Search Movie Subtitles results for Pay It Forward by relevance:
- Pay It Forward (Cadena de Favores) [DVD-Rip DivX].sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]Cadena de Favores
[AUTHOR]karfax
[SOURCE]Subtitulos capturados por SubRip 0.9b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:13.00,00:00:13.10
00:01:28.10,00:01:31.90
CADENA DE FAVORES
00:01:35.70,00:01:38.30
10- 86, posible 4- 17.[br]Baker, Henry.
00:01:38.60,00:01:41.40
Sobre el 3. 000 de la calle Bagley.[br]4- 17, 10- 30.
00:01:43.30,00:01:44.10
?Atr?s!
00:01:44.40,00:01:45.70
- ? La matar?![br]- ? Dios!
00:01:46.00,00:01:47.60
3- L- 90. Repito:
00:01:47.90,00:01:51.20
Notif?quelo al equipo[br]negociador de rehenes.
00:01:51.50,00:01:53.80
Q
- Pay It Forward - CD2 - Eng - 23,976fps - 2000 - (734.316.544).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{256}{333}Don't interrupt him in|the middle of a sentence.
{345}{380}Am I supposed to raise my hand?
{386}{447}- Get me my shoes. Those sandals.|- No, these.
{452}{497}I'm not wearing those.|They're too sexy.
{502}{542}You're late. You owe him.
{548}{624}- I owe him? Who are you?|- Go.
{673}{737}No stupid jokes! He's not|that kind of person.
{742}{838}Thank you very much. Where's the phone?|I got to call for a cab.
{843}{900}If I take a bus, I'll be|another hour late.
{906}{982}- Stop yapping.|- I've got to call for a cab.
{1048}{1078}Oh, my God!
{1115}{1174}Oh, my God. You're just about...
{1179}{1235}You're the greatest son in the world
- Pay It Forward.sub
- Pay It Forward 2.txt
- Pay It Forward 1.txt
- Pay It Forward 2.txt
- Pay It Forward 1.txt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
Subtitles captured by SubRip 1.17.1
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:01:12]
DA-O MAI DEPARTE
[00:01:16]
[00:01:27]
Nu vã apropiati!
[00:01:27]
[00:01:28]
-O împusc!|-DumnezeuIe!
[00:01:29]
3-L-90. Repet!
[00:01:31]
3-L-90, cer informarea echipei|de negociere a ostaticiIor.
[00:01:34]
[00:01:35]
Sã îmi raporteze.
[00:01:37]
[00:01:42]
-Vezi ceva?|-Luati masiniIe de aici!
[00:01:44]
[00:01:46]
SuspectuI este un bãrbat,|aIb, aproximativ. . .
[00:01:49]
[00:01:50]
Sunt reporter.|De când sunteti aici?
[00:01:52]
VioIentã domesticã sau droguri?|E iubita sau s
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:32.15,0:01:34.75,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,86, possibile 4{}7.N{y:i}Baker, {y:i}Henry.
Dialogue: Marked=0,0:01:34.95,0:01:37.75,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,3 000 della Bagley, 417, 1
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,319 --> 00:01:04,730
?? ??? ???????!
2
00:01:06,740 --> 00:01:10,190
3?90, ?????????? ????? ????????????????.
3
00:01:18,334 --> 00:01:20,707
- ??????? ??????;
- ???? ?'?????? ??? ???!
4
00:01:26,093 --> 00:01:28,168
????? ?????????????. ???? ??? ????? ???;
5
00:01:29,012 --> 00:01:31,420
?????? ? ?????????;
???????? ??? ? ??????? ???;
6
00:01:31,641 --> 00:01:33,348
???? ??? ??.
7
00:01:33,559 --> 00:01:35,101
????? ??? ??? ??.
8
00:01:35,728 --> 00:01:37,185
??? ?????!
9
00:01:38,063 --> 00:01:39,890
??? ???? ???????? ?? ????????? ???.
10
00:01:40,107 --> 00:01:41
- Pay It Forward ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
Subtitles captured by SubRip 1.17.1
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:01:12]
DA-O MAI DEPARTE
[00:01:16]
[00:01:27]
Nu vã apropiati!
[00:01:27]
[00:01:28]
-O împusc!|-DumnezeuIe!
[00:01:29]
3-L-90. Repet!
[00:01:31]
3-L-90, cer informarea echipei|de negociere a ostaticiIor.
[00:01:34]
[00:01:35]
Sã îmi raporteze.
[00:01:37]
[00:01:42]
-Vezi ceva?|-Luati masiniIe de aici!
[00:01:44]
[00:01:46]
SuspectuI este un bãrbat,|aIb, aproximativ. . .
[00:01:49]
[00:01:50]
Sunt reporter.|De când sunteti aici?
[00:01:52]
VioIentã domesticã sau droguri?|E iubita sau s
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2056}{2126}Bagley Sokaðý 3000'li numaralarda.
{2167}{2189}Geri çekil!
{2195}{2228}- Onu vuracaðým!|- Aman Tanrým.
{2276}{2360}3-L-90, rehineci görüþme|ekibi istiyorum.
{2366}{2422}Bulunduðum yere gelsinler.
{2740}{2790}Gazeteciyim.|Ne zamandýr buradasýnýz?
{2811}{2869}Aile içi þiddet mi, uyuþturucu mu?|Kýz arkadaþý mý?
{2874}{2914}Defol buradan.
{2920}{2957}- Konuþ benimle.|- Götürün þunu.
{2972}{3007}Git buradan.
{3028}{3072}- Lanet olsun.|- Burada olma hakkým var.
{3077}{3110}Nereye gitti?
{3124}{3200}Ãüpheli, odanýn içine çekildi.
{3204}{3261}Görsel temasýmýz yok.
{3647}{3700}O benim arabamdý.
{43
- Pay It Forward ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{}{}
{1999}{2064}10-86, Posibil 4-17. Baker, Henry.
{2069}{2175}3000 Blocul Bagley, 4-17, 10-30
{2180}{2202}Inapoi!
{2208}{2241}-O s-o impusc! - Dumnezeule!
{2247}{2284}3-L-90, repet:
{2290}{2373}3-L-90, anuntati echipa de negociere pentru ostatici.
{2379}{2472}Sa vina aici.
{2568}{2661}- Vezi ceva? - Scoate masinile astea de aici!
{2672}{2748}Suspectul este un barbat, caucazian, aproximativ...
{2824}{2881}E de-al casei? Se ocupa cu droguri? Ea e prietena lui?
{2886}{2927}- Pleaca de aici. - Cine este?
{2932}{2979}- Raspunde-mi. - Scoate-ti-l de aici.
{2985}{3034}- Hai! - Am autorizatie.
{3040}{3084}- Aiurea! - Am dreptul sa fiu a
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,962 --> 00:01:30,924
A J?V? KEZDETE
I. r?sz
2
00:01:34,554 --> 00:01:37,265
10-85, lehets?ges 4- 17.
Baker, Henry.
3
00:01:37,472 --> 00:01:40,393
Bagley 3000-es t?mb,
4- 17, 10-30.
4
00:01:42,102 --> 00:01:43,021
El innen!
5
00:01:43,271 --> 00:01:44,688
- Lel?v?m!
- Istenem!
6
00:01:44,897 --> 00:01:46,481
3-L-90.
7
00:01:46,691 --> 00:01:50,152
3-L-90, ?rtes?tse
a t?sz-specialist?kat.
8
00:01:50,402 --> 00:01:52,780
Nekem jelezzenek vissza.
9
00:01:58,286 --> 00:02:00,662
- L?tod?
- EI a kocsikkal!
10
00:02:02,623 --> 00:02:05,792
A gyan?s?tott feh?r f?rfi,
- Pay It Forward cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Pay It Forward cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1989}{2054}10-86, Posibil 4-17. Baker, Henry.
{2059}{2115}3000 Blocul Bagley, 4-17, 10-30.
{2166}{2188}Nu vã apropiaþi!
{2194}{2228}- O împuºc!|- Dumnezeule!
{2233}{2270}3-L-90. Repet!
{2276}{2359}3-L-90, cer informarea echipei|de negociere a ostaticilor.
{2365}{2422}Sã îmi raporteze.
{2554}{2611}- Vezi ceva?|- Luaþi maºinile de aici!
{2658}{2734}Suspectul este un bãrbat,|alb, aproximativ...
{2740}{2790}Sunt reporter.|De când sunteþi aici?
{2810}{2868}Violenþã domesticã sau droguri?|E iubita sau soþia lui?
{2873}{2913}Pleacã de aici!
{2918}{2956}- Spune-mi!|- Luaþi-l de aici!
{2971}{3006}- Pleacã de aici!|- Am auto
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1802}{1897}Å ALJI DALJE
{1984}{2049}10-86, moguæi 4-17, | ugao Bakera i Henryja.
{2054}{2124}Blok 3000 na | Bagleyju, 4-17.
{2165}{2187}Natrag!
{2193}{2227}- Ubit æu je! | - O, Bože!
{2232}{2270}3-L-90, ponavljam.
{2275}{2358}Šaljite pregovaraèa za taoce.
{2364}{2421}Neka doðu na mjesto | gdje sam.
{2553}{2610}- Vidiš što? | - Mièi te aute!
{2657}{2733}Sumnjivac je bijelac, oko...
{2739}{2789}Ja sam novinar. | Koliko ste tu?
{2809}{2867}Svaða, droga? | Žena ili cura?
{2872}{2913}- Odlazi. | - Tko je?
{2918}{2955}- Reci. | - Vodi ga.
{2970}{3005}- Hajde. | - Imam propusnicu!
{3026}{3070}- Imam pravo biti tu. |
- Pay It Forward - CD1 - Eng - 23,976fps - 2000 - (734.566.400).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1969}{2034}10-86, possible 4-17. Baker, Henry.
{2039}{2109}3000 block of Bagley, 4-17, 10-30.
{2151}{2173}Get back!
{2179}{2213}- I'll shoot her!|- Oh, my God!
{2218}{2256}3-L-90. I repeat:
{2261}{2344}3-L-90, request you notify hostage|negotiation team.
{2350}{2407}Have them respond to my location.
{2539}{2596}- See anything?|- Get those cars out of here!
{2643}{2719}Suspect is a male Caucasian,|approximately...
{2725}{2775}I'm a reporter.|How long have you been here?
{2795}{2853}Domestic or drugs?|ls that his girlfriend?
{2858}{2899}- Get out of here.|- Who is it?
{2904}{2941}- Talk to me.|- Get him out of here.
{2956}{2991}- Go on!|-
- Pay it forward - English.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1984}{2049}10-86, possible 4-17. Baker, Henry.
{2054}{2124}3000 block of Bagley, 4-17, 10-30.
{2165}{2187}Get back!
{2193}{2227}- I'll shoot her!|- Oh, my God!
{2232}{2270}3-L-90. I repeat:
{2275}{2358}3-L-90, request you notify hostage|negotiation team.
{2364}{2421}Have them respond to my location.
{2553}{2610}- See anything?|- Get those cars out of here!
{2657}{2733}Suspect is a male Caucasian,|approximately-
{2739}{2789}I'm a reporter.|How long have you been here?
{2809}{2867}Domestic or drugs?|Is that his girlfriend?
{2872}{2913}- Get out of here.|- Who is it?
{2918}{2955}- Talk to me.|- Get him out of here.
{2970}{3005}- Go on!|- I
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,663 --> 00:01:31,612
????? ??????????
2
00:01:43,967 --> 00:01:45,377
?? ??? ???????!
3
00:01:47,386 --> 00:01:50,836
3?90, ??????????
????? ????????????????.
4
00:01:58,978 --> 00:02:01,350
-??????? ??????;
-???? ?'?????? ??? ???!
5
00:02:06,734 --> 00:02:08,809
????? ?????????????.
???? ??? ????? ???;
6
00:02:09,653 --> 00:02:12,060
?????? ? ?????????;
???????? ??? ? ??????? ???;
7
00:02:12,280 --> 00:02:13,987
???? ??? ??.
8
00:02:14,198 --> 00:02:15,739
????? ??? ??? ??.
9
00:02:16,366 --> 00:02:17,824
??? ?????!
10
00:02:18,701 --> 00:02:20,527
??? ???? ????
- Pay It Forward 1.txt
- Pay It Forward 2.txt
- Pay It Forward.sub
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1989}{2054}10-86, Posibil 4-17. Baker, Henry.
{2059}{2115}3000 Blocul Bagley, 4-17, 10-30.
{2166}{2188}Nu vã apropiaþi!
{2194}{2228}- O împuºc!|- Dumnezeule!
{2233}{2270}3-L-90. Repet!
{2276}{2359}3-L-90, cer informarea echipei|de negociere a ostaticilor.
{2365}{2422}Sã îmi raporteze.
{2554}{2611}- Vezi ceva?|- Luaþi maºinile de aici!
{2658}{2734}Suspectul este un bãrbat,|alb, aproximativ...
{2740}{2790}Sunt reporter.|De când sunteþi aici?
{2810}{2868}Violenþã domesticã sau droguri?|E iubita sau soþia lui?
{2873}{2913}Pleacã de aici!
{2918}{2956}- Spune-mi!|- Luaþi-l de aici!
{2971}{3006}- Pleacã de aici!|- Am autorizaþie.
{3027}{3070}- Fir-ar sã fie!|- Am
- Pay It Forward - Fin - 23,976fps - 2000.txt
- Pay It Forward - Fin - 25fps - 2000.txt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1805}{1897}ANNA HYVÃN KIERTÃÃ
{1993}{2125}{y:i}Bagley {y:i}Streetillä on|mahdollinen panttivankitilanne.
{2165}{2224}Pysykää siellä!
{2229}{2363}Täällä tarvitaan|panttivankineuvottelijoita.
{2368}{2419}Käskekää heidän ilmoittautua. . .
{2556}{2630}-Näkyykö mitään?|-Siirtäkää nuo autot.
{2660}{2732}Epäilty on valkoihoinen mies.
{2736}{2864}Olen toimittaja.|Onko kyse riidasta vai huumeista?
{2869}{2953}-Kuka tuo mies on?|-Viekää hänet pois täältä.
{2957}{3074}-Ala vetää.|-Minulla on lupa olla täällä.
{3078}{3195}Minne hän meni?|Epäilty vetäytyi pois ikkunasta.
{3200}{3259}Emme enää näe häntä.
{3640}
- Pay It Forward (23.976fps) 2000.txt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1805}{1897}ANNA HYVÃN KIERTÃÃ
{1993}{2125}{y:i}Bagley {y:i}Streetillä on|mahdollinen panttivankitilanne.
{2165}{2224}Pysykää siellä!
{2229}{2363}Täällä tarvitaan|panttivankineuvottelijoita.
{2368}{2419}Käskekää heidän ilmoittautua. . .
{2556}{2630}-Näkyykö mitään?|-Siirtäkää nuo autot.
{2660}{2732}Epäilty on valkoihoinen mies.
{2736}{2864}Olen toimittaja.|Onko kyse riidasta vai huumeista?
{2869}{2953}-Kuka tuo mies on?|-Viekää hänet pois täältä.
{2957}{3074}-Ala vetää.|-Minulla on lupa olla täällä.
{3078}{3195}Minne hän meni?|Epäilty vetäytyi pois ikkunasta.
{3200}{3259}Emme enää näe häntä.
{3640}
- Pay.It.Forward.2000.DvDrip.Xvi D-AC3.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,900 --> 00:01:30,600
ANNA HYVÃN KIERTÃÃ
2
00:01:34,800 --> 00:01:40,100
Streetillä on
mahdollinen panttivankitilanne.
3
00:01:42,000 --> 00:01:44,400
Pysykää siellä!
4
00:01:44,700 --> 00:01:50,100
Täällä tarvitaan
panttivankineuvottelijoita.
5
00:01:50,400 --> 00:01:52,500
Käskekää heidän ilmoittautua. . .
6
00:01:58,200 --> 00:02:01,200
-Näkyykö mitään?
-Siirtäkää nuo autot.
7
00:02:02,600 --> 00:02:05,500
Epäilty on valkoihoinen mies.
8
00:02:05,700 --> 00:02:10,900
Olen toimittaja.
Onko kyse riidasta vai huumeista?
9
00:02:11,400 --> 00:02:14,
- Pay It Forward - Eng - 23,976fps - 2000.txt
- Pay It Forward - Eng - 25fps - 2000.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,880 --> 00:01:21,480
10-86, possible 4- 17. Baker, Henry.
2
00:01:21,680 --> 00:01:24,480
3000 block ofBagley, 4- 17, 10-30.
3
00:01:26,080 --> 00:01:27,000
Get back!
4
00:01:27,200 --> 00:01:28,600
-I'II shoot her!
-Oh, my God!
5
00:01:28,800 --> 00:01:30,320
3-L-90. I repeat:
6
00:01:30,520 --> 00:01:33,840
3-L-90, request you notify hostage
negotiation team.
7
00:01:34,040 --> 00:01:36,320
Have them respond to my Iocation.
8
00:01:41,600 --> 00:01:43,920
-See anything?
-Get those cars out of here!
9
00:01:45,800 --> 00:01:48,840
Suspect is a maIe Caucasian,
approxi
- Podaj Dalej (Pay it Forward).txt
- pay.it.forward.(3414153).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{72}movie info: DVDrip 669 MB (701,9 MB) 560x304 px, 23 fps|compiled by -arbi-
{2121}{2216}PODAJ DALEJ
{2303}{2368}Tu wóz 1086, chyba mamy|zagro¿on¹ zak³adniczkê.
{2373}{2443}Na Bagley Street|ko³o numeru 3000.
{2484}{2506}Spadajcie...
{2512}{2546}bo j¹ zabijê!
{2551}{2589}Centrala...
{2594}{2677}zawiadomcie negocjatorów.
{2683}{2740}Niech tu przyjad¹.
{2872}{2929}- Widzisz coÅ?|- Zabraæ te auta!
{2976}{3052}Bia³y mê¿czyzna, oko³o...
{3058}{3108}Jestem reporterem.
{3128}{3186}Awantura domowa, prochy?|¯ona, dziewczyna?
{3191}{3232}- WynoŠsiê.|- Kto to?
{3237}{3274}- Mów.|- Wywal go.
{3289}{3324}Mam przepustkê.
{3345}{3389}Mam prawo tu byæ.
{3394}{3428
There are more subtitles available for Pay It Forward
Click here to view them