Search Movie Subtitles results for Pars Vite Et Reviens Tard by relevance:
- Pars Vite Et Reviens Tard.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,560 --> 00:01:21,315
HAVE MERCY ON US ALL
2
00:02:48,560 --> 00:02:49,959
Hi, Joss!
3
00:02:55,200 --> 00:02:56,519
Excuse me.
4
00:02:56,760 --> 00:02:58,079
Am I too late?
5
00:02:59,800 --> 00:03:01,870
I'll make an exception.
6
00:03:02,040 --> 00:03:04,031
2 euros is that right?
7
00:03:04,720 --> 00:03:05,755
That's it.
8
00:03:06,440 --> 00:03:07,555
Thanks.
9
00:03:24,840 --> 00:03:26,956
Adele, hurry up!
10
00:03:29,560 --> 00:03:30,879
Come on.
11
00:03:31,760 --> 00:03:33,113
We're late.
12
00:03:33,880 --> 00:03:35,393
Mom, I need to pee.
13
- Pars-Vite-Et-Reviens-Tard-FRENCH-DVDRiP-REPA CK-1CD-XViD-HwC.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,560 --> 00:01:21,315
<b>ÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</b>
2
00:02:48,560 --> 00:02:49,959
Ãäðà âåé, Ãîñ!
3
00:02:55,200 --> 00:02:58,079
ÃçâèÃåòå!
Ãà êúñÃÿõ ëè?
4
00:02:59,800 --> 00:03:04,031
ÃÃ¥ Ãà ïðà âÿ èçêëþ÷åÃèå.
- 2 åâðî, Ãà ëè?
5
00:03:04,720 --> 00:03:07,555
ÃÃ .
Ãëà ãîäà ðÿ.
6
00:03:24,840 --> 00:03:26,956
Ãäåë, ïîáúðçà é!
7
00:03:29,560 --> 00:03:30,879
Ãúðçè÷êî.
8
00:03:31,760 --> 00:03:33,113
Ãà êúñÃÿõìå.
9
00:03:33,880 --> 00:03:35,393
Ãà ìî,
- SEEDS OF DEATH (Pars Vite Et Reviens Tard).2007.DVDRip.XviD- WiRA.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{25}{100}Downloaded From www.AllSubs.org
{1914}{2033}SEEDS OF DEATH
{4214}{4249}Hi, Joss!
{4380}{4413}Excuse me.
{4419}{4452}Am I too late?
{4495}{4547}I'll make an exception.
{4551}{4601}2euros is tahatright?
{4618}{4644}That's it.
{4661}{4689}Thanks.
{5121}{5174}Adele, hurry up!
{5239}{5272}Comeon.
{5294}{5328}We're late.
{5347}{5385}Mom, I need a pee.
{5389}{5449}You'll have to do it at school.
{5453}{5506}Lucie, come on!
{5617}{5653}What is that, Mom?
{5793}{5843}Look, there's another one!
{5868}{5893}So I see.
{6262}{6303}First newscast!
{6411}{6444}Hi, Lizbeth.
{6448}{6482}Won't you kiss me?
{6494}{6532}Sure...
{6548}{6582}but I'm late.
{6607}{6628}
- Pars.Vite.Et.Reviens.Tard.FRENCH.DVDRiP.REPA CK.1CD.XViD-[HwC].srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,560 --> 00:01:21,315
<b>ÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</b>
2
00:02:48,560 --> 00:02:49,959
Ãäðà âåé, Ãîñ!
3
00:02:55,200 --> 00:02:58,079
ÃçâèÃåòå!
Ãà êúñÃÿõ ëè?
4
00:02:59,800 --> 00:03:04,031
ÃÃ¥ Ãà ïðà âÿ èçêëþ÷åÃèå.
- 2 åâðî, Ãà ëè?
5
00:03:04,720 --> 00:03:07,555
ÃÃ .
Ãëà ãîäà ðÿ.
6
00:03:24,840 --> 00:03:26,956
Ãäåë, ïîáúðçà é!
7
00:03:29,560 --> 00:03:30,879
Ãúðçè÷êî.
8
00:03:31,760 --> 00:03:33,113
Ãà êúñÃÿõìå.
9
00:03:33,880 --> 00:03:35,393
Ãà ìî,
- Have.Mercy.On.Us.All.2007.DVDRip.XviD-Wi RA.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,560 --> 00:01:21,315
SEEDS OF DEATH
2
00:02:48,560 --> 00:02:49,959
Hi, Joss!
3
00:02:55,200 --> 00:02:56,519
Excuse me.
4
00:02:56,760 --> 00:02:58,079
Am I too late?
5
00:02:59,800 --> 00:03:01,870
I'll make an exception.
6
00:03:02,040 --> 00:03:04,031
2euros is tahatright?
7
00:03:04,720 --> 00:03:05,755
That's it.
8
00:03:06,440 --> 00:03:07,555
Thanks.
9
00:03:24,840 --> 00:03:26,956
Adele, hurry up!
10
00:03:29,560 --> 00:03:30,879
Comeon.
11
00:03:31,760 --> 00:03:33,113
We're late.
12
00:03:33,880 --> 00:03:35,393
Mom, I need a pee.
13
00:03:35
- Pars Vite Et Reviens Tard.srt
1 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,560 --> 00:01:21,315
HAVE MERCY ON US ALL
2
00:02:48,560 --> 00:02:49,959
Hi, Joss!
3
00:02:55,200 --> 00:02:56,519
Excuse me.
4
00:02:56,760 --> 00:02:58,079
Am I too late?
5
00:02:59,800 --> 00:03:01,870
I'll make an exception.
6
00:03:02,040 --> 00:03:04,031
2 euros is that right?
7
00:03:04,720 --> 00:03:05,755
That's it.
8
00:03:06,440 --> 00:03:07,555
Thanks.
9
00:03:24,840 --> 00:03:26,956
Adele, hurry up!
10
00:03:29,560 --> 00:03:30,879
Come on.
11
00:03:31,760 --> 00:03:33,113
We're late.
12
00:03:33,880 --> 00:03:35,393
Mom, I need to pee.
13
- Pars.Vite.Et.Reviens.Tard.FRENCH.DVDRiP.REPA CK.1CD.XViD-[HwC].srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,960 --> 00:02:48,960
Hola, Joss.
2
00:02:49,920 --> 00:02:50,920
Hola.
3
00:02:54,201 --> 00:02:56,510
Disculpe.
4
00:02:56,761 --> 00:02:57,990
¿Puedo todavÃa?
5
00:02:59,722 --> 00:03:01,792
La hora es la hora, pero
puedo hacer una excepción.
6
00:03:02,042 --> 00:03:03,840
Aquà tiene mis 2 euros,
¿está bien?
7
00:03:04,763 --> 00:03:05,763
Está bien.
8
00:03:06,323 --> 00:03:07,323
Gracias.
9
00:03:24,766 --> 00:03:26,677
¡Adèle, apúrate!
10
00:03:29,487 --> 00:03:30,487
Rápido.
11
00:03:31,607 --> 00:03:32,801
Estamos retrasadas.
12
00:03:33
- Pars-vite-et-reviens-tard(0000141330).srt
1 file(s), added on: 2010-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,560 --> 00:01:21,315
SYMBOL SMRTI (titulky Pøemek)
2
00:02:48,560 --> 00:02:49,959
Ahoj, Jossi!
3
00:02:55,200 --> 00:02:56,519
Omluvte mne.
4
00:02:56,760 --> 00:02:58,079
Nejdu pozdì?
5
00:02:59,800 --> 00:03:01,870
Jdete, ale že jste to vy...
6
00:03:02,040 --> 00:03:04,031
2 eura, je to tak?
7
00:03:04,720 --> 00:03:05,755
Pøesnì.
8
00:03:06,440 --> 00:03:07,555
Dìkuju.
9
00:03:24,840 --> 00:03:26,956
Adele, pospìš si!
10
00:03:29,560 --> 00:03:30,879
No tak.
11
00:03:31,760 --> 00:03:33,113
Máme zpoždìnÃ.
12
00:03:33,880 --> 00:03:35,393
Ma
- Pars.Vite.Et.Reviens.Tard.FRENCH.DVDRiP.REPA CK.1CD.XViD-[HwC].srt
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,560 --> 00:01:21,315
<b>ÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</b>
2
00:02:48,560 --> 00:02:49,959
Ãäðà âåé, Ãîñ!
3
00:02:55,200 --> 00:02:58,079
ÃçâèÃåòå!
Ãà êúñÃÿõ ëè?
4
00:02:59,800 --> 00:03:04,031
ÃÃ¥ Ãà ïðà âÿ èçêëþ÷åÃèå.
- 2 åâðî, Ãà ëè?
5
00:03:04,720 --> 00:03:07,555
ÃÃ .
Ãëà ãîäà ðÿ.
6
00:03:24,840 --> 00:03:26,956
Ãäåë, ïîáúðçà é!
7
00:03:29,560 --> 00:03:30,879
Ãúðçè÷êî.
8
00:03:31,760 --> 00:03:33,113
Ãà êúñÃÿõìå.
9
00:03:33,880 --> 00:03:35,393
Ãà ìî,
- Pars.Vite.Et.Reviens.Tard.FRENCH.DVDRiP.REPA CK.1CD.XViD-[HwC].srt
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,560 --> 00:01:21,315
<b>ÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</b>
2
00:02:48,560 --> 00:02:49,959
Ãäðà âåé, Ãîñ!
3
00:02:55,200 --> 00:02:58,079
ÃçâèÃåòå!
Ãà êúñÃÿõ ëè?
4
00:02:59,800 --> 00:03:04,031
ÃÃ¥ Ãà ïðà âÿ èçêëþ÷åÃèå.
- 2 åâðî, Ãà ëè?
5
00:03:04,720 --> 00:03:07,555
ÃÃ .
Ãëà ãîäà ðÿ.
6
00:03:24,840 --> 00:03:26,956
Ãäåë, ïîáúðçà é!
7
00:03:29,560 --> 00:03:30,879
Ãúðçè÷êî.
8
00:03:31,760 --> 00:03:33,113
Ãà êúñÃÿõìå.
9
00:03:33,880 --> 00:03:35,393
Ãà ìî,
- Pars.Vite.Et.Reviens.Tard.FRENCH.DVDRiP.REPA CK.1CD.XViD-[HwC].srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,960 --> 00:02:48,960
Hola, Joss.
2
00:02:49,920 --> 00:02:50,920
Hola.
3
00:02:54,201 --> 00:02:56,510
Disculpe.
4
00:02:56,761 --> 00:02:57,990
¿Puedo todavÃa?
5
00:02:59,722 --> 00:03:01,792
La hora es la hora, pero
puedo hacer una excepción.
6
00:03:02,042 --> 00:03:03,840
Aquà tiene mis 2 euros,
¿está bien?
7
00:03:04,763 --> 00:03:05,763
Está bien.
8
00:03:06,323 --> 00:03:07,323
Gracias.
9
00:03:24,766 --> 00:03:26,677
¡Adèle, apúrate!
10
00:03:29,487 --> 00:03:30,487
Rápido.
11
00:03:31,607 --> 00:03:32,801
Estamos retrasadas.
12
00:03:33
- Pars Vite Et Reviens Tard.srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,560 --> 00:01:21,315
HAVE MERCY ON US ALL
2
00:02:48,560 --> 00:02:49,959
Hi, Joss!
3
00:02:55,200 --> 00:02:56,519
Excuse me.
4
00:02:56,760 --> 00:02:58,079
Am I too late?
5
00:02:59,800 --> 00:03:01,870
I'll make an exception.
6
00:03:02,040 --> 00:03:04,031
2 euros is that right?
7
00:03:04,720 --> 00:03:05,755
That's it.
8
00:03:06,440 --> 00:03:07,555
Thanks.
9
00:03:24,840 --> 00:03:26,956
Adele, hurry up!
10
00:03:29,560 --> 00:03:30,879
Come on.
11
00:03:31,760 --> 00:03:33,113
We're late.
12
00:03:33,880 --> 00:03:35,393
Mom, I need to pee.
13
- Pars vite et reviens tard.FR.PAL.S&M.srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:26,767 --> 00:00:29,440
Thème musical du film
2
00:00:29,687 --> 00:01:22,400
...
3
00:01:25,367 --> 00:01:27,358
Musique mélancolique
4
00:01:27,607 --> 00:02:31,641
...
5
00:02:42,607 --> 00:02:43,926
Cloche
6
00:02:45,567 --> 00:02:46,795
...
7
00:02:48,247 --> 00:02:49,236
Salut, Joss.
8
00:02:50,207 --> 00:02:51,196
Salut.
9
00:02:54,487 --> 00:02:56,796
Sonnette de vélo
- Pardon.
10
00:02:57,047 --> 00:02:58,275
Je peux encore ?
11
00:03:00,007 --> 00:03:02,077
L'heure,
c'est l'heure, mais bon !
12
00:03:02,327 --> 00:03:04,124
J'ai mis 2 euros,
c'est ça ?
13
00:03:05,047 --> 00:03:06,036
C'est ça.
14
00: