Search Movie Subtitles results for Pirates A682E4;">Who A6;">Don T A682E4;">Do A6;">Anything A Veggietales Movie by relevance:
- The.Pirates.A682E4;">Who.A6;">Dont.A682E4;">Do.A6;">Anything.DVDRip. XviD-Larceny.srt
- the.pirates.who.A682E4;">don.t.d o.(3412592).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:02,000 --> 00:01:05,900
En algun lugar en el siglo 17...
2
00:01:28,200 --> 00:01:31,300
Vamos hombre, por el rey, y su nacion!
3
00:01:34,180 --> 00:01:35,200
Te iras al mar tonto!
4
00:01:45,290 --> 00:01:46,250
Detrás de ti!
5
00:01:53,360 --> 00:01:57,230
Tiren sus armas o el se muere.
6
00:02:00,230 --> 00:02:03,230
Robert, debi haber sabido que estabas detrás de
este ataque cobarde.
7
00:02:03,370 --> 00:02:09,310
Disculpame sobrino por no haber ido a las
reuniones fmailiares pero me es dificil.
8
00:02:10,180 --> 00:02:12,150
Se me alejo un poco.
9
00:02:12,310 --> 00:02:14,210
Tu castigo fue bien merecido.
10
00:02:15,080 -->
- The Pirates A682E4;">Who A6;">A682E4;">Don t Do Anything A VeggieTales Movie.es.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,056 --> 00:00:19,958
En algun lugar en el siglo 17...
2
00:00:42,257 --> 00:00:45,351
Vamos hombre, por el rey, y su nacion!
3
00:00:48,230 --> 00:00:49,254
Te iras al mar tonto!
4
00:00:59,341 --> 00:01:00,308
Detrás de ti!
5
00:01:07,416 --> 00:01:11,284
Tiren sus armas o el se muere.
6
00:01:14,289 --> 00:01:17,281
Robert, debi haber sabido que estabas detrás de
este ataque cobarde.
7
00:01:17,426 --> 00:01:23,365
Disculpame sobrino por no haber ido a las
reuniones fmailiares pero me es dificil.
8
00:01:24,232 --> 00:01:26,200
Se me alejo un poco.
9
00:01:26,368 -->
- The Pirates A682E4;">Who A6;">Dont A682E4;">Do A6;">Anything.srt
- the.pirates.who.A682E4;">don.t.d o.(3428960).nfo
1 file(s), added on: 2010-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:15,019 --> 00:01:21,019
Subtitrarea: mirel172000/Avocatul31
Subtitrari-noi team
2
00:01:21,420 --> 00:01:27,420
www.subtitrari-noi.ro
3
00:01:27,821 --> 00:01:31,279
Ãn picioare oameni,
pentru Rege ºi Monteria!
4
00:01:33,626 --> 00:01:35,218
Ãnapoi în mare, câine!
5
00:01:44,938 --> 00:01:46,565
Prinþe Alexander!
6
00:01:53,379 --> 00:01:57,475
Aruncaþi armele sau spuneþi
la revedere prinþului vostru!
7
00:01:59,853 --> 00:02:03,345
Robert. Trebuia sã îmi dau seama
cã eºti în spatele acestui atac miºelesc.
8
00:02:03,423 --> 00:02:07,587
Salut, nepoate. Ãmi pare rãu cã
am întârziat la reuniunea de familie,
9
00:02:07,
- The.Pirates.A682E4;">Who.A6;">Dont A682E4;">Do.A6;">Anything.srt
- the.pirates.who.A682E4;">don.t.d o.(3437408).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:15,019 --> 00:01:21,019
Traducerea si adaptarea
Dorina
3
00:01:27,821 --> 00:01:31,279
Ãn picioare oameni,
pentru Rege ºi Monteria!
4
00:01:33,626 --> 00:01:35,218
Ãnapoi în mare, câine!
5
00:01:44,938 --> 00:01:46,565
Prinþe Alexander!
6
00:01:53,379 --> 00:01:57,475
Aruncaþi armele sau spuneþi
la revedere prinþului vostru!
7
00:01:59,853 --> 00:02:03,345
Robert. Trebuia sã îmi dau seama
cã eºti în spatele acestui atac miºelesc.
8
00:02:03,423 --> 00:02:07,587
Salut, nepoate. Ãmi pare rãu cã
am întârziat la reuniunea de familie,
9
00:02:07,994 --> 00:02:11,896
dar a fost greu fiind
expulzat ºi toate astea.
10
0
- the.pirates.who.A682E4;">don.t.d o.(3428960).nfo
- The Pirates A682E4;">Who A6;">Dont A682E4;">Do A6;">Anything.srt
1 file(s), added on: 2010-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,019 --> 00:01:21,019
Subtitrarea: mirel172000/Avocatul31
Subtitrari-noi team
2
00:01:21,420 --> 00:01:27,420
www.subtitrari-noi.ro
3
00:01:27,821 --> 00:01:31,279
Ãn picioare oameni,
pentru Rege ºi Monteria!
4
00:01:33,626 --> 00:01:35,218
Ãnapoi în mare, câine!
5
00:01:44,938 --> 00:01:46,565
Prinþe Alexander!
6
00:01:53,379 --> 00:01:57,475
Aruncaþi armele sau spuneþi
la revedere prinþului vostru!
7
00:01:59,853 --> 00:02:03,345
Robert. Trebuia sã îmi dau seama
cã eºti în spatele acestui atac miºelesc.
8
00:02:03,423 --> 00:02:07,587
Salut, nepoate. Ãmi p
- the.pirates.who.A682E4;">don.t.d o.(3437408).nfo
- The.Pirates.A682E4;">Who.A6;">Dont A682E4;">Do.A6;">Anything.srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,019 --> 00:01:21,019
Traducerea si adaptarea
Dorina
3
00:01:27,821 --> 00:01:31,279
Ãn picioare oameni,
pentru Rege ºi Monteria!
4
00:01:33,626 --> 00:01:35,218
Ãnapoi în mare, câine!
5
00:01:44,938 --> 00:01:46,565
Prinþe Alexander!
6
00:01:53,379 --> 00:01:57,475
Aruncaþi armele sau spuneþi
la revedere prinþului vostru!
7
00:01:59,853 --> 00:02:03,345
Robert. Trebuia sã îmi dau seama
cã eºti în spatele acestui atac miºelesc.
8
00:02:03,423 --> 00:02:07,587
Salut, nepoate. Ãmi pare rãu cã
am întârziat la reuniunea de familie,
9
00:02:07,994 --> 00
- The-Pirates-A682E4;">Who-A6;">A682E4;">Don't-Do-Anything---A-VeggieTales-Movie.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,821 --> 00:01:31,279
Samo hrabro momci,
za Kralja i Monteriu!
2
00:01:33,626 --> 00:01:35,218
Natrag u more, psu!
3
00:01:44,938 --> 00:01:46,565
Prinèe Aleksandre!
4
00:01:53,379 --> 00:01:57,475
Bacite oružje ili recite
zbogom svom princu!
5
00:01:59,853 --> 00:02:03,345
Relax. Trebao sam da znam da ti
stojiš iza ovog kukavièijeg napada.
6
00:02:03,423 --> 00:02:07,587
Zdravo, neèaæe. Oprosti što sam
propustio obiteljska okupljanja,
7
00:02:07,994 --> 00:02:11,896
ali bilo je malo otežavajuæe,
biti protjeran i tako to.
8
00:02:12,232 --> 00:02:14,496
Svoju si k
- The Pirates A682E4;">Who A6;">A682E4;">Don t Do Anything A VeggieTales Movie.es.srt
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,056 --> 00:00:19,958
En algun lugar en el siglo 17...
2
00:00:42,257 --> 00:00:45,351
Vamos hombre, por el rey, y su nacion!
3
00:00:48,230 --> 00:00:49,254
Te iras al mar tonto!
4
00:00:59,341 --> 00:01:00,308
Detr?s de ti!
5
00:01:07,416 --> 00:01:11,284
Tiren sus armas o el se muere.
6
00:01:14,289 --> 00:01:17,281
Robert, debi haber sabido que estabas detr?s de
este ataque cobarde.
7
00:01:17,426 --> 00:01:23,365
Disculpame sobrino por no haber ido a las
reuniones fmailiares pero me es dificil.
8
00:01:24,232 --> 00:01:26,200
Se me alejo un poco.
9
00:01:26,368 --> 0
- The Pirates A682E4;">Who A6;">A682E4;">Don't Do Anything - A VeggieTales Movie.en.srt
- The.Pirates.A682E4;">Who.A6;">Dont.A682E4;">Do.A6;">Anything.DVDRip. XviD-Larceny.srt
- l-tpwdda.en.srt
- l-tpwdda.en.HI.srt
4 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,101 --> 00:01:31,559
Stand firm, men, for
the King and Monteria!
2
00:01:33,907 --> 00:01:35,499
Back to the sea, dog!
3
00:01:45,218 --> 00:01:46,845
Prince Alexander!
4
00:01:53,660 --> 00:01:57,756
Drop your weapons or say
goodbye to your prince!
5
00:02:00,133 --> 00:02:03,625
Robert. I should have known you
were behind this cowardly attack.
6
00:02:03,703 --> 00:02:07,867
Hello, nephew. Sorry I've
missed the family reunions,
7
00:02:08,275 --> 00:02:12,177
but it's been difficult,
being banished and all.
8
00:02:12,512 --> 00:02:14,776
Your punishment
was well-earne