Search Movie Subtitles results for Phat Girlz by relevance:
- Phat.Girlz.DVDRip.XViD-DEiTY .srt
- Phat.Girlz.DVDRip.XViD-DEiTY .nfo
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,069 --> 00:00:34,069
<i><b>Uma vez Legendaz...
Sempre Legendaz...</b></i>
2
00:00:37,070 --> 00:00:42,370
<b><i>Tradução: Adailson
[Equipe LegendaZ®]</b></i>
3
00:01:44,070 --> 00:01:45,970
Tudo bem, rapazes.
4
00:01:47,073 --> 00:01:48,802
Miau!
5
00:01:58,918 --> 00:02:00,886
Não lute, não lute.
6
00:02:00,987 --> 00:02:03,182
Oh, para a esquerda.
7
00:02:16,502 --> 00:02:18,970
<i>Traga mamãe de volta pra casa, baby!
Traga mamãe de volta pra casa, baby!</i>
8
00:02:19,071 --> 00:02:20,971
<i>Sim!</i>
9
00:02:21,073 --> 00:02:22,267
<i>- Jazmin!
- Diga meu no
- Phat.Girlz.DVDRiP.XViD-DEiTY .srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,070 --> 00:01:45,970
All right, boys.
2
00:01:47,073 --> 00:01:48,802
Meow!
3
00:01:58,918 --> 00:02:00,886
Don't fight. Don't fight.
4
00:02:00,987 --> 00:02:03,182
Oh, to the left.
5
00:02:16,502 --> 00:02:18,970
<i>Bring mama home, baby!</i>
<i>Bring mama home, baby!</i>
6
00:02:19,071 --> 00:02:20,971
<i>Yes!</i>
7
00:02:21,073 --> 00:02:22,267
<i>- Jazmin!</i>
- Say my name, baby.
8
00:02:22,374 --> 00:02:25,832
- Jazmin Nellie Mae Biltmore!
- Oh, yes! Full address!
9
00:02:25,944 --> 00:02:29,243
Fine, but you made me do it.
10
00:02:31,717 --> 00:02:33,810
- Phat Girlz ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:44,504 --> 00:01:45,971
Bueno, muchachos...
2
00:01:58,918 --> 00:02:00,886
No se peleen. ¡No se peleen!
3
00:02:00,987 --> 00:02:03,182
Ay, a la izquierda.
4
00:02:16,502 --> 00:02:19,960
¡Haz que acabe, mi amor!
¡Haz que acabe!
5
00:02:21,073 --> 00:02:22,267
¡Di mi nombre!
6
00:02:22,374 --> 00:02:25,832
- ¡Jazmine Nellie-Mae Biltmore!
- ¡SÃ! ¡Hasta el final!
7
00:02:26,945 --> 00:02:29,641
Perfecto, pero tú me obligaste.
8
00:02:31,717 --> 00:02:33,810
¡Eso es! ¡Eso es!
9
00:02:35,153 --> 00:02:37,849
- ¿Qué están cocinando?
- Avena de soya.
10
0
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,479 --> 00:01:45,939
U redu, momci.
2
00:01:58,952 --> 00:02:00,871
Ne tucite se. Ne tucite se.
3
00:02:00,996 --> 00:02:03,165
Lijevo.
4
00:02:16,512 --> 00:02:18,972
Vodi mamu kuæi, dušo.
Vodi mamu kuæi, dušo.
5
00:02:19,097 --> 00:02:20,974
Da!
6
00:02:21,099 --> 00:02:22,267
Jazmin!
Reci moje ime, dušo.
7
00:02:22,392 --> 00:02:25,812
Jazmin Nellie Mae Biltmore!
Da, puna adresa!
8
00:02:25,979 --> 00:02:29,233
U redu, ali si me ti natjerala da to uradim.
9
00:02:31,735 --> 00:02:33,779
Da!
Da!
10
00:02:35,155 --> 00:02:37,824
Å ta se kuva?
Kaša od soje
- Phat Girlz ( Hungarian - Magyar Feliratok )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:44,070 --> 00:01:45,970
Rendben fiúk.
2
00:01:47,073 --> 00:01:48,802
Mijáú!
3
00:01:58,918 --> 00:02:00,886
Ne verekedjetek!
4
00:02:00,987 --> 00:02:03,182
Oh, egy kicsit balra.
5
00:02:16,502 --> 00:02:18,970
<i>Vidd haza anyucit, baby!
Vidd haza anyucit, baby!</i>
6
00:02:19,071 --> 00:02:20,971
<i>Igen!</i>
7
00:02:21,073 --> 00:02:22,267
<i>- Jazmin!
- Mondd a nevem, baby.</i>
8
00:02:22,374 --> 00:02:25,832
- Jazmin Nellie Mae Biltmore!
- Oh, Igen!
9
00:02:25,944 --> 00:02:29,243
Rendben, te akartad.
10
00:02:31,717 --> 00:02:33,810
Oh, Igen!
Oh, Igen!
- Phat Girlz ( French - Français Sous-titres )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:16,502 --> 00:02:20,962
Emmène-moi au paradis, chéri!
Emmène-moi au paradis, chéri! Oui!
2
00:02:21,073 --> 00:02:22,267
- Jazmin!
- Dis mon nom, chéri.
3
00:02:22,374 --> 00:02:25,832
- Jazmin Nellie Mae Biltmore!
- Oh, oui! Mon nom au complet!
4
00:02:26,945 --> 00:02:29,641
Très bien, mais tu m'y as forcée.
5
00:02:31,717 --> 00:02:33,810
Oh, oui!
Oh, oui!
6
00:02:35,153 --> 00:02:37,849
- Qu'est-ce qui cuit?
- Du gruau de soja.
7
00:02:37,956 --> 00:02:40,151
Allez. Lève-toi.
Tu vas être en retard au travail.
8
00:02:40,259 --> 00:02:42,318
Stacey va arrive
- Phat Girlz (23.976fps) 2006 - (deity).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{100}Tekstityksen |Päiväys: 27.11.2006
{110}{210}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{220}{320}Suomennos: , | -
{330}{430}, Panda, ,| ja
{440}{517}Oikoluku: Aveil
{2509}{2575}No niin, pojat.
{2851}{2965}Ãlkää tapelko. Ãlkää tapelko.|Hieman vasemmalle.
{3283}{3375}Anna kunnon kyytiä!
{3379}{3504}- Jazmin! Jazmin Nellie Mae Biltmore!|- Kyllä! Loppuun saakka!
{3521}{3592}Hyvä on, itsepähän pakotit.
{3720}{3788}- Missä leivotaan?|- Soijapuuroa.
{3792}{3881}Nouse, ennen kuin myöhästyt töistä.|Stacey tulee minä hetkenä hyvänsä.
{3885}{3976}- Sinun on oltava valmiina, kun hän tulee.|-
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1050}{1150}{C:{preview}00FF}{y:ib} XXL |{C:$FF0000}{y:b} DJEVOJKE
{2483}{2518}Lagano, deèki.
{2831}{2876}Bez svaðanja. Bez svaðanja.
{2881}{2931}To, malo lijevo.
{3253}{3296}Dušo, daj malo mamici.
{3300}{3341}Daj malo mamici, to.
{3345}{3390}- Jazmin. | - Izgovori mi ime.
{3394}{3476}- Jazmin Nellie-Mae Biltmore. | - Moju adresu!
{3480}{3570}Dobro, ti si me primorala.
{3618}{3666}To, daj, daj.
{3701}{3764}- Å to se kuha? | - Pahuljice od soje.
{3768}{3809}Ustaj, zakasnit æeš | na posao.
{3813}{3870}Stacey stiže i trubit æe.
{3874}{3919}Moraš biti spremna | kad stigne.
{3923}{4008}Trudim se, ali ti me uvijek | probudiÅ
- Phat.Girlz.DVDRiP.XViD-DEiTY .English.srt
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,070 --> 00:01:45,970
All right, boys.
2
00:01:47,073 --> 00:01:48,802
Meow!
3
00:01:58,918 --> 00:02:00,886
Don't fight. Don't fight.
4
00:02:00,987 --> 00:02:03,182
Oh, to the left.
5
00:02:16,502 --> 00:02:18,970
<i>Bring mama home, baby!</i>
<i>Bring mama home, baby!</i>
6
00:02:19,071 --> 00:02:20,971
<i>Yes!</i>
7
00:02:21,073 --> 00:02:22,267
<i>- Jazmin!</i>
- Say my name, baby.
8
00:02:22,374 --> 00:02:25,832
- Jazmin Nellie Mae Biltmore!
- Oh, yes! Full address!
9
00:02:25,944 --> 00:02:29,243
Fine, but you made me do it.
10
00:02:31,717 --> 00:02:33,810
- Phat.Girlz.DVDRiP.XViD-DEiTY .sub
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2493}{2539}
{2565}{2608}Miau!
{2850}{2896}Nu vã bãteþi. Fãrã bãtaie!
{2898}{2951}Oh, la stînga.
{3272}{3330}<i>Du-o pe mami acasã, baby!|<i>Du-o pe mami acasã, baby!
{3332}{3378}<i>Da
{3380}{3409}<i>- Jazmin!|- Spune-mi pe nume, baby.
{3411}{3495}- Jazmin Nellie Mae Biltmore!|- Oh, da! Adresa completã!
{3498}{3577}Bine, dar tu ma-i obligat s-o fac.
{3637}{3687}Oh, yeah!|Oh, da!
{3718}{3783}Ooh! Ce gãteºti? | Terci de ovãz cu soia
{3785}{3838}Haide. Scoala pânã nu intârzii la servici
{3840}{3891}Stacey o sã fie acolo | sa apara-n orice clipa
{3893}{3939}Iar tu tre sa fi gata | cand vine
{3941}{4011}Draci, incerc sã vin
- Phat Girlz - Fin - 23,976fps - 2006.sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1082}{1145}PHAT GIRLZ
{1189}{1240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{1245}{1295}Tekstityksen p?iv?ys: 30.11.2006.|Versionumero: 1.1
{1299}{1357}Suomennos: sonicc, eps, Mortal, nuusku,|miika-, kootee, Mr. FreshMeat, -
{1362}{1423}HenuDeemus, Jazska, Karvatatti, noppa,|smile81, vakuuu, Peederseen, Kuvern??ri.
{1427}{1476}Oikoluku: lotsa
{2495}{2545}Hyv? on, pojat.
{2851}{2958}?lk?? tapelko. Vasempaan p?in.
{3273}{3322}Vie ?iti kotiin, rakas!
{3383}{3497}- Jazmin! - Sano nimeni, rakas.|- Jazmin Nellie Mae Biltmore! - Koko osoite!
{3503}{3578}Hyv? on, mutta pakotit minut t?h?n.
{3720}{3784}- Mit? kokkaat?|- Soijakaura
- Phat Girlz ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{5}{100}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 11.12.2006
{220}{320}Suomennos: Axeman, jackblack12,|erika, Hönö, Indigo, Aveil, Sampomies, -
{330}{430}BarFly83, Panda, DickJohnson,|Juuseri ja DonMeduza
{440}{517}Oikoluku: Aveil
{2509}{2575}No niin, pojat.
{2851}{2965}Ãlkää tapelko. Ãlkää tapelko.|Hieman vasemmalle.
{3283}{3375}Anna kunnon kyytiä!
{3379}{3504}- Jazmin! Jazmin Nellie Mae Biltmore!|- Kyllä! Loppuun saakka!
{3521}{3592}Hyvä on, itsepähän pakotit.
{3720}{3788}- Missä leivotaan?|- Soijapuuroa.
{3792}{3881}Nouse, ennen kuin myöhästyt töistä.|Stacey tulee minä hetkenä hyvänsä.
{3885}{3976
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,333 --> 00:01:40,732
Pekâlâ çocuklar.
2
00:01:53,253 --> 00:01:55,050
Kavga yok. Kavga yok.
3
00:01:55,253 --> 00:01:57,244
Sola.
4
00:02:10,133 --> 00:02:11,851
Anneyi getir evlat.
5
00:02:12,013 --> 00:02:13,651
Anneyi getir evlat.
6
00:02:13,813 --> 00:02:15,610
- Jazmin.
- Adýmý söyle.
7
00:02:15,773 --> 00:02:19,049
- Jazmin Nellie-Mae Biltmore.
- Tam adres!
8
00:02:19,213 --> 00:02:22,808
Tamam. Ama bunu sen istedin.
9
00:02:24,733 --> 00:02:26,644
Evet. Evet.
10
00:02:28,053 --> 00:02:30,567
- Yiyecek ne var?
- Soyalý yulaf ezmesi.
11
00:02:30,73
- Phat.Girlz.DVDRiP.XViD.DEiTY .BUL.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,070 --> 00:01:45,970
ñåãà ìîì÷åòà !
2
00:01:47,073 --> 00:01:48,802
Mÿó!
3
00:01:58,918 --> 00:02:00,886
ÃÃ¥ ñïîðè.ÃÃ¥ ñïîðè.
4
00:02:00,987 --> 00:02:03,182
Oõ,Ãà ëÿâî.
5
00:02:16,502 --> 00:02:18,970
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ,ÃÃÃÃÃ!
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ,ÃÃÃÃÃ!
6
00:02:19,071 --> 00:02:20,971
ÃÃ !
7
00:02:21,073 --> 00:02:22,267
ÃñìèÃ!
- Ãà æè ìè èìåòî,áåéáè!
8
00:02:22,374 --> 00:02:25,832
- Ãñìèà Ãåëè Ãà å Ãèëòìîðå!
- Oî,äà !Ãåëèÿò à äðåñ!
9
00:02:25,944 -->
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,070 --> 00:01:45,970
V redu, fantje.
2
00:01:58,918 --> 00:02:00,886
Ne tepite se. Ne tepite se.
3
00:02:00,987 --> 00:02:03,182
Levo.
4
00:02:16,502 --> 00:02:18,970
<i>Pelji mamu domov, punca.
Pelji mamo domov, punca.</i>
5
00:02:19,071 --> 00:02:20,971
<i>Da!</i>
6
00:02:21,073 --> 00:02:22,267
<i>Jazmin!
Povej, moje ime, punca.</i>
7
00:02:22,374 --> 00:02:25,832
Jazmin Nellie Mae Biltmore!
Da, pravi naslov!
8
00:02:25,944 --> 00:02:29,243
<i>V redu, ampak si me ti prisilila da to napravim</i>
9
00:02:31,717 --> 00:02:33,810
O, Ja!
O, Ja!
10
00:02:35,153 --> 0
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1050}{1150}{C:{preview}00FF}{y:ib} XXL |{C:$FF0000}{y:b} DJEVOJKE
{2483}{2518}Lagano, deèki.
{2831}{2876}Bez svaðanja. Bez svaðanja.
{2881}{2931}To, malo lijevo.
{3253}{3296}Dušo, daj malo mamici.
{3300}{3341}Daj malo mamici, to.
{3345}{3390}- Jazmin. | - Izgovori mi ime.
{3394}{3476}- Jazmin Nellie-Mae Biltmore. | - Moju adresu!
{3480}{3570}Dobro, ti si me primorala.
{3618}{3666}To, daj, daj.
{3701}{3764}- Å to se kuha? | - Pahuljice od soje.
{3768}{3809}Ustaj, zakasnit æeš | na posao.
{3813}{3870}Stacey stiže i trubit æe.
{3874}{3919}Moraš biti spremna | kad stigne.
{3923}{4008}Trudim se, ali ti me uvijek | probudiÅ
- Phat.Girlz.DVDRiP.XViD-DEiTY .BUL.srt
1 file(s), added on: 2011-01-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,070 --> 00:01:45,970
ñåãà ìîì÷åòà !
2
00:01:47,073 --> 00:01:48,802
Mÿó!
3
00:01:58,918 --> 00:02:00,886
ÃÃ¥ ñïîðè.ÃÃ¥ ñïîðè.
4
00:02:00,987 --> 00:02:03,182
Oõ,Ãà ëÿâî.
5
00:02:16,502 --> 00:02:18,970
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ,ÃÃÃÃÃ!
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ,ÃÃÃÃÃ!
6
00:02:19,071 --> 00:02:20,971
ÃÃ !
7
00:02:21,073 --> 00:02:22,267
ÃñìèÃ!
- Ãà æè ìè èìåòî,áåéáè!
8
00:02:22,374 --> 00:02:25,832
- Ãñìèà Ãåëè Ãà å Ãèëòìîðå!
- Oî,äà !Ãåëèÿò à äðåñ!
9
00:02:25,944 -->
- Phat Girlz - Fin - 23,976fps - 2006 - (deity) - (ver 2).sub
- Phat Girlz - Fin - 23,976fps - 2006 - (deity).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1082}{1145}PHAT GIRLZ
{1189}{1240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{1245}{1295}Tekstityksen päiväys: 30.11.2006.|Versionumero: 1.1
{1299}{1357}Suomennos: sonicc, eps, Mortal, nuusku,|miika-, kootee, Mr. FreshMeat, -
{1362}{1423}HenuDeemus, Jazska, Karvatatti, noppa,|smile81, vakuuu, Peederseen, Kuvernööri.
{1427}{1476}Oikoluku: lotsa
{2495}{2545}Hyvä on, pojat.
{2851}{2958}Ãlkää tapelko. Vasempaan päin.
{3273}{3322}Vie äiti kotiin, rakas!
{3383}{3497}- Jazmin! - Sano nimeni, rakas.|- Jazmin Nellie Mae Biltmore! - Koko osoite!
{3503}{3578}Hyvä on, mutta pakotit minut tähän.
{3720}{3784}- Mitä kokka
- Phat.Girlz.DVDRiP.XViD-DEiTY .BUL.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,070 --> 00:01:45,970
ñåãà ìîì÷åòà !
2
00:01:47,073 --> 00:01:48,802
Mÿó!
3
00:01:58,918 --> 00:02:00,886
ÃÃ¥ ñïîðè.ÃÃ¥ ñïîðè.
4
00:02:00,987 --> 00:02:03,182
Oõ,Ãà ëÿâî.
5
00:02:16,502 --> 00:02:18,970
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ,ÃÃÃÃÃ!
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ,ÃÃÃÃÃ!
6
00:02:19,071 --> 00:02:20,971
ÃÃ !
7
00:02:21,073 --> 00:02:22,267
ÃñìèÃ!
- Ãà æè ìè èìåòî,áåéáè!
8
00:02:22,374 --> 00:02:25,832
- Ãñìèà Ãåëè Ãà å Ãèëòìîðå!
- Oî,äà !Ãåëèÿò à äðåñ!
9
00:02:25,944 -->
- Phat Girlz ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:44,070 --> 00:01:45,970
Oké, jongens.
2
00:01:46,900 --> 00:01:48,700
Miau!
3
00:01:58,918 --> 00:02:00,886
Niet vechten.
4
00:02:00,987 --> 00:02:03,182
Iets naar links.
5
00:02:16,502 --> 00:02:18,970
Breng mama naar huis, lieverd!
6
00:02:19,071 --> 00:02:20,971
- Ja!
7
00:02:21,073 --> 00:02:22,267
- Jazmin!
- Zeg mijn naam, lieverd.
8
00:02:22,374 --> 00:02:25,832
- Jazmin Nellie Mae Biltmore!
- Ja! Volledig adres!
9
00:02:25,944 --> 00:02:29,243
- Prima, maar ik moest van je.
10
00:02:31,717 --> 00:02:33,810
Ja! Ja!
11
00:02:35,153 --> 00:02:37,849
- W
There are more subtitles available for Phat Girlz
Click here to view them