Search Movie Subtitles results for Pete's Dragon by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,760 --> 00:03:20,591
[Man]
Petey.
2
00:03:22,520 --> 00:03:24,397
[Man #2]
Where'd he go?
3
00:03:24,520 --> 00:03:26,988
[Man]
He must have went that-a-way.
4
00:03:28,640 --> 00:03:32,110
- [Man] Oh, Petey...
- [Owl Hooting]
5
00:03:32,240 --> 00:03:35,073
I'll wring his neck!
6
00:03:35,200 --> 00:03:37,111
[Man #2]
Petey!
7
00:03:37,240 --> 00:03:40,391
- Petey.
- [Hooting Continues]
8
00:03:40,520 --> 00:03:43,751
- [Whispering] Elliott, put me down.
- [Men Chattering, Indistinct]
9
00:03:45,560 --> 00:03:47,835
- [Man] Look around.
- [Woman] Spread out!
1
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,098 --> 00:03:29,929
Pitiæu...
2
00:03:31,858 --> 00:03:33,735
Gde je nestao?
3
00:03:33,858 --> 00:03:36,326
Mora da je tamo otišao.
4
00:03:37,978 --> 00:03:41,448
Ej,Pitiæu mali...
5
00:03:41,578 --> 00:03:44,411
Zavrnuæu mu šiju!
6
00:03:44,538 --> 00:03:46,449
Piti!
7
00:03:46,578 --> 00:03:49,729
Piti.
8
00:03:49,858 --> 00:03:53,089
Eliote,spusti me dole.
9
00:03:54,898 --> 00:03:57,173
-Gledajte svuda.
-Raširite se!
10
00:03:59,258 --> 00:04:01,818
Približavaju nam se.
Treba da se sakrijemo.
11
00:04:14,053 --> 00:04:17,966
Ne maši tim repom,
- Pete's.Dragon.1977.Ned_DVD verbeterd.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,327 --> 00:03:20,602
Pete.
2
00:03:22,047 --> 00:03:25,084
Welke kant ging hij op?
3
00:03:25,207 --> 00:03:27,960
Waar zit hij toch?
4
00:03:32,127 --> 00:03:34,925
Ik draai hem z'n nek om.
5
00:03:40,287 --> 00:03:43,279
Zet me neer.
6
00:03:48,247 --> 00:03:52,240
Ze komen dichterbij.
We moeten ons verstoppen.
7
00:04:02,567 --> 00:04:06,924
Zwaai niet met je staart.
Je sloeg me bijna omver.
8
00:04:10,527 --> 00:04:13,087
Daar komen ze.
9
00:04:18,807 --> 00:04:21,002
Zakken.
10
00:04:35,727 --> 00:04:37,922
Niet doen.
11
00:04:48,527 --> 00:04:51,644
Ik w
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,499 --> 00:03:29,459
<i>[Man]</i>
<i>Petey.</i>
2
00:03:31,420 --> 00:03:33,422
<i>[Man #2]</i>
<i>Where'd he go?</i>
3
00:03:33,505 --> 00:03:36,133
<i>[Man]</i>
<i>He must have went that-a-way.</i>
4
00:03:37,801 --> 00:03:41,471
<i>- [Man] Oh, Petey...</i>
<i>- [Owl Hooting]</i>
5
00:03:41,555 --> 00:03:44,558
<i>I'll wring his neck!</i>
6
00:03:44,641 --> 00:03:46,685
<i>[Man #2]</i>
<i>Petey!</i>
7
00:03:46,768 --> 00:03:50,105
<i>- Petey.</i>
<i>- [Hooting Continues]</i>
8
00:03:50,189 --> 00:03:53,609
- Elliott, put me down.
<i>- [Men Chattering, Indistinct]</i>
- Pete's.Dragon.1977.Ned_DVD verbeterd.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,327 --> 00:03:20,602
Pete.
2
00:03:22,047 --> 00:03:25,084
Welke kant ging hij op?
3
00:03:25,207 --> 00:03:27,960
Waar zit hij toch?
4
00:03:32,127 --> 00:03:34,925
Ik draai hem z'n nek om.
5
00:03:40,287 --> 00:03:43,279
Zet me neer.
6
00:03:48,247 --> 00:03:52,240
Ze komen dichterbij.
We moeten ons verstoppen.
7
00:04:02,567 --> 00:04:06,924
Zwaai niet met je staart.
Je sloeg me bijna omver.
8
00:04:10,527 --> 00:04:13,087
Daar komen ze.
9
00:04:18,807 --> 00:04:21,002
Zakken.
10
00:04:35,727 --> 00:04:37,922
Niet doen.
11
00:04:48,527 --> 00:04:51,644
Ik w
- Pete's.Dragon..(1977).srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,160 --> 00:03:15,991
[Man]
Petey.
2
00:03:17,920 --> 00:03:19,797
[Man #2]
Where'd he go?
3
00:03:20,200 --> 00:03:22,668
[Man]
He must have went that-a-way.
4
00:03:24,320 --> 00:03:27,790
- [Man] Oh, Petey...
- [Owl Hooting]
5
00:03:27,920 --> 00:03:30,753
I'll wring his neck!
6
00:03:30,880 --> 00:03:32,791
[Man #2]
Petey!
7
00:03:32,920 --> 00:03:36,071
- Petey.
- [Hooting Continues]
8
00:03:36,200 --> 00:03:39,431
- [Whispering] Elliott, put me down.
- [Men Chattering, Indistinct]
9
00:03:41,240 --> 00:03:43,515
- [Man] Look around.
- [Woman] Spread out!
1
- Pete's Dragon en.srt
- Petes Dragon[1977]DvDrip[696x 576]AC3[2ch][Eng]-RHooD_en.srt
- Pete's Dragon [1977].srt
3 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,760 --> 00:03:20,591
[Man]
Petey.
2
00:03:22,520 --> 00:03:24,397
[Man #2]
Where'd he go?
3
00:03:24,520 --> 00:03:26,988
[Man]
He must have went that-a-way.
4
00:03:28,640 --> 00:03:32,110
- [Man] Oh, Petey...
- [Owl Hooting]
5
00:03:32,240 --> 00:03:35,073
I'll wring his neck!
6
00:03:35,200 --> 00:03:37,111
[Man #2]
Petey!
7
00:03:37,240 --> 00:03:40,391
- Petey.
- [Hooting Continues]
8
00:03:40,520 --> 00:03:43,751
- [Whispering] Elliott, put me down.
- [Men Chattering, Indistinct]
9
00:03:45,560 --> 00:03:47,835
- [Man] Look around.
- [Woman] Spread out!
1
1 file(s), added on: 2010-03-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,098 --> 00:03:29,929
Pitiæu...
2
00:03:31,858 --> 00:03:33,735
Gde je nestao?
3
00:03:33,858 --> 00:03:36,326
Mora da je tamo otišao.
4
00:03:37,978 --> 00:03:41,448
Ej,Pitiæu mali...
5
00:03:41,578 --> 00:03:44,411
Zavrnuæu mu šiju!
6
00:03:44,538 --> 00:03:46,449
Piti!
7
00:03:46,578 --> 00:03:49,729
Piti.
8
00:03:49,858 --> 00:03:53,089
Eliote,spusti me dole.
9
00:03:54,898 --> 00:03:57,173
-Gledajte svuda.
-Raširite se!
10
00:03:59,258 --> 00:04:01,818
Približavaju nam se.
Treba da se sakrijemo.
11
00:04:14,053 --> 00:04:17,966
Ne maši tim repom,
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:27,499 --> 00:03:29,459
<i>[Man]</i>
<i>Petey.</i>
2
00:03:31,420 --> 00:03:33,422
<i>[Man #2]</i>
<i>Where'd he go?</i>
3
00:03:33,505 --> 00:03:36,133
<i>[Man]</i>
<i>He must have went that-a-way.</i>
4
00:03:37,801 --> 00:03:41,471
<i>- [Man] Oh, Petey...</i>
<i>- [Owl Hooting]</i>
5
00:03:41,555 --> 00:03:44,558
<i>I'll wring his neck!</i>
6
00:03:44,641 --> 00:03:46,685
<i>[Man #2]</i>
<i>Petey!</i>
7
00:03:46,768 --> 00:03:50,105
<i>- Petey.</i>
<i>- [Hooting Continues]</i>
8
00:03:50,189 --> 00:03:53,609
- Elliott, put me down.
<i>- [Men Chattering, Indistinct]</i>
9
00:03:55,444 --> 00:03:57,863
<i>- [Man] Look around.</i>
<i>
- Pete's.Dragon.1977.Ned_DVD verbeterd.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,327 --> 00:03:20,602
Pete.
2
00:03:22,047 --> 00:03:25,084
Welke kant ging hij op?
3
00:03:25,207 --> 00:03:27,960
Waar zit hij toch?
4
00:03:32,127 --> 00:03:34,925
Ik draai hem z'n nek om.
5
00:03:40,287 --> 00:03:43,279
Zet me neer.
6
00:03:48,247 --> 00:03:52,240
Ze komen dichterbij.
We moeten ons verstoppen.
7
00:04:02,567 --> 00:04:06,924
Zwaai niet met je staart.
Je sloeg me bijna omver.
8
00:04:10,527 --> 00:04:13,087
Daar komen ze.
9
00:04:18,807 --> 00:04:21,002
Zakken.
10
00:04:35,727 --> 00:04:37,922
Niet doen.
11
00:04:48,527 --> 00:04:51,644
Ik w
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,098 --> 00:03:29,929
Pitiæu...
2
00:03:31,858 --> 00:03:33,735
Gde je nestao?
3
00:03:33,858 --> 00:03:36,326
Mora da je tamo otišao.
4
00:03:37,978 --> 00:03:41,448
Ej,Pitiæu mali...
5
00:03:41,578 --> 00:03:44,411
Zavrnuæu mu šiju!
6
00:03:44,538 --> 00:03:46,449
Piti!
7
00:03:46,578 --> 00:03:49,729
Piti.
8
00:03:49,858 --> 00:03:53,089
Eliote,spusti me dole.
9
00:03:54,898 --> 00:03:57,173
-Gledajte svuda.
-Raširite se!
10
00:03:59,258 --> 00:04:01,818
Približavaju nam se.
Treba da se sakrijemo.
11
00:04:14,053 --> 00:04:17,966
Ne maši tim repom,
1 file(s), added on: 2010-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,499 --> 00:03:29,459
Petey.
2
00:03:31,420 --> 00:03:33,422
Where'd he go?
3
00:03:33,505 --> 00:03:36,133
He must have
went that-a-way.
4
00:03:37,801 --> 00:03:41,471
Oh, Petey...
5
00:03:41,555 --> 00:03:44,558
I'll wring his neck!
6
00:03:44,641 --> 00:03:46,685
Petey!
7
00:03:46,768 --> 00:03:50,105
Petey.
8
00:03:50,189 --> 00:03:53,609
Elliott, put me down.
9
00:03:55,444 --> 00:03:57,863
- Look around.
- Spread out!
10
00:03:57,946 --> 00:04:00,657
They're getting closer. We'd better hide.
11
00:04:12,294 --> 00:04:16,423
... Stop swingin' your tail.