Search Movie Subtitles results for Pathology by relevance:
- Pathology.2008.DVDRip.X viD.KORSUB-BiFOS.srt
1 file(s), added on: 2008-06-27
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,561 --> 00:00:33,055
Es posible.
2
00:00:33,400 --> 00:00:35,766
S?, es la prueba viviente.
3
00:00:37,570 --> 00:00:39,663
Pues no lo han intentado conmigo.
4
00:00:40,673 --> 00:00:43,073
Porque eres hombre.
5
00:00:45,078 --> 00:00:47,478
No veo la diferencia.
6
00:00:56,089 --> 00:00:58,387
?Est?s bien?
7
00:01:00,427 --> 00:01:03,555
?S?! ?S?!
8
00:01:07,367 --> 00:01:09,631
ah? mismo! iS?!
9
00:01:14,474 --> 00:01:18,570
Ella es la pr?xima.
- Eres mi chica.
10
00:01:22,749 --> 00:01:26,845
Juro por Apollo, Asclepius, Hygieia y Panaccea...
y tomo como testigo
- Pathology (23.976fps) 2008DvDrip-aXXo.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen |Päiväys: 07.08.2008
{56}{181}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{185}{285}Suomennos: , SocomPredator,|jazzzombie, -
{289}{389}imppi, odefix, sami83fin,|Crabman ja masa_90
{393}{468}Oikoluku: SocomPredator
{693}{743}Se on mahdollista.
{776}{906}- Ãlä viitsi. - Suurin osa|naisista on teeskennellyt sen.
{918}{968}Eivät ainakaan minun kanssani.
{972}{1072}Niin tietysti. Unohdin,|että olet tosimies.
{1097}{1162}Luuletko, etten huomaisi eroa?
{1357}{1407}Oletko kunnossa?
{1468}{1558}Kyllä!
{1633}{1691}Juuri siitä, hyvä...
{1794}{1854}Haluan samaa, mitä hänkin sai.
{1871}{1931}Jo
- Pathology.2008.DVDRip.X viD.KORSUB-BiFOS.srt
- pathology.(3418925).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:29,062 --> 00:00:30,162
E posibil.
2
00:00:32,470 --> 00:00:33,570
Fugi de-aici!
3
00:00:33,608 --> 00:00:36,682
De ce? Majoritatea femeilor au simulat
cel puþin o datã cândva.
4
00:00:38,411 --> 00:00:40,001
Cu mine n-au fãcut-o.
5
00:00:41,374 --> 00:00:43,766
Aºa e, am uitat, tu eºti bãrbat.
6
00:00:45,650 --> 00:00:47,614
Nu crezi cã-mi dau seama
care e diferenþa?
7
00:00:56,663 --> 00:00:57,763
Hei, eºti bine?
8
00:01:01,173 --> 00:01:04,574
Da! Da! Da...
9
00:01:08,260 --> 00:01:10,980
Acolo! Da! Da! Da!
10
00:01:14,955 --> 00:01:16,577
Vreau ºi eu ce mãnâncã ea.
11
00:01:18,176 --> 00:01:19,746
O sã mergem cu
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,886 --> 00:00:32,988
Moguæe je.
2
00:00:33,889 --> 00:00:35,891
Ma, ajd' bježi.
3
00:00:36,291 --> 00:00:40,195
Pa što?
Veæina žena se ionako ponekad pretvara.
4
00:00:40,229 --> 00:00:43,198
E pa, sa mnom se nisu pretvarale.
5
00:00:43,232 --> 00:00:47,202
Ohh, da zaboravila sam, ti si muškarac.
6
00:00:47,603 --> 00:00:51,607
Misliš da nemogu osijetiti razliku?
7
00:00:58,580 --> 00:01:00,983
Hej ,jesi si dobro?
8
00:01:02,885 --> 00:01:04,687
DA! DA!
OH, DAAAA!
9
00:01:09,892 --> 00:01:12,194
Ohhh!!! Ohhhh!
10
00:01:25,207 --> 00:01:27,843
Kunem se <i>Apo
- pathology[2008]dvdrip-a xxo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:30,500
Moguæe je.
2
00:00:31,400 --> 00:00:33,400
Ma, beži tamo!
3
00:00:33,800 --> 00:00:37,700
Što, pa veæina žena se
s vremena na vreme pretvara.
4
00:00:37,735 --> 00:00:40,700
E, pa sa mnom se
nisu pretvarale.
5
00:00:40,735 --> 00:00:44,700
Ah, da!
Zaboravila sam, ti si muškarac.
6
00:00:45,100 --> 00:00:49,100
Misliš da ne primetim razliku?
7
00:00:56,200 --> 00:00:57,500
Hej, jesi dobro?
8
00:01:00,400 --> 00:01:02,200
Da! Da! Daaa!!!
9
00:01:07,401 --> 00:01:09,695
Oh!!! Oh!
10
00:01:14,500 --> 00:01:18,500
Hoæu to što ona ima.
- T
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,488
<font color="#4096d1">-==¯}Ã꺵¼Ã¶é¶Ã±¡©^Ãm==-
¥»¦r¹õ¶Ã¨Ã¾Ã²Ã¥æ¬y¡AÃY¸T¥éó°Ã·~¥ó~</font>
2
00:00:31,000 --> 00:00:33,100
³o¦³¥i¯Ã
3
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
¥h¦º§a!
4
00:00:36,400 --> 00:00:40,300
«ç»ò¤F ¤j¦h¼Ã¤k¤H³£°²¸Ã¹L°ª¼é
5
00:00:40,335 --> 00:00:43,300
¬O¶Ã? ¦oÂÃÂ¥i±q¨S¦b§Ã±«e°²¸Ã¹L
6
00:00:43,335 --> 00:00:47,300
®@ ¹ï ¹ï §Ã§Ã¤F§A¬OÂèk¤H°Ã!
7
00:00:47,700 --> 00:00:51,700
§A»{¬°§Ã¤£¯à °Ã§O¯u°²¶Ã?
8
00:00:51,800 -
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{700}{735}/To mo¿liwe.
{780}{805}/Nie pitol.
{810}{905}/Dlaczego?|/WiêkszoÅæ kobiet, prêdzej czy póŸniej, udaje.
{915}{971}/Có¿... nigdy nie udawa³y,|bêd¹c ze mn¹.
{975}{1065}/Ale¿ oczywiÅcie, zapomnia³am.|/JesteÅ prawdziwym mê¿czyzn¹.
{1100}{1169}/Twierdzisz, ¿e nie wyczu³bym ró¿nicy?
{1360}{1398}/Nic ci nie jest?
{1465}{1535}/Tak...!|/ Tak...!
{1640}{1705}W³aÅnie tam!|Tak!
{1750}{1775}/O mój Bo¿e!
{1800}{1867}/Od nowa. Krêæ coÅ.
{1871}{1920}Tak, pójdziemy do piek³a.
{1985}{2052}/Przysiêgam na Apollona,|/Asklepiosa, Hygiejê i Panacejê,
{2056}{2127}/oraz na wszystkich bogów i boginie,|/bior¹c ich na
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{700}{735}/To mo¿liwe.
{780}{805}/Nie pitol.
{810}{905}/Dlaczego?|/WiêkszoÅæ kobiet, prêdzej czy póŸniej, udaje.
{915}{971}/Có¿... nigdy nie udawa³y,|/bêd¹c ze mn¹.
{975}{1065}/Ale¿ oczywiÅcie, zapomnia³am.|/JesteÅ prawdziwym mê¿czyzn¹.
{1100}{1169}/Twierdzisz, ¿e nie wyczu³bym ró¿nicy?
{1360}{1398}/Nic ci nie jest?
{1465}{1535}/Tak...!|/ Tak...!
{1640}{1705}W³aÅnie tam!|Tak!
{1750}{1775}/O mój Bo¿e!
{1800}{1867}/Od nowa. Krêæ coÅ.
{1871}{1920}Tak, pójdziemy do piek³a.
{1985}{2052}/Przysiêgam na Apollona,|/Asklepiosa, Hygiejê i Panacejê,
{2056}{2127}/oraz na wszystkich bogów i boginie,|/bior¹c ich na
- Pathology-FLAWL3SS.txt
- pathology.(3439243).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{731}{766}/To mo¿liwe.
{811}{836}/Nie pitol.
{841}{936}/Dlaczego?|/WiêkszoÅæ kobiet, prêdzej czy póŸniej, udaje.
{946}{1002}/Có¿... nigdy nie udawa³y,|/bêd¹c ze mn¹.
{1006}{1096}/Ale¿ oczywiÅcie, zapomnia³am.|/JesteÅ prawdziwym mê¿czyzn¹.
{1131}{1200}/Twierdzisz, ¿e nie wyczu³bym ró¿nicy?
{1391}{1429}/Nic ci nie jest?
{1496}{1566}/Tak...!|/ Tak...!
{1671}{1736}W³aÅnie tam!|Tak!
{1781}{1806}/O mój Bo¿e!
{1831}{1898}/Od nowa. Krêæ coÅ.
{1902}{1951}Tak, pójdziemy do piek³a.
{2016}{2083}/Przysiêgam na Apollona,|/Asklepiosa, Hygiejê i P
- Pathology.2008.BluRay.1 080p.DTS.x264.dxva-EuReKA.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,886 --> 00:00:32,988
Moguce je.
2
00:00:33,889 --> 00:00:35,891
Ne govori to.
3
00:00:36,291 --> 00:00:40,195
Pa sta ?
Vecina zena se ionako ponekad pretvara.
4
00:00:40,229 --> 00:00:43,198
E pa, samnom se nisu pretvarale.
5
00:00:43,232 --> 00:00:47,202
Ohh, da zaboravila sam, ti si muskarac.
6
00:00:47,603 --> 00:00:51,607
Mislis da nemogu osetiti razliku?
7
00:00:58,580 --> 00:01:00,983
Hej ,jel si dobro?
8
00:01:02,885 --> 00:01:04,687
DA! DA! DAaAA!!!
9
00:01:09,892 --> 00:01:12,194
Ohhh!!! Ohhhh!
10
00:01:16,999 --> 00:01:21,003
I love what she pidio.
.If, w
- pathology.(3418925).nfo
- Pathology.2008.DVDRip.X viD.KORSUB-BiFOS.srt
1 file(s), added on: 2009-07-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,062 --> 00:00:30,162
E posibil.
2
00:00:32,470 --> 00:00:33,570
Fugi de-aici!
3
00:00:33,608 --> 00:00:36,682
De ce? Majoritatea femeilor au simulat
cel puþin o datã cândva.
4
00:00:38,411 --> 00:00:40,001
Cu mine n-au fãcut-o.
5
00:00:41,374 --> 00:00:43,766
Aºa e, am uitat, tu eºti bãrbat.
6
00:00:45,650 --> 00:00:47,614
Nu crezi cã-mi dau seama
care e diferenþa?
7
00:00:56,663 --> 00:00:57,763
Hei, eºti bine?
8
00:01:01,173 --> 00:01:04,574
Da! Da! Da...
9
00:01:08,260 --> 00:01:10,980
Acolo! Da! Da! Da!
10
00:01:14,955 --> 00:01:16,577
Vreau ºi eu ce
- Pathology - CD1 (23.976fps) 2008 - (DVDRip.XviD.AC3.iNT-DEViSE).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen |Päiväys: 07.08.2008
{56}{181}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{185}{285}Suomennos: , SocomPredator,|jazzzombie, -
{289}{389}imppi, odefix, sami83fin,|Crabman ja masa_90
{393}{468}Oikoluku: SocomPredator
{693}{743}Se on mahdollista.
{776}{906}- Ãlä viitsi. - Suurin osa|naisista on teeskennellyt sen.
{918}{968}Eivät ainakaan minun kanssani.
{972}{1072}Niin tietysti. Unohdin,|että olet tosimies.
{1097}{1162}Luuletko, etten huomaisi eroa?
{1357}{1407}Oletko kunnossa?
{1468}{1558}Kyllä!
{1633}{1691}Juuri siitä, hyvä...
{1794}{1854}Haluan samaa, mitä hänkin sai.
{1871}{1931}Jo
- Pathology 2008 DVDRip X264 iNT-TLF Almin.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,900 --> 00:00:31,400
Moguæe je.
2
00:00:32,400 --> 00:00:37,800
-Ne prdi. -Å ta je? Ionako se
veæina žena povremeno pretvara.
3
00:00:38,400 --> 00:00:40,900
E pa sa mnom se nisu pretvarale.
4
00:00:41,200 --> 00:00:44,800
Ah da, zaboravila sam,
ti si muškarèina.
5
00:00:45,800 --> 00:00:49,200
Misliš da ne mogu
osjetiti razliku?
6
00:00:56,600 --> 00:00:59,100
Jesi li dobro?
7
00:01:01,100 --> 00:01:04,500
To! To!
8
00:01:08,400 --> 00:01:11,302
Baš tu! Tako je!
9
00:01:14,850 --> 00:01:19,400
Hoæu i ja to što je ona dobila.
Da, svi æemo mi u pakao.
10
- Pathology - CD2 (23.976fps) 2008 - (DVDRip.XviD.AC3.iNT-DEViSE).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{265}{315}Paljon kiitoksia.
{329}{403}- Kiitos.|- Poltatko?
{473}{563}Sisään hengittäessä,|lämpö aktivoi höyrystimet.
{591}{645}Nerokasta!
{649}{699}Se oli nerokasta.
{1339}{1439}Onko tullut tehtyä paljon|virtsahommia? Hyvää työtä.
{2005}{2055}Minun mokani.
{2063}{2113}Vaihdoit hänen verensä.
{2135}{2187}Löysit toisen potilaan,|jolla oli pitkälle edennyt HIV, -
{2191}{2247}ja vaihdoit hänen verensä|tälle tuntemattomalle.
{2251}{2301}Olenko oikeassa?
{2341}{2391}Haista vittu.
{2397}{2477}- Tohtori Gray?|- Sir.
{2621}{2711}Onko jotain, mitä|haluaisitte kertoa minulle?
{2781}{2835}Anteeksi. En ymmärrä, s
- Pathology.DVDRip.XviD-L arceny.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,395 --> 00:00:30,497
Moguæe je.
2
00:00:31,398 --> 00:00:33,400
Ne govori to.
3
00:00:33,800 --> 00:00:37,704
Pa što ?
Veæina žena se ionako ponekad pretvara.
4
00:00:37,738 --> 00:00:40,707
E pa, sa mnom se nisu pretvarale.
5
00:00:40,741 --> 00:00:44,711
Ohh, da zaboravila sam, ti si muškarac.
6
00:00:45,112 --> 00:00:49,116
Misliš da nemogu osijetiti razliku?
7
00:00:56,089 --> 00:00:58,492
Hej ,jesi si dobro?
8
00:01:00,394 --> 00:01:02,196
DA! DA! DAaAA!!!
9
00:01:07,401 --> 00:01:09,703
Ohhh!!! Ohhhh!
10
00:01:22,716 --> 00:01:25,352
Kunem se Apolonom li
- Pathology.2008.720p.Blu Ray.DTS.x264-Z@X.srt
- pathology.(3407706).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31,200 --> 00:00:32,700
/To mo¿liwe.
2
00:00:34,500 --> 00:00:35,600
/Nie pitol.
3
00:00:35,800 --> 00:00:39,700
/Dlaczego?
/WiêkszoÅæ kobiet, prêdzej czy póŸniej, udaje.
4
00:00:40,200 --> 00:00:42,500
/Có¿... nigdy nie udawa³y,
/bêd¹c ze mn¹.
5
00:00:42,700 --> 00:00:46,400
/Ale¿ oczywiÅcie, zapomnia³am.
/JesteŠprawdziwym mê¿czyzn¹.
6
00:00:47,900 --> 00:00:50,800
/Twierdzisz, ¿e nie wyczu³bym ró¿nicy?
7
00:00:58,700 --> 00:01:00,300
/Nic ci nie jest?
8
00:01:03,100 --> 00:01:06,000
/Tak...!
/ Tak...!
9
00:01:10,400 --> 00:01:13,100
W³aÅnie tam!
Tak!
10
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
/O mój Bo¿e!
11
- devise-pato.cd2.srt
- l-path.srt
- devise-pato.cd1.srt
3 file(s), added on: 2010-02-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,190 --> 00:00:12,555
Mulþumesc mult.
2
00:00:13,793 --> 00:00:16,318
- Mulþumesc.
- ªi pentru asta?
3
00:00:19,999 --> 00:00:21,712
Ãn timp ce inhaleazã,
4
00:00:21,747 --> 00:00:23,425
dezactiveazã vaporii.
5
00:00:24,904 --> 00:00:26,804
Genial!
6
00:00:27,206 --> 00:00:28,468
A fost foarte ingenios.
7
00:00:44,657 --> 00:00:48,093
<i>Eliberat</i>
8
00:00:56,069 --> 00:00:57,832
Lucrezi foarte mult în
ultimul timp.
9
00:00:58,938 --> 00:00:59,927
Bravo.
10
00:01:23,763 --> 00:01:24,627
Scuze!
11
00:01:26,265 --> 00:01:27,357
I-a schimbat mostrã de sÃ
- Pathology_2008_DvDrip-a XXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,395 --> 00:00:30,497
Moguæe je.
2
00:00:31,398 --> 00:00:33,400
Ne govori to.
3
00:00:33,800 --> 00:00:37,704
Pa što ?
Veæina žena se ionako ponekad pretvara.
4
00:00:37,738 --> 00:00:40,707
E pa, sa mnom se nisu pretvarale.
5
00:00:40,741 --> 00:00:44,711
Ohh, da zaboravila sam, ti si muškarac.
6
00:00:45,112 --> 00:00:49,116
Misliš da nemogu osijetiti razliku?
7
00:00:56,089 --> 00:00:58,492
Hej ,jesi si dobro?
8
00:01:00,394 --> 00:01:02,196
DA! DA! DAaAA!!!
9
00:01:07,401 --> 00:01:09,703
Ohhh!!! Ohhhh!
10
00:01:22,716 --> 00:01:25,352
Kunem se Apolonom li
- Pathology[2008]DvDrip-a XXo.srt
1 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:30,500
It's possible.
2
00:00:31,400 --> 00:00:33,400
Get outta here.
3
00:00:33,800 --> 00:00:37,700
Why, most women at one time or
another faked it.
4
00:00:37,735 --> 00:00:40,700
Well, they haven't faked it with me.
5
00:00:40,735 --> 00:00:44,700
Ohh, right right, I forgot,
you're a man.
6
00:00:45,100 --> 00:00:49,100
You don't think that I could tell
the difference?
7
00:00:49,200 --> 00:00:55,900
Oh, Ohh, Ohh...
8
00:00:56,200 --> 00:00:57,500
Hey, you ok?
9
00:00:57,900 --> 00:01:09,700
Oh, Ohh, Yes! Yes! Yes! Oh, Ohh...
Ohh, right there! Yes! Y
- Pathology.DVDRip.aXXo.e n.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:30,500
It's possible.
2
00:00:31,400 --> 00:00:33,400
Get outta here.
3
00:00:33,800 --> 00:00:37,700
Why, most women at one time or
another faked it.
4
00:00:37,735 --> 00:00:40,700
Well, they haven't faked it with me.
5
00:00:40,735 --> 00:00:44,700
Ohh, right right, I forgot,
you're a man.
6
00:00:45,100 --> 00:00:49,100
You don't think that I could tell
the difference?
7
00:00:49,200 --> 00:00:55,900
Oh, Ohh, Ohh...
8
00:00:56,200 --> 00:00:57,500
Hey, you ok?
9
00:00:57,900 --> 00:01:09,700
Oh, Ohh, Yes! Yes! Yes! Oh, Ohh...
Ohh, right there! Yes! Y
There are more subtitles available for Pathology
Click here to view them