Search Movie Subtitles results for Passchendaele by relevance:
- passchendaele.(3426652) .nfo
- Passchendaele.2008.DvDR ip-FxM.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-01-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,643 --> 00:00:45,838
En 1917, le Canada
était une jeune nation
2
00:00:45,912 --> 00:00:47,573
de moins de 8 millions d'habitants.
3
00:00:47,647 --> 00:00:51,014
La Première Guerre mondiale
faisait rage depuis 3 ans
4
00:00:51,084 --> 00:00:53,814
et les troupes canadiennes
combattaient dans le bourbier.
5
00:00:53,887 --> 00:00:56,617
Le conflit réclamant un nombre
d'hommes sans précédent,
6
00:00:56,689 --> 00:00:59,123
les efforts de recrutement
s'accélérèrent au pays.
7
00:00:59,926 --> 00:01:03,293
Plus de 600000 Canadiens
furent plongés dans l'enfer.
8
00:
- passchendaele.(3426663) .nfo
- pass-ignite_part1.en.srt
- pass-ignite_part2.en.srt
2 file(s), added on: 2010-01-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,515 --> 00:02:30,449
- Everybody good?
- Yeah.
2
00:02:30,517 --> 00:02:33,007
- Oh, Jesus! Jesus! Jesus!
Jesus! Jesus!
3
00:02:33,119 --> 00:02:34,213
- Hey! Hey! Hey!
4
00:02:34,287 --> 00:02:37,051
Keep your head down.
Look at me. Look at me.
5
00:02:37,123 --> 00:02:39,956
You're going to be okay.
- Where's he from?
6
00:02:42,095 --> 00:02:44,723
- 13th skirt.
7
00:02:44,797 --> 00:02:47,231
- I thought the Black Watch
were up around Hill 60 or somewhere.
8
00:02:47,300 --> 00:02:51,464
What the hell's he doing here?
- Must've lost his head.
9
00:02:51,538 --> 0
- Passchendaele.2008.DvDR ip-FxM.en.srt
- passchendaele.(3426651) .nfo
1 file(s), added on: 2010-01-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:28,515 --> 00:02:30,449
- Everybody good?
- Yeah.
2
00:02:30,517 --> 00:02:33,007
- Oh, Jesus! Jesus! Jesus!
Jesus! Jesus!
3
00:02:33,119 --> 00:02:34,213
- Hey! Hey! Hey!
4
00:02:34,287 --> 00:02:37,051
Keep your head down.
Look at me. Look at me.
5
00:02:37,123 --> 00:02:39,956
You're going to be okay.
- Where's he from?
6
00:02:42,095 --> 00:02:44,723
- 13th skirt.
7
00:02:44,797 --> 00:02:47,231
- I thought the Black Watch
were up around Hill 60 or somewhere.
8
00:02:47,300 --> 00:02:51,464
What the hell's he doing here?
- Must've lost his head.
9
00:02:51,538 --> 00:02:54,507
Must've lost his head...
10
00:03:00,280 --> 00:03:0
- pass-ignite_part1.part01.txt
- passchendaele.(3430862) .nfo
1 file(s), added on: 2010-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{167}{290}Moje pierwsze t³umaczenie, wiêc proszê o wyrozumia³oÅæ.|Pozdrawiam, KUKIZ
{1052}{1133}W 1917 ROKU KANADA BY£A M£ODYM KRAJEM|Z MNIEJ NI¯ 8 MLN LUDZI
{1134}{1212}WOJNA TRWA£A JU¯ 3 LATA|A KANADYJSKI JEDNOSTI ZAMIESZANE BY£Y W WALKÃ
{1245}{1357}WOJNA ZACZãA POCH£ANIAà OGROMNE LICZBY LUDNOÅCI|ZWIÃKSZONO WYSI£EK PUNKTÃW REKRUTACYJNYCH
{1443}{1506}WIÃCEJ NI¯ 600.000 KANADYJCZYKÃW|WESZ£O DO PIEK£A
{1508}{1591}JEDEN NA DZIESIECIU NIE WRÃCI£ DO DOMU
{3560}{3602}Wszyscy w cali?|- Tak.
{3713}{3814}Trzymaj g³owê nisko.|Spójrz na mnie. Wszystko bêdzie dobrze.
{3828}{3866}Sk¹d jest?
{3911}{3948}Z 13-ego.
{3949}{4021}MyÅla³em, ¿e Czarne Wzgórza s¹
- pass-ignite_part1.srt
- pass-ignite_part2.srt
- passchendaele.(3428594) .nfo
2 file(s), added on: 2010-02-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31,194 --> 00:00:32,889
Sergeant McRea, meneer.
2
00:00:35,597 --> 00:00:38,430
De laatste keer dat ik je
zag, heette je Michael Dunne.
3
00:00:38,467 --> 00:00:40,662
<i>22 april, Kitcheners' Wood.</i>
4
00:00:40,769 --> 00:00:43,761
<i>820 mannen gingen
174 kwamen terug.</i>
5
00:00:44,371 --> 00:00:48,455
Luitenant Hanson, tweede
veldartillerie geen antwoord nodig.
6
00:00:48,509 --> 00:00:49,976
We werden afgeslacht, majoor Bingham.
7
00:00:50,044 --> 00:00:53,969
Dunne had een kogel in zijn dij, maar kroop
over een veld van lijken om hulp te halen.
8
00:00:54,047 --> 00:00:56,356
Dat had een medaille moeten zijn.
9
00:00:56,416 --> 00
- Passchendaele CD1.srt
- Passchendaele CD2.srt
- passchendaele.(3447398) .nfo
2 file(s), added on: 2011-04-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,965 --> 00:00:32,665
VojÃn McRea, pane.
2
00:00:35,356 --> 00:00:38,056
Když jsem vás potkal naposled,
jmenoval jste se Michael Dunne.
3
00:00:38,248 --> 00:00:40,448
22. dubna, Kitcheners' Wood.
4
00:00:40,549 --> 00:00:43,549
820 mužù vyrazilo do útoku,
174 se jich vrátilo.
5
00:00:44,156 --> 00:00:47,356
PoruèÃku Hansone, 2. polnà dìlostøelectvo,
poèkejte na odpovìï.
6
00:00:48,297 --> 00:00:49,797
ZaèÃnáte rezavìt, majore Binghame.
7
00:00:49,825 --> 00:00:53,525
Dunne mìl kulku v botì, proplazil
se pøes bojiÅ¡tì k odøÃznuté jednotce.
8
00:00:53,808 --> 00:00:55,808
Mìl za to dostat Viktoriin køÃž.
9
00
- Passchendaele.2008.DVDS CR.XviD-VoMiT.srt
- passchendaele.(3442525) .nfo
1 file(s), added on: 2010-12-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,798 --> 00:00:43,398
Versão PT-BR: Casatle
2
00:00:43,399 --> 00:00:47,022
Em 1917, o Canadá era uma jovem nação
Com menos de 8 milhões de habitantes.
3
00:00:47,023 --> 00:00:50,439
A Primeira Guerra Mundial
Vinha ganhando força há três anos
4
00:00:50,474 --> 00:00:53,008
E as tropas Canadenses estavam
Atoladas em combate.
5
00:00:53,043 --> 00:00:57,945
Enquanto a guerra levava um inédito número
De vidas, o recrutamento ganhava força.
6
00:00:59,525 --> 00:01:02,462
Mais de 600 mil Canadenses
Entraram no inferno.
7
00:01:02,463 --> 00:01:06,556
Um em cada dez
Não voltaram para casa...
8
00:02:28,179 --> 00:02:30,232
- Estã
- pass-ignite-part1.srt
- pass-ignite-part2.srt
- passchendaele.(3428639) .nfo
2 file(s), added on: 2010-02-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,834 --> 00:00:26,830
<i>Vertaling: -www.Just4fun-Team.nl vertaalcrew-</i>
2
00:00:43,857 --> 00:00:47,247
IN 1917 WAS CANADA EEN JONGE NATIE
MET MINDER DAN ACHT MILJOEN MENSEN
3
00:00:47,294 --> 00:00:50,536
DE EERSTE WERELDOORLOG DUURDE AL DRIE
JAAR EN DE TROEPEN GINGEN DOOR HET SLIJK
4
00:00:50,597 --> 00:00:55,261
DE OORLOG KOSTTE MEER LEVENS DAN OOIT
TEVOREN EN DE WERVING WERD VERSNELD
5
00:01:00,173 --> 00:01:02,812
MEER DAN 600.000 CANADEZEN
WERDEN NAAR DEZE HEL GESTUURD
6
00:01:02,876 --> 00:01:06,368
EEN VAN DE TIEN KWAM NOOIT MEER TERUG
7
00:02:28,462 --> 00:02:30,248
Iedereen in orde?
- Ja.
8
00:02:35,335 --> 00:02:39,533
Hou je
- Passchendaele.2008.DvDR ip-FxM.en.HI.srt
- passchendaele.(3426649) .nfo
1 file(s), added on: 2010-01-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,037 --> 00:00:07,006
[Bombs exploding
in the background]
2
00:00:13,146 --> 00:00:15,546
[Slow dramatic music]
3
00:01:25,518 --> 00:01:28,214
[Bombs exploding
in the background]
4
00:01:35,395 --> 00:01:39,058
[Missile whistling by
and exploding]
5
00:01:54,481 --> 00:01:56,449
[Whistling to call somebody]
6
00:02:22,442 --> 00:02:25,468
[Gunfire]
7
00:02:28,515 --> 00:02:30,449
- Everybody good?
- Yeah.
8
00:02:30,517 --> 00:02:33,007
- Oh, Jesus! Jesus! Jesus!
Jesus! Jesus!
9
00:02:33,119 --> 00:02:34,213
- Hey! Hey! Hey!
10
00:02:34,287 --> 00:02:37,051
Keep your head down.
Look at me. Look at me.
11
00:02:37,123 --> 00:
- Passchendaele ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-03-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,143 --> 00:00:13,106
áãÃÃà ãä ÃáÃÃÃãà ÃáÃÃÃÃÃ
2
00:00:14,956 --> 00:00:22,340
koko2009.com
3
00:00:44,983 --> 00:00:47,483
Ãà ÃÃã 1917ÃäÃà ÃÃäà Ãæáà ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃåà 8 ãáÃæä äÃãÃ
4
00:00:48,172 --> 00:00:50,171
ÃáÃÃà ÃáÃÃáãÃà ÃáÃæáà ÃÃäà ãÃÃÃáà ãäà 3 ÃäæÃÃ
5
00:00:50,764 --> 00:00:53,692
æÃáÃæÃà ÃáÃäÃÃà ÃÃäà Ãà ÃÃã ÃáãÃÃÃÃ
6
00:00:53,984 --> 00:00:55,628
æáÃä ÃáÃÃà ÃÃáÃà ÃÃÃÃà ÃÃà ãÃÃæÃà ãä ÃáÃÃÃá
7
00:00:57,515 --> 00:00:58,843
ÃÃã ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃà ÃáÃÃäÃà ÃÃÃá ÃáÃá
- pass-ignite_part1.fr.srt
- pass-ignite_part2.fr.srt
- passchendaele.(3426664) .nfo
2 file(s), added on: 2010-01-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:43,143 --> 00:00:45,338
En 1917, le Canada
était une jeune nation
2
00:00:45,412 --> 00:00:47,073
de moins de 8 millions d'habitants.
3
00:00:47,147 --> 00:00:50,514
La Première Guerre mondiale
faisait rage depuis 3 ans
4
00:00:50,584 --> 00:00:53,314
et les troupes canadiennes
combattaient dans le bourbier.
5
00:00:53,387 --> 00:00:56,117
Le conflit réclamant un nombre
d'hommes sans précédent,
6
00:00:56,189 --> 00:00:58,623
les efforts de recrutement
s'accélérèrent au pays.
7
00:00:59,426 --> 00:01:02,793
Plus de 600000 Canadiens
furent plongés dans l'enfer.
8
00:01:02,863 --> 00:01:06,321
Un sur dix n'en revint jamais...
9
00
- pass-ignite_part1.srt
- pass-ignite_part2.srt
- passchendaele.(3438963) .nfo
2 file(s), added on: 2010-10-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:28,600 --> 00:00:31,900
Ãôñáôéþôçò ÃáêÃé, êýñéå.
2
00:00:34,000 --> 00:00:35,955
-Ãçà ôåëåõôÃéá öïñÃ
ðïõ óõÃáÃôçèÃêáìå,
3
00:00:35,956 --> 00:00:37,499
ôï üÃïìà óïõ Ãôáà ÃÃéêë ÃôáÃ.
4
00:00:37,500 --> 00:00:40,600
22 ÃðñéëÃïõ óôï ÃÃôóåÃåñò ÃïõÃô.
5
00:00:40,700 --> 00:00:43,600
820 ÃÃôñåò ìðÃêáÃ;
174 âãÃêáÃ.
6
00:00:43,700 --> 00:00:47,100
ÃéïéêçôÃò ÃÃÃóïÃ, Ãåýôåñï ÃåäÃï
Ãõñïâïëéêïý ¢ìåóç áðÃÃôçóç.
7
00:00:47,101 --> 00:00:49,700
Ãáò êáôáóðáñÃæïõÃ,
Ãéïéêçôà Ã
- Passchendaele.2008.DVDR iP.XViD-iGNiTE.CD2.txt
- passchendaele.(3440605) .nfo
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{72}movie info: XVID 608x256 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{751}{791}Szeregoey McRea, sir.
{856}{921}Ostatni raz kiedy siê spotkalismy,|nazywa³eŠsiê Michael Dunne.
{925}{976}{Y:i}22 kwietnia, Kitcheners' Wood.
{980}{1052}{Y:i}820 ludzi zginê³o|174 wróci³o.
{1067}{1162}Poruczniku Hanson, druga bateria|artylerii ma siê odezwaæ.
{1166}{1199}UÅmieje siê pan, majorze Bingham.
{1203}{1295}Dunne zosta³ postrzelony w udo, czo³ga³ siê|przez ca³e pole bitwy po wsparcie.
{1299}{1351}Powinien dostaæ medal.
{1355}{1433}Niedopuszczalne, chce us³yszeæ "tak" w ci¹gu godziny.
{1499}{1603}Panie Watchman? Proszê porozmawiaæ z porucznikiem Maxw
- Passchendaele [2008]DVDRip[Xvid AC3[5.1]-RoCK&BlueLadyRG.srt
- passchendaele.(3451777) .nfo
1 file(s), added on: 2011-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:43,512 --> 00:00:47,000
Em 1917, o Canadá era uma jovem
nação de menos de 8 milhões de pessoas.
2
00:00:47,011 --> 00:00:50,500
A 1ª Guerra Mundial tinha sido intensa
por 3 anos e as tropas Canadenses...
3
00:00:50,550 --> 00:00:53,000
estavam atoladas em combate.
4
00:00:53,172 --> 00:00:56,672
Como a guerra exigiu um número sem
precedentes de homens, aceleraram-se...
5
00:00:56,700 --> 00:00:58,900
os esforços de recrutamento.
6
00:00:59,873 --> 00:01:02,700
Mais de 600.000 Canadenses
entraram no inferno.
7
00:01:02,800 --> 00:01:07,852
Um em cada dez,
jamais voltou para casa.
8
00:01:08,553 --> 00:01:11,553
Tradução - CFFCOSTA/MAR
- Passchendaele.2008.DVDS CR.XviD-VoMiT.srt
- Passchendaele 2008 DVDSCR Xvid AC3-FLAWL3SS.srt
- Passchendaele.2008.DvDR ip-FxM.srt
- Passchendaele.2008.DVDR iP.XViD-iGNiTE CD1.srt
- Passchendaele.2008.DVDR iP.XViD-iGNiTE CD2.srt
- Passchendaele.DVDSCR.Xv iD-DEViSE.srt
6 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,764 --> 00:00:43,764
Subtitrarea: Ang3l
2
00:00:44,165 --> 00:00:47,305
<i>Ãn 1917, Canada era o naþiune tânãrã
cu mai puþin de 8 milioane de locuitori.</i>
3
00:00:47,606 --> 00:00:51,348
<i>Primul rãzboi mondial izbucnise de 3 ani ºi
trupele canadiene erau implicate în luptã.</i>
4
00:00:51,544 --> 00:00:55,113
<i>Cum rãzboiul solicita un numãr
fãrã precedent de oameni,</i>
5
00:00:55,214 --> 00:00:57,413
<i>efortul de recrutare s-a accelerat.</i>
6
00:01:00,069 --> 00:01:03,330
<i>Peste 600.000 de canadieni
au intrat în infern.</i>
7
00:01:03,556 --> 00:01:08,0
- Passchendaele.DVDRiP.XV iD-iGNiTE.versao 1 CD.srt
- passchendaele.(3446223) .nfo
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:43,525 --> 00:00:47,013
Em 1917, o Canadá era uma jovem
nação de menos de 8 milhões de pessoas.
2
00:00:47,024 --> 00:00:50,513
A 1ª Guerra Mundial tinha sido intensa
por 3 anos e as tropas Canadenses...
3
00:00:50,563 --> 00:00:53,013
estavam atoladas em combate.
4
00:00:53,185 --> 00:00:56,685
Como a guerra exigiu um número sem
precedentes de homens, aceleraram-se...
5
00:00:56,713 --> 00:00:58,913
os esforços de recrutamento.
6
00:00:59,886 --> 00:01:02,713
Mais de 600.000 Canadenses
entraram no inferno.
7
00:01:02,813 --> 00:01:07,865
Um em cada dez,
jamais voltou para casa.
8
00:01:08,566 --> 00:01:11,566
Tradução - CFFCOSTA/MAR
- Passchendaele.2008.DVDS CR.XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2009-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,764 --> 00:00:43,764
Subtitrarea: Ang3l-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:44,165 --> 00:00:47,305
<i>Ãn 1917, Canada era o naþiune tânãrã
cu mai puþin de 8 milioane de locuitori.</i>
3
00:00:47,606 --> 00:00:51,348
<i>Primul rãzboi mondial izbucnise de 3 ani ºi
trupele canadiene erau implicate în luptã.</i>
4
00:00:51,544 --> 00:00:55,113
<i>Cum rãzboiul solicita un numãr
fãrã precedent de oameni,</i>
5
00:00:55,214 --> 00:00:57,413
<i>efortul de recrutare s-a accelerat.</i>
6
00:01:00,069 --> 00:01:03,330
<i>Peste 600.000 de canadieni
au intrat în in
- Passchendaele.2008.DVDR iP.XViD-iGNiTE CD2.srt
- passchendaele.(3439613) .nfo
1 file(s), added on: 2010-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31,176 --> 00:00:32,176
Soldatul McCray, d-le.
2
00:00:35,676 --> 00:00:37,376
Ultima datã când te-am vãzut,
te chema Michael Dunne.
3
00:00:38,176 --> 00:00:40,076
26 aprilie îþi spune ceva?
4
00:00:40,676 --> 00:00:43,376
Au intrat în luptã 820 de oameni
ºi s-au întors 164.
5
00:00:44,276 --> 00:00:46,876
Locotenent Hanson, câmpul al doilea
de artilerie, am nevoie de un rãspuns.
6
00:00:48,176 --> 00:00:49,476
Eram asediaþi, d-le maior Bingham.
7
00:00:50,076 --> 00:00:52,076
Dunne, aici prezent, avea un glonte
în muºchi ºi a traversat...
8
00:00:52,176 --> 00:00:53,676
câmpul plin de cadavre pentru a
cãuta ajutor.
9
00
- pass-ignite_part1.txt
- passchendaele.(3426992) .nfo
1 file(s), added on: 2010-01-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{167}{290}Moje pierwsze t³umaczenie, wiêc proszê o wyrozumia³oÅæ.|Pozdrawiam, KUKIZ
{1052}{1133}W 1917 ROKU KANADA BY£A M£ODYM KRAJEM|Z MNIEJ NI¯ 8 MLN LUDZI
{1134}{1212}WOJNA TRWA£A JU¯ 3 LATA|A KANADYJSKI JEDNOSTI ZAMIESZANE BY£Y W WALKÃ
{1245}{1357}WOJNA ZACZãA POCH£ANIAà OGROMNE LICZBY LUDNOÅCI|ZWIÃKSZONO WYSI£EK PUNKTÃW REKRUTACYJNYCH
{1443}{1506}WIÃCEJ NI¯ 600.000 KANADYJCZYKÃW|WESZ£O DO PIEK£A
{1508}{1591}JEDEN NA DZIESIECIU NIE WRÃCI£ DO DOMU
{3560}{3602}Wszyscy w cali?|- Tak.
{3713}{3814}Trzy
- pass-ignite_part2.part01.txt
- passchendaele.(3430933) .nfo
1 file(s), added on: 2010-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{749}{789}Szeregowy McRea, sir.
{854}{922}Ostatni raz kiedy sie spotkaliÅmy,|nazywa³eÅ siê Michael Dunne.
{923}{976}{Y:i}22 kwietnia, Kitcheners' Wood.
{978}{1050}{Y:i}820 ludzi zginê³o|174 wróci³o.
{1065}{1163}Poruczniku Hanson, druga bateria|artylerii ma siê odezwaæ.
{1164}{1199}UÅmieje siê pan, majorze Bingham.
{1201}{1295}Dunne zosta³ postrzelony w udo, czo³ga³ siê|przez ca³e pole bitwy po wsparcie.
{1297}{1352}Powinien dostaæ medal.
{1353}{1431}Niedopuszczalne, chce us³yszeæ "tak" w ci¹gu godziny.
{1497}{1604}Panie Watchman? Proszê porozmawiaæ z porucznikiem Maxwell'em?
{1605}{1661}Na zewn¹trz.|- Tak jest.
{1698}{1754}Majorze, mo¿e pan wyjÅæ?
{1953
There are more subtitles available for Passchendaele
Click here to view them