Search Movie Subtitles results for Pathology DVDRip XviD Larceny by relevance:
- Pathology.DVDRip.XviD-Larceny.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,395 --> 00:00:30,497
Moguæe je.
2
00:00:31,398 --> 00:00:33,400
Ne govori to.
3
00:00:33,800 --> 00:00:37,704
Pa što ?
Veæina žena se ionako ponekad pretvara.
4
00:00:37,738 --> 00:00:40,707
E pa, sa mnom se nisu pretvarale.
5
00:00:40,741 --> 00:00:44,711
Ohh, da zaboravila sam, ti si muškarac.
6
00:00:45,112 --> 00:00:49,116
Misliš da nemogu osijetiti razliku?
7
00:00:56,089 --> 00:00:58,492
Hej ,jesi si dobro?
8
00:01:00,394 --> 00:01:02,196
DA! DA! DAaAA!!!
9
00:01:07,401 --> 00:01:09,703
Ohhh!!! Ohhhh!
10
00:01:22,716 --> 00:01:25,352
Kunem se Apolonom li
- Pathology(2008).DVDRip.XviD-Larceny.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
<i><b>http:/www. subs. unacs. bg/</b></i>
2
00:00:15,500 --> 00:00:20,000
<i><b>ïðåâîä:thedarklady</b></i>
3
00:00:28,400 --> 00:00:30,500
ÃúçìîæÃî Ã¥.
4
00:00:31,400 --> 00:00:33,400
Ãà õà é ñå îò òóê.
5
00:00:33,800 --> 00:00:37,700
Ãà ùî?Ãîâå÷åòî æåÃè ïîÃÿêîãà ñèìóëèðà ò.
6
00:00:38,657 --> 00:00:40,281
Ãìè,òå ÃÃ¥ ñà îïèòà ëè ñ ìåÃ.
7
00:00:40,673 --> 00:00:43,073
Ã,âÿðÃî. Ãà áðà âèõ,֌ ñè ìúæ.
8
00:00:45,078 --> 00:00:47,478
ÃÃ¥ âèæäà ì ðà çëèêà òà .
- Pathology.DVDRip.XviD-Larceny [VeRdiKT].srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,580 --> 00:00:30,680
It's possible.
2
00:00:31,580 --> 00:00:33,580
Get outta here.
3
00:00:33,980 --> 00:00:37,880
Why, most women at one time or
another faked it.
4
00:00:37,915 --> 00:00:40,880
Well, they haven't faked it with me.
5
00:00:40,915 --> 00:00:44,880
Ohh, right right, I forgot,
you're a man.
6
00:00:45,280 --> 00:00:49,280
You don't think that I could tell
the difference?
7
00:00:49,380 --> 00:00:56,080
Oh, Ohh, Ohh...
8
00:00:56,380 --> 00:00:57,680
Hey, you ok?
9
00:00:58,080 --> 00:01:09,880
Oh, Ohh, Yes! Yes! Yes! Oh, Ohh...
Ohh, right there! Yes! Y
- Pathology.DVDRip.XviD-Larceny [VeRdiKT].srt
1 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,580 --> 00:00:30,680
It's possible.
2
00:00:31,580 --> 00:00:33,580
Get outta here.
3
00:00:33,980 --> 00:00:37,880
Why, most women at one time or
another faked it.
4
00:00:37,915 --> 00:00:40,880
Well, they haven't faked it with me.
5
00:00:40,915 --> 00:00:44,880
Ohh, right right, I forgot,
you're a man.
6
00:00:45,280 --> 00:00:49,280
You don't think that I could tell
the difference?
7
00:00:49,380 --> 00:00:56,080
Oh, Ohh, Ohh...
8
00:00:56,380 --> 00:00:57,680
Hey, you ok?
9
00:00:58,080 --> 00:01:09,880
Oh, Ohh, Yes! Yes! Yes! Oh, Ohh...
Ohh, right there! Yes! Y
- Pathology.DVDRip.XviD-Larceny.FR.srt
1 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,963 --> 00:00:30,444
<i>Je peux y arriver.</i>
2
00:00:32,328 --> 00:00:33,365
<i>Tu déconnes.</i>
3
00:00:34,036 --> 00:00:37,489
<i>Pourquoi ?
La plupart des femmes simulent.</i>
4
00:00:38,350 --> 00:00:39,829
<i>Pas avec moi.</i>
5
00:00:41,404 --> 00:00:44,167
<i>J'oubliais, tu es un homme.</i>
6
00:00:45,787 --> 00:00:48,129
<i>Tu crois
que je le remarquerais pas ?</i>
7
00:00:56,623 --> 00:00:57,764
<i>Hé, ça va ?</i>
8
00:01:14,909 --> 00:01:17,229
<i>La même chose pour moi !</i>
9
00:01:17,933 --> 00:01:19,494
<i>On va tous pourrir en enfer !</i>
10
00:
- Pathology.2008.DVDRip.XviD.KORSUB-BiFOS.srt
- Pathology.DVDRip.XviD-Larceny.srt
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:29,062 --> 00:00:30,157
E posibil.
2
00:00:32,470 --> 00:00:33,344
Fugi de-aici!
3
00:00:33,608 --> 00:00:36,682
De ce? Majoritatea femeilor au simulat
cel pu?in o dat? c?ndva.
4
00:00:38,411 --> 00:00:40,001
Cu mine n-au f?cut-o.
5
00:00:41,374 --> 00:00:43,766
A?a e, am uitat, tu e?ti b?rbat.
6
00:00:45,650 --> 00:00:47,614
Nu crezi c?-mi dau seama
care e diferen?a?
7
00:00:56,663 --> 00:00:57,691
Hei, e?ti bine?
8
00:01:01,173 --> 00:01:04,574
Da! Da! Da...
9
00:01:08,260 --> 00:01:10,980
Acolo! Da! Da! Da!
10
00:01:14,955 --> 00:01:16,577
Vreau ?i eu ce m?n?nc? ea.
11
00:01:18,176 --> 00:01:19,746
O s? mergem cu to?ii ?n Iad.
- Pathology.2008.DVDRip.XviD-Larceny.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,880 --> 00:00:30,757
Zou kunnen.
2
00:00:32,383 --> 00:00:36,929
Schei toch uit.
- Veel vrouwen doen wel eens alsof.
3
00:00:38,264 --> 00:00:44,103
Bij mij nooit.
- Dat is waar ook, je bent een man.
4
00:00:45,688 --> 00:00:48,441
Denk je dat ik het verschil niet merk?
5
00:00:56,574 --> 00:00:58,409
Voel je je wel goed?
6
00:01:08,127 --> 00:01:10,296
Ja, daar.
7
00:01:14,884 --> 00:01:16,719
Ik neem wat zij heeft.
8
00:01:17,887 --> 00:01:19,889
We gaan allemaal naar de hel.
9
00:01:22,809 --> 00:01:26,604
Ik zweer bij Apollo, Asculapius,
Hygieia en Panacea...
10
- devise-pato.cd1.srt
- Pathology.2008.DVDRip.X264.iNT-TLF-CD1 .srt
- Pathology.2008.DVDRip.X264.iNT-TLF-CD2 .sub
- l-path.srt
- Pathology.2008.DVDRip.X264.iNT-TLF-CD1 .sub
- Pathology(2008).DVDRip.XviD-Larceny.srt
- Pathology.2008.BDRip.XViD.AC3.D-Z0N3.srt
- Pathology.2008.DVDRip.XviD.KORSUB-BiFOS.srt
- Pathology.2008.DVDRip.X264.iNT-TLF-CD2 .srt
- devise-pato.cd2.srt
10 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:30,500
ÃúçìîæÃî Ã¥.
2
00:00:31,400 --> 00:00:33,400
Ãà çêà ðà é ñå.
3
00:00:33,800 --> 00:00:37,700
Ãà ùî? Ãÿêîè æåÃè òà êà èëè èÃà ÷å
ñå ïðåñòðóâà ò.
4
00:00:37,735 --> 00:00:40,700
E, ïðè ìåà ÃÃ¥ ñå ïðåñòðóâà ò.
5
00:00:40,735 --> 00:00:44,700
Ãà à , ÿñÃî, ÿñÃî. Ãà áðà âèõ,
òè ñè ìúæ.
6
00:00:45,100 --> 00:00:49,100
Ãèñëèø ëè, ֌ èìà ðà çëèêà ?
7
00:00:49,200 --> 00:00:55,200
Ãõ, îõ, îõõõ...
8
00:00:56,200 --> 00:00:58,350
Ãé, äîáðå ëè ñ
- Pathology[2008]DvDrip-aXXo.srt & Pathology.DVDRip.XviD-Larceny.srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:21,100
Ããà ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃÃ
Mr Sameh Shalaby
WwW.KingLover.LifeMe.NeT
2
00:00:29,000 --> 00:00:31,100
Ã¥Ãà ããÃä
3
00:00:31,900 --> 00:00:33,900
ÃÃÃÃà ãä åäÃ
4
00:00:34,300 --> 00:00:38,200
áãÃÃÿ ãÃÃã ÃáäÃÃà .. Ãà æÃà Ãæ ÃÃÃ
Ãà ÃÃÃ̴̾à ÃÃ¥ÃÃ
5
00:00:38,200 --> 00:00:41,200
ÃÃäÃð ¡ áã ÃÃøóÃæà åÃà ãÃÃ
6
00:00:41,200 --> 00:00:45,200
äÃã ¡ ÃÃÃà ¡ ÃÃÃà ¡ áÃà äÃÃà Ãäà ÃÃá
7
00:00:45,600 --> 00:00:49,600
Ãáà ÃÃÃÃÃÃä Ãääà ÃãÃääà Ãä ÃÃ
- Pathology.(2008).DVDRip.XviD-Larceny.TR.srt
1 file(s), added on: 2010-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Ãeviri: ~KmE~
~krkreuk@gmail.com~
~Kerim Melih Evci - Ãyi Seyirler~
2
00:00:10,001 --> 00:00:15,001
Ãevirmenin Uyarýsý:
Film çok fazla argo, küfür ve cinsellik
içermektedir. Aile filmi deðildir!
3
00:00:15,002 --> 00:00:20,002
Yardýmlarýndan ötürü Darkopal abiye
çok teþekkür ederim...
4
00:00:28,750 --> 00:00:30,750
Bu mümkün.
5
00:00:31,750 --> 00:00:33,750
Haydi oradan.
6
00:00:34,150 --> 00:00:37,150
Niye? Ãoðu kadýn en azýndan
bir kere numara yapmýþtýr.
7
00:00:38,085 --> 00:00:40,585
Ama benimle iken numara yapmadýlar.
- Pathology.DVDRip.XviD-Larceny.srt
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,395 --> 00:00:30,497
Moguæe je.
2
00:00:31,398 --> 00:00:33,400
Ne govori to.
3
00:00:33,800 --> 00:00:37,704
Pa što ?
Veæina žena se ionako ponekad pretvara.
4
00:00:37,738 --> 00:00:40,707
E pa, sa mnom se nisu pretvarale.
5
00:00:40,741 --> 00:00:44,711
Ohh, da zaboravila sam, ti si muškarac.
6
00:00:45,112 --> 00:00:49,116
Misliš da nemogu osijetiti razliku?
7
00:00:56,089 --> 00:00:58,492
Hej ,jesi si dobro?
8
00:01:00,394 --> 00:01:02,196
DA! DA! DAaAA!!!
9
00:01:07,401 --> 00:01:09,703
Ohhh!!! Ohhhh!
10
00:01:22,716 --> 00:01:25,352
Kunem se Apolonom li
- Pathology.DVDRip.XviD-Larceny.srt
- Pathology.2008.DVDRip.XviD.KORSUB-BiFOS.srt
2 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,062 --> 00:00:30,157
E posibil.
2
00:00:32,470 --> 00:00:33,344
Fugi de-aici!
3
00:00:33,608 --> 00:00:36,682
De ce? Majoritatea femeilor au simulat
cel puþin o datã cândva.
4
00:00:38,411 --> 00:00:40,001
Cu mine n-au fãcut-o.
5
00:00:41,374 --> 00:00:43,766
Aºa e, am uitat, tu eºti bãrbat.
6
00:00:45,650 --> 00:00:47,614
Nu crezi cã-mi dau seama
care e diferenþa?
7
00:00:56,663 --> 00:00:57,691
Hei, eºti bine?
8
00:01:01,173 --> 00:01:04,574
Da! Da! Da...
9
00:01:08,260 --> 00:01:10,980
Acolo! Da! Da! Da!
10
00:01:14,955 --> 00:01:16,577
Vreau ºi eu ce
- Pathology.DVDRip.XviD-Larceny.srt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,416 --> 00:00:21,376
A SB3 Release 2008.
2
00:00:22,422 --> 00:00:26,381
Danske Tekster:
DarkAngel Og Bonsai 2008.
3
00:00:28,395 --> 00:00:30,395
Det er muligt.
4
00:00:31,398 --> 00:00:33,398
Det tror jeg så på.
5
00:00:33,533 --> 00:00:37,404
Hvorfor har de fleste kvinder én gang eller
en anden simuleret det.
6
00:00:37,504 --> 00:00:40,407
Tja, de ikke har simuleret det med mig.
7
00:00:40,507 --> 00:00:44,466
Ohh, okay, jeg glemte,
du er en mand.
8
00:00:45,311 --> 00:00:49,270
Du tror ikke, at jeg kunne se forskellen?
9
00:00:49,349 --> 00:00:56,255
Ãh, Ohh,
- Pathology.(2008).DVDRip.XviD-Larceny.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:30,500
Es posible.
2
00:00:31,400 --> 00:00:33,400
No digas eso.
3
00:00:33,800 --> 00:00:37,700
¿Por que?
La mayoria de las mujeres alguna vez fingen.
4
00:00:37,735 --> 00:00:40,665
Pues, no lo han hecho conmigo.
5
00:00:40,700 --> 00:00:44,700
Ohh claro, claro, lo olvidé, eres un hombre.
6
00:00:45,100 --> 00:00:49,100
¿Tu crees que yo no puedo ver la diferencia?
7
00:00:56,100 --> 00:00:58,500
Oye ¿Estás bien?
8
00:01:00,400 --> 00:01:02,200
¡SÃ! ¡SÃ!
9
00:01:07,400 --> 00:01:09,700
¡Ahà mismo! ¡SÃ!
10
00:01:14,500 --> 00:01:18,500
Yo
- Pathology.DVDRip.XviD-Larceny.WwW.Asia-Team.T v.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,561 --> 00:00:30,661
Es posible.
2
00:00:31,561 --> 00:00:33,561
QuÃtate.
3
00:00:33,961 --> 00:00:37,861
¿Por qué? La mayorÃa de las mujeres
en un momento u otro lo simulan.
4
00:00:37,896 --> 00:00:40,861
Bueno, no lo han hecho conmigo.
5
00:00:40,896 --> 00:00:44,861
Claro, lo olvidé, eres hombre.
6
00:00:45,261 --> 00:00:49,261
¿No crees que podrÃa
saber la diferencia?
7
00:00:56,361 --> 00:00:57,661
¿Te encuentras bien?
8
00:00:58,061 --> 00:01:09,861
¡SÃ! ¡SÃ! ¡Oh, sÃ!
¡Justo ahÃ! ¡Sà ¡SÃ!
9
00:01:14,661 --> 00:01:18,661
Quiero lo que ella tie
- Pathology.DVDRip.XviD-Larceny.srt
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,416 --> 00:00:21,376
A SB3 Release 2008.
2
00:00:22,422 --> 00:00:26,381
Danske Tekster:
DarkAngel Og Bonsai 2008.
3
00:00:28,395 --> 00:00:30,395
Det er muligt.
4
00:00:31,398 --> 00:00:33,398
Det tror jeg så på.
5
00:00:33,533 --> 00:00:37,404
Hvorfor har de fleste kvinder én gang eller
en anden simuleret det.
6
00:00:37,504 --> 00:00:40,407
Tja, de ikke har simuleret det med mig.
7
00:00:40,507 --> 00:00:44,466
Ohh, okay, jeg glemte,
du er en mand.
8
00:00:45,311 --> 00:00:49,270
Du tror ikke, at jeg kunne se forskellen?
9
00:00:49,349 --> 00:00:56,255
Ãh, Ohh,
- Pathology.DVDRip.XviD-Larceny.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,561 --> 00:00:33,055
Es posible.
2
00:00:33,400 --> 00:00:35,766
SÃ, es la prueba viviente.
3
00:00:37,570 --> 00:00:39,663
Pues no lo han intentado conmigo.
4
00:00:40,673 --> 00:00:43,073
Porque eres hombre.
5
00:00:45,078 --> 00:00:47,478
No veo la diferencia.
6
00:00:56,089 --> 00:00:58,387
¿Estás bien?
7
00:01:00,427 --> 00:01:03,555
¡SÃ! ¡SÃ!
8
00:01:07,367 --> 00:01:09,631
ahà mismo! iSÃ!
9
00:01:14,474 --> 00:01:18,570
Ella es la próxima.
- Eres mi chica.
10
00:01:22,749 --> 00:01:26,845
Juro por Apollo, Asclepius, Hygieia y Panaccea...
y tomo com
- Pathology.DVDRip.XviD-Larceny.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:30,500
Es posible.
2
00:00:31,400 --> 00:00:33,400
No digas eso.
3
00:00:33,800 --> 00:00:37,700
¿Por que?
La mayoria de las mujeres alguna vez fingen.
4
00:00:37,700 --> 00:00:40,700
Pues, no lo han hecho conmigo.
5
00:00:40,700 --> 00:00:44,700
Ohh claro, claro, lo olvide, eres un hombre.
6
00:00:45,100 --> 00:00:49,100
Tu crees que yo no puedo ver la diferencia?
7
00:00:56,100 --> 00:00:58,500
Oye ¿Estás bien?
8
00:01:00,400 --> 00:01:02,200
¡SÃ! ¡SÃ!
9
00:01:07,400 --> 00:01:09,700
ahà mismo! iSÃ!
10
00:01:14,500 --> 00:01:18,500
Yo quiero
- Pathology.DVDRip.XviD-Larceny.Port.srt
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,402 --> 00:00:30,502
à possÃvel.
2
00:00:31,402 --> 00:00:33,402
Não diga isso.
3
00:00:33,802 --> 00:00:37,702
Por que? A maioria das
mulheres algumas vezes fingem.
4
00:00:37,737 --> 00:00:40,667
Pois, não o têm feito comigo.
5
00:00:40,702 --> 00:00:44,702
Ohh claro, claro, esqueci, é um homem.
6
00:00:45,102 --> 00:00:49,102
Você acredita que eu não posso
ver a diferença?
7
00:00:56,102 --> 00:00:58,502
Está bem?
8
00:01:00,402 --> 00:01:02,202
Sim! Sim!
9
00:01:07,402 --> 00:01:09,702
AÃ mesmo! Sim!
10
00:01:14,502 --> 00:01:18,502
Eu quero o que el
- Pathology.DVDRip.XviD-Larceny [VeRdiKT].srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,580 --> 00:00:30,680
It's possible.
2
00:00:31,580 --> 00:00:33,580
Get outta here.
3
00:00:33,980 --> 00:00:37,880
Why, most women at one time or
another faked it.
4
00:00:37,915 --> 00:00:40,880
Well, they haven't faked it with me.
5
00:00:40,915 --> 00:00:44,880
Ohh, right right, I forgot,
you're a man.
6
00:00:45,280 --> 00:00:49,280
You don't think that I could tell
the difference?
7
00:00:49,380 --> 00:00:56,080
Oh, Ohh, Ohh...
8
00:00:56,380 --> 00:00:57,680
Hey, you ok?
9
00:00:58,080 --> 00:01:09,880
Oh, Ohh, Yes! Yes! Yes! Oh, Ohh...
Ohh, right there! Yes! Y
There are more subtitles available for Pathology DVDRip XviD Larceny
Click here to view them