03,410
Eu tinha a vida perfeita até
que estive em coma por seis anos.
2
00:00:03,450 --> 00:00:05,680
E então acordei e encontrei
minha noiva
3
00:00:05,720 --> 00:00:07,840
casada com outro homem.
4
00:00:08,850 --> 00:00:11,080
O motivo é meu filho.
5
00:00:11,120 --> 00:00:13,210
Tudo mudou...
6
00:00:13,260 --> 00:00:15,120
Inclusive eu.
7
00:00:15,160 --> 00:00:17,420
Um toque,
e posso ver coisas...
8
00:00:17,460 --> 00:00:19,990
Coisas que aconteceram,
Coisas que acontecerÃ
- man.vs.wild.103.european.alps_(PT-BR)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- man.vs.wild.107.alaska.ws.dsr.xvid_(PT-B R)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- man.vs.wild.108.ws.dsr.xvid-omicron_(PT- BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- man.vs.wild.102.costa.rican.rain.forest_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- man.vs.wild.104.mount.kilauea_(PT-BR)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- man.vs.wild.101.ws.dsr.xvid-omicron_(PT- BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- man.vs.wild.106.African.Savannah.WS_(PT- BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- man.vs.wild.109.Rockies.FS[goat]_(PT-BR) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- man.vs.wild.105.sierra.nevada.WS[goat]_( PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
9 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
34 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,959
Meu nome é Bear Grylls
2
00:00:02,329 --> 00:00:04,155
Eu servi nas forças especiais Britânicas
3
00:00:04,575 --> 00:00:05,973
Eu escalei o monte Everest
4
00:00:05,974 --> 00:00:08,539
E cruzei os oceanos congelados do ártico
5
00:00:09,020 --> 00:00:11,786
Agora eu vou ser abandonado,
nos Alpes Franceses
6
00:00:12,667 --> 00:00:16,909
120 milhões de pessoas visitam essas
montanhas todos os anos
7
00:00:17,857 --> 00:00:22,139
Onde centenas de esquiadores, aventureiros
e alp
- Mtv.Jackass.Vol.3.2002.Dvdrip.Xvid.teste _(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
1 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
6 x
33 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,060 --> 00:00:03,100
Aviso: Este filme cont?m cenas
2
00:00:03,260 --> 00:00:05,230
realizadas ou supervisionadas por profissionais.
3
00:00:05,400 --> 00:00:07,540
A MTV e os produtores
desaconselham veementemente
4
00:00:07,740 --> 00:00:10,670
qualquer tentativa de imita??o ou
5
00:00:10,840 --> 00:00:12,740
recria??o das mesmas, vistas neste programa.
6
00:00:14,410 --> 00:00:16,380
? o sketch do ca?ador de pr?mios.
7
00:00:16,580 --> 00:00:18,950
Sou o ca?ador e ele ? o pr?mio.
8
00:00:20,780 -->
There are more subtitles available for Portuguese Subtitles
Click here to view them