Search Movie Subtitles results for Pitch Black by relevance:
- Pitch Black 2000 Unrated Dc Dvdrip Xvid-Unseen Hi.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,522 --> 00:01:33,618
<i>(Riddick)</i>
<i>They say most of your brain</i>
<i>shuts down in cryosleep.</i>
2
00:01:35,995 --> 00:01:38,190
<i>All but the primitive side,</i>
3
00:01:41,167 --> 00:01:42,759
<i>the animal side.</i>
4
00:01:50,610 --> 00:01:52,635
<i>No wonder I'm still awake.</i>
5
00:01:55,682 --> 00:01:57,912
<i>Transporting me</i>
<i>with civilians.</i>
6
00:01:59,552 --> 00:02:02,077
<i>Sounded like 40, 40-plus.</i>
7
00:02:03,189 --> 00:02:05,316
<i>Heard an Arab voice,</i>
8
00:02:05,391 --> 00:02:07,120
<i>some hoodoo holy man,</i>
9
00:02:07,594 -->
- The Chronicles Of Riddick - (Pitch Black 2) - Fin - 25fps - 2004 - (TS.VideoCD.Xvid.Re-Enc).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{565}Suomentajat: d_2ned, gnomus,|smava, Haunted, ankka13, NgZ.
{566}{612}Oikoluku: Haunted|Korjaukset: d_2ned
{1
- Pitch Black ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2152}{2257}Se spune ca majoritatea creierului|se operste in crio-somn.
{2310}{2365}In afara de partea primitiva...
{2434}{2483}...partea animalica.
{2654}{2713}Nu-i de mirare ca sunt inca treaz.
{2783}{2836}Calatorind cu civilii.
{2872}{2935}Cred ca sunt 40, sau mai multi.
{2958}{3054}Aud o voce de arab.|Pare un vrajitor.
{3063}{3122}Probabil in drum spre New Mecca.
{3132}{3208}Dar pe ce drum?
{3236}{3277}Simt miros de femeie.
{3282}{3403}Transpiratie,bocanci,centura de scule,piele.|Tip Prospector .
{3419}{3455}Free settlers.
{3480}{3547}Si ei merg doar pe drumuri laturalnice.
{3584}{3635}Si iata adevarata mea problema:
{3658}{374
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,000 --> 00:01:33,200
<i>They say most of your brain</i>
<i>shuts down in cryosleep.</i>
2
00:01:35,500 --> 00:01:38,100
<i>All but the primitive side...</i>
3
00:01:40,600 --> 00:01:42,700
<i>... the animal side.</i>
4
00:01:49,800 --> 00:01:52,200
<i>No wonder I'm still awake.</i>
5
00:01:55,200 --> 00:01:57,900
<i>Transporting me with civilians.</i>
6
00:01:59,000 --> 00:02:01,500
<i>Sounded like 40, 40-plus.</i>
7
00:02:02,500 --> 00:02:06,300
<i>Heard an Arab voice.</i>
<i>Some hoodoo holy man.</i>
8
00:02:06,900 --> 00:02:09,700
<i>Probably on his way to New Mecca.</i>
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,973 --> 00:01:26,895
PIME?N UHKA
2
00:01:30,565 --> 00:01:34,903
Sanotaan, ett? suurin osa aivo-
Toiminnasta lakkaa kryo-unessa.
3
00:01:37,113 --> 00:01:39,407
Kaikki muu paitsi
Primitiivinen osa.
4
00:01:42,285 --> 00:01:44,370
...el?imellinen osa.
5
00:01:51,461 --> 00:01:53,922
Ei ihme, ett? olen yh? hereill?.
6
00:01:56,841 --> 00:01:59,093
Minua kuljetetaan
Siviilien kanssa.
7
00:02:00,553 --> 00:02:03,181
Noin nelisenkymment?.
8
00:02:04,140 --> 00:02:08,144
Kuulin arabin ??nen.
Jonkun pyh?nmiehen.
9
00:02:08,520 --> 00:02:10,980
Varmaankin matkalla pyh??n maah
- Pitch Black ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:29,736 --> 00:01:34,113
They say most of your brain
shuts down in cryosleep.
2
00:01:36,326 --> 00:01:38,614
All but the primitive side...
3
00:01:41,497 --> 00:01:43,573
...the animal side.
4
00:01:50,673 --> 00:01:53,128
No wonder I'm still awake.
5
00:01:56,053 --> 00:01:58,295
Transporting me with civilians.
6
00:01:59,765 --> 00:02:02,386
Sounded like 40, 40-plus.
7
00:02:03,352 --> 00:02:07,349
Heard an Arab voice.
Some hoodoo holy man.
8
00:02:07,731 --> 00:02:10,187
Probably on his way to New Mecca.
9
00:02:10,609 --> 00:02:13,812
But what route? What route?
- Pitch Black Director_s Cut 2000 CD2 DVDRip-TxxZ.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,619 --> 00:00:03,122
Esperar por qu??
At? ficarmos sem luz e n?o conseguirmos
encontrar o caminho de volta?
2
00:00:03,163 --> 00:00:05,124
N?o sabem quando vai acontecer,
por isso n?o vamos entrar em p?nico.
3
00:00:05,165 --> 00:00:07,793
Tragam apenas as baterias,Johns.
4
00:00:07,877 --> 00:00:12,339
- Para que ? a discuss?o?
- Talvez vos deva dizer como o Riddick escapou.
5
00:00:12,464 --> 00:00:15,718
Ele sabe pilotar?
Ele sequestrou o transporte da pris?o...
6
00:00:15,801 --> 00:00:19,138
e fez uma boa corrida
antes de o apanhar.
7
00:00:19,221 --> 00:00:21,140
Ok, t
- Pitch.Black.DVDRip.2000.XviD. Dual.Audio.AC3.5.1.DreamTeamShare.com.CD 2.srt
- Pitch.Black.DVDRip.2000.XviD. Dual.Audio.AC3.5.1.DreamTeamShare.com.CD 1.srt
2 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,600 --> 00:00:06,600
Eu sou apenas o pagamento.
2
00:00:07,700 --> 00:00:10,100
Por isso ele n?o me matar?, entende?
3
00:00:10,500 --> 00:00:13,900
- Gan?ncia ? a inst?ncia.
- N?o perca meu tempo.
4
00:00:15,800 --> 00:00:19,600
N?o conseguir? nos colocar
um contra o outro.
5
00:00:24,700 --> 00:00:28,500
N?o sei exatamente o que acontecer?
quando escurecer, Carolyn.
6
00:00:28,600 --> 00:00:31,600
Mas sei que quando
come?ar a matan?a...
7
00:00:32,300 --> 00:00:36,300
essa sua fam?lia psic?tica
vai desmoronar toda.
8
00:00:41,400 --> 00:00:44,100
Sabe por que Johns
tre
- Pitch Black ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{2152}{2257}Se spune cã majoritatea creierului|se operste in crio-somn.
{2310}{2365}Ãn afarã de partea primitivã...
{2434}{2483}... Partea animalicã.
{2654}{2713}Nu-i de mirare cã sunt încã treaz.
{2783}{2836}Cãlãtorind cu civilii.
{2872}{2935}Cred cã sunt 40, sau mai mulþi.
{2958}{3054}Aud o voce de arab.|Pare un vrãjitor.
{3063}{3122}Probabil în drum spre New Mecca.
{3132}{3208}Dar pe ce drum?
{3236}{3277}Simt miros de femeie.
{3282}{3403}Transpiraþie, bocanci, centura|de scule, piele. Tip Prospector.
{3419}{3455}Free settlers.
{3480}{3547}ªi ei merg doar pe drumuri lãturalnice.
{3584}{3635}ªi iatã
- Pitch Black cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Pitch Black cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,800 --> 00:00:08,900
V-ati intrebat de ce Johns tremura asa?
2
00:00:08,935 --> 00:00:10,465
Intreaba-I.
3
00:00:10,500 --> 00:00:15,500
Intreaba-ti colegul de echipaj de
ce a tipat asa inainte sa moara.
4
00:00:50,900 --> 00:00:53,300
Deci cine esti in realitate?
5
00:00:53,900 --> 00:00:56,100
Nu esti politist, nu?
6
00:00:56,135 --> 00:00:57,900
Nici nu am spus ca sunt.
7
00:00:58,700 --> 00:01:00,200
Nu, nu ai spus.
8
00:01:04,300 --> 00:01:06,600
Nu ai spus nici ca esti drogat.
9
00:01:07,800 --> 00:01:13,300
Voi aveti putina cofeina dimineata,
eu am putina mor
- Pitch Black spanish subs.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,087 --> 00:01:31,444
<i>Dicen que casi todo el cerebro</i>
<i>se paraliza en la hibernación.</i>
2
00:01:33,287 --> 00:01:35,642
<i>Todo menos el lado primitivo,</i>
3
00:01:38,247 --> 00:01:40,078
<i>el lado animal.</i>
4
00:01:47,207 --> 00:01:49,402
<i>Con razón sigo despierto.</i>
5
00:01:52,167 --> 00:01:54,681
<i>Me transportan con civiles.</i>
6
00:01:55,887 --> 00:01:58,276
<i>ParecÃan unos 40, o más.</i>
7
00:01:59,367 --> 00:02:01,403
<i>Se oÃa una voz árabe,</i>
8
00:02:01,487 --> 00:02:03,125
<i>algún hechicero vudú,</i>
9
00:02:03,567 --> 00:02:05,876
- Pitch.Black.2000.Unrated.DC.D VDRip.XviD-UnSeeN.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,522 --> 00:01:33,618
<i>They say most of your brain</i>
<i>shuts down in cryosleep.</i>
2
00:01:35,995 --> 00:01:38,190
<i>All but the primitive side,</i>
3
00:01:41,167 --> 00:01:42,759
<i>the animal side.</i>
4
00:01:50,610 --> 00:01:52,635
<i>No wonder I'm still awake.</i>
5
00:01:55,682 --> 00:01:57,912
<i>Transporting me</i>
<i>with civilians.</i>
6
00:01:59,552 --> 00:02:02,077
<i>Sounded like 40, 40-plus.</i>
7
00:02:03,189 --> 00:02:05,316
<i>Heard an Arab voice,</i>
8
00:02:05,391 --> 00:02:07,120
<i>some hoodoo holy man,</i>
9
00:02:07,594 --> 00:02:09,926
<i>
- The.Chronicles.of.Riddick.2004.XviD.AC3. CD3-WAF.txt
- pitch.black.(3418959).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1272}{1339}Kyra?
{1344}{1388}- Kyra!|- Co?
{1392}{1456}Rusz dupê!
{2359}{2428}Riddick?
{2540}{2635}Pamiêtasz co powiedzia³am|o tym, ¿e siê nie przejmujê?
{2724}{2776}Wiedzia³eÅ, ¿e ¿artujê, prawda?
{2855}{2891}Jedna prêdkoÅæ.
{3385}{3430}Ró¿nica temperatur.
{3442}{3489}Twoja lina.
{3493}{3548}Ju¿ za póŸno, nie uda nam siê.
{3552}{3602}Lina! Daj mi swoj¹ linê!
{3629}{3679}I ca³¹ wodê!
{3704}{3787}Trzymajcie siê w cieniu góry,|nie czekajcie na mnie. Biegiem!
{4072}{4129}Riddick!
{5183}{5229}Gdzie, do cholery, jest ten hangar?
{5363}{5440
- Chronicles of Riddick (2004) DVD Rip.txt
- The Chronicles Of Riddick - (Pitch Black 2) - Est - 25fps - 2004 - (677.654.528).txt
- The Chronicles of Riddick (2004).srt
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,800 --> 00:00:59,600
See armee pole üldse selline,
nagu teised.
2
00:00:59,600 --> 00:01:03,400
Ta liigub üle tähtede kohta,
mida kutsutakse universumi alune.
3
00:01:03,500 --> 00:01:07,800
See on nende maa, Abetovanna.
Tähesüsteemist uued tumedad maailmad.
4
00:01:08,200 --> 00:01:10,400
Neid nimetatakse Necromongerid.
5
00:01:11,200 --> 00:01:15,000
See kes keeldub saamast
nende sarnaseks, hukkub.
6
00:01:15,600 --> 00:01:18,200
Nende juht, Lord Marshal...
7
00:01:18,800 --> 00:01:22,600
...oli ka ise kunagi olnud
universumi allväravate juures.
8
00:01:22,
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1954}{2096}PLANET TAME
{2140}{2254}Kažu da se u hibernaciji|veliki dio mozga iskljuèi.
{2308}{2354}Sve osim primitivne strane.
{2433}{2480}Životinjske strane...
{2657}{2703}Nije èudno što sam još budan.
{2788}{2825}Prevoze me zajedno s civilima.
{2877}{2920}Zvuèalo je kao da|ih je 40, možda više.
{2957}{3044}Ãuo sam arapski jezik.|Neki njihov sveæenik.
{3059}{3103}Vjerojatno na putu za Novu Meku.
{3125}{3195}Ali kakvim putem? Kakvim putem?
{3242}{3280}Nanjušio sam žensku.
{3260}{3393}Znoj, èizme, alat, koža.|Vjerojatno kopaèica zlata.
{3408}{3456}Slobodni kolonisti.
{3474}{3535}Idu samo stražnjim putevima.
{3567}{3619}
- Pitch Black.2000.Unrated.DC.m -HD.x264-uSk-Reencoded 400MB-Erddi.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,789 --> 00:01:34,782
(Riddick)
They say most of your brain
shuts down in cryo-sleep.
2
00:01:37,262 --> 00:01:39,389
All but the primitive side,
3
00:01:42,434 --> 00:01:43,958
the animal side.
4
00:01:51,877 --> 00:01:53,845
No wonder I'm still awake.
5
00:01:56,949 --> 00:01:59,110
Transporting me
with civilians.
6
00:02:00,786 --> 00:02:03,254
Sounded like 40, 40-plus.
7
00:02:04,456 --> 00:02:06,481
Heard an Arab voice,
8
00:02:06,658 --> 00:02:08,319
some hoodoo holy man,
9
00:02:08,861 --> 00:02:11,125
probably on his way
to New Mecca.
10
00:02:11,597 --> 00
- Pitch Black cd1 ( English Subtitles )
- Pitch Black cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:25,900 --> 00:01:31,400
They say most of your brain
shuts down in cryo-sleep.
2
00:01:32,100 --> 00:01:35,000
All but the primitive side...
3
00:01:37,000 --> 00:01:39,400
the animal side.
4
00:01:46,000 --> 00:01:48,800
No wonder I'm still awake.
5
00:01:51,000 --> 00:01:54,100
Transporting me with civilians.
6
00:01:54,700 --> 00:01:57,700
Sounded like 40, 40-plus.
7
00:01:58,200 --> 00:02:00,500
Heard an Arab voice...
8
00:02:00,535 --> 00:02:02,365
some hoodoo holy man...
9
00:02:02,400 --> 00:02:05,600
probably on his way to New Mecca.
10
00:02:05,635 --> 00:02
- The Chronicles Of Riddick - (Pitch Black 2) - CD1 (23.976fps) 2004 - (dvl).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{450}{461}www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{468}{500}www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{501}{565}Suomentajat: d_2ned, gnomus,|smava, Haunted, ankka13, .
{5
- Pitch Black - (Unrated) - Fin - 23,976fps - 2000 - (670.798).txt
- Pitch Black - Fin - 23,976fps - 2000 - (DVD5.720p.HDDVD.x264-PPQ).srt
- Pitch Black - Fin - 25fps - 2000.srt
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,140 --> 00:01:22,850
PIMEÃN UHKA
2
00:01:25,900 --> 00:01:30,371
Sanotaan, että suurin osa aivo-
toiminnasta lakkaa kryo-unessa.
3
00:01:32,260 --> 00:01:35,218
Kaikki muu paitsi
primitiivinen osa -
4
00:01:37,220 --> 00:01:39,609
eläimellinen osa.
5
00:01:46,180 --> 00:01:49,138
Ei ihme, että olen yhä hereillä.
6
00:01:51,220 --> 00:01:54,132
Minua kuljetetaan
siviilien kanssa.
7
00:01:54,740 --> 00:01:57,777
Noin nelisenkymmentä.
8
00:01:58,340 --> 00:02:02,538
Kuulin arabin äänen.
Jonkun pyhän miehen.
9
00:02:02,660 --> 00:02:05,333
Varmaankin matkalla py
- The Chronicles of Riddick - Pitch Black.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,622 --> 00:01:33,718
<i>(Riddick)
They say most of your brain
shuts down in cryosleep.</i>
2
00:01:36,095 --> 00:01:38,290
<i>All but the primitive side,</i>
3
00:01:41,267 --> 00:01:42,859
<i>the animal side.</i>
4
00:01:50,710 --> 00:01:52,735
<i>No wonder I'm still awake.</i>
5
00:01:55,782 --> 00:01:58,012
<i>Transporting me
with civilians.</i>
6
00:01:59,652 --> 00:02:02,177
<i>Sounded like 40, 40-plus.</i>
7
00:02:03,289 --> 00:02:05,416
<i>Heard an Arab voice,</i>
8
00:02:05,491 --> 00:02:07,220
<i>some hoodoo holy man,</i>
9
00:02:07,694 --> 00:02:10,026
<i>pro
There are more subtitles available for Pitch Black
Click here to view them