Search Movie Subtitles results for Pariah by relevance:
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,560 --> 00:00:03,518
Ik heb een grote
verantwoordelijkheid...
2
00:00:03,680 --> 00:00:08,356
om de sociale veranderingen
die nodig zijn teweeg te brengen...
3
00:00:08,520 --> 00:00:10,954
om het racisme te bestrijden.
4
00:00:11,120 --> 00:00:16,399
Als wij daarin falen,
zullen we heel snel ervaren...
5
00:00:16,560 --> 00:00:20,758
dat racisme een dodelijke ziekte is.
6
00:02:40,080 --> 00:02:44,676
Ik kan het wel aan.
- Weet je het zeker ?
7
00:02:44,840 --> 00:02:46,796
Het komt wel goed.
8
00:02:52,160 --> 00:02:54,355
Weet je het zeker ?
- Ja.
9
00:02:54,520 --
- Smallville-04x12-Pariah.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{48}{103}Prethodno u Smolvilu...
{137}{220}Pobegao si sa devojkom koju|jedva poznaješ i venèao se.
{222}{286}Nije bilo legalno. Bio sam pod|dejstvom crvenog kriptonita, mama.
{287}{327}Džejsone, šta se ovda zapravo dešava?
{328}{388}Gde ovo vodi, mislim|samo da nisi spremna.
{389}{501}Deo mene se nikad nije oseæao|slobodniji nego kad sam sa Ališom.
{502}{597}Znaš šta je ona uradila. Pokušala je da|ubije Lanu i pokušala je da ubije tebe.
{598}{639}Ališi treba da je u sanatorijumu.
{639}{672}Zašto su je onda pustili iz Bel Riva?
{673}{759}Nešto malo èega se moj doktor setio.|Zadržava me da ne koristim moje moæi.
{760}{817}ZaÅ
- Smallville.S04E12.Pariah.hdtv-lol.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{67}Tapahtunut aiemmin:
{88}{171}Pakenit tytön kanssa, jonka hädin|tuskin tunsit ja menit naimisiin.
{175}{237}Se ei ollut laillista.|Olin punaisen kryptoniitin vallassa.
{241}{279}Jason, mitä on meneillään?
{282}{343}Se mihin suhteemme on menossa,|en usko, että olet valmis.
{346}{454}Osa minusta ei koskaan tunne oloaan|vapaammaksi kuin Alician kanssa.
{458}{547}Tiedät, mitä hän teki.|Hän yritti tappaa Lanan, ja sinut.
{551}{628}- Alicia kuuluu hoitolaitokseen.|- Miksi hänet päästettiin Belle Revestä?
{632}{709}Tohtori keksintö. Se estää|minua käyttämästä voimiani.
{713}{813}- Miksi livistit tästä suht
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,560 --> 00:00:03,518
Ik heb een grote
verantwoordelijkheid...
2
00:00:03,680 --> 00:00:08,356
om de sociale veranderingen
die nodig zijn teweeg te brengen...
3
00:00:08,520 --> 00:00:10,954
om het racisme te bestrijden.
4
00:00:11,120 --> 00:00:16,399
Als wij daarin falen,
zullen we heel snel ervaren...
5
00:00:16,560 --> 00:00:20,758
dat racisme een dodelijke ziekte is.
6
00:02:40,080 --> 00:02:44,676
Ik kan het wel aan.
- Weet je het zeker ?
7
00:02:44,840 --> 00:02:46,796
Het komt wel goed.
8
00:02:52,160 --> 00:02:54,355
Weet je het zeker ?
- Ja.
9
00:02:54,520 --
- Smallville-4-12---Pariah.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{48}{103}Prethodno u Smolvilu...
{137}{220}Pobegao si sa devojkom koju|jedva poznaješ i venèao se.
{222}{286}Nije bilo legalno. Bio sam pod|dejstvom crvenog kriptonita, mama.
{287}{327}Džejsone, šta se ovda zapravo dešava?
{328}{388}Gde ovo vodi, mislim|samo da nisi spremna.
{389}{501}Deo mene se nikad nije oseæao|slobodniji nego kad sam sa Ališom.
{502}{597}Znaš šta je ona uradila. Pokušala je da|ubije Lanu i pokušala je da ubije tebe.
{598}{639}Ališi treba da je u sanatorijumu.
{639}{672}Zašto su je onda pustili iz Bel Riva?
{673}{759}Nešto malo èega se moj doktor setio.|Zadržava me da ne koristim moje moæi.
{760}{817}ZaÅ
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,560 --> 00:00:03,518
Ik heb een grote
verantwoordelijkheid...
2
00:00:03,680 --> 00:00:08,356
om de sociale veranderingen
die nodig zijn teweeg te brengen...
3
00:00:08,520 --> 00:00:10,954
om het racisme te bestrijden.
4
00:00:11,120 --> 00:00:16,399
Als wij daarin falen,
zullen we heel snel ervaren...
5
00:00:16,560 --> 00:00:20,758
dat racisme een dodelijke ziekte is.
6
00:02:40,080 --> 00:02:44,676
Ik kan het wel aan.
- Weet je het zeker ?
7
00:02:44,840 --> 00:02:46,796
Het komt wel goed.
8
00:02:52,160 --> 00:02:54,355
Weet je het zeker ?
- Ja.
9
00:02:54,520 --
- Smallville.S04E12.Pariah.hdtv-lol.sub
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{67}Tapahtunut aiemmin:
{88}{171}Pakenit tytön kanssa, jonka hädin|tuskin tunsit ja menit naimisiin.
{175}{237}Se ei ollut laillista.|Olin punaisen kryptoniitin vallassa.
{241}{279}Jason, mitä on meneillään?
{282}{343}Se mihin suhteemme on menossa,|en usko, että olet valmis.
{346}{454}Osa minusta ei koskaan tunne oloaan|vapaammaksi kuin Alician kanssa.
{458}{547}Tiedät, mitä hän teki.|Hän yritti tappaa Lanan, ja sinut.
{551}{628}- Alicia kuuluu hoitolaitokseen.|- Miksi hänet päästettiin Belle Revestä?
{632}{709}Tohtori keksintö. Se estää|minua käyttämästä voimiani.
{713}{813}- Miksi livistit tästä suht
- Identity - 1x03 - Pariah.HDTV.FoV.br.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,560
Onde estava Bloom
nos últimos três dias?
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,664
-Não se preocupe.
-Eu me preocupo.
3
00:00:04,704 --> 00:00:07,528
-Ele não ficará aqui muito tempo
-Por que diz isso?
4
00:00:07,568 --> 00:00:12,060
-Caramba, Brendan!
-Bom ver você também, Atif.
5
00:00:12,100 --> 00:00:13,991
Entregaram o chefe
à polÃcia.
6
00:00:14,031 --> 00:00:16,288
Meu irmão ligou.
Quando você vai vê-lo?
7
00:00:16,328 --> 00:00:18,555
Quando o prenderam,
você sumiu.
8
00:00:18,595 --> 00:00:20,492
Deixe comigo.
Ligo depois.
9
00:00:2
- identity_2010.1x03.pariah.hdtv_xvid-fov.sr t
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,120
So where was Bloom
for the last three days?
2
00:00:02,120 --> 00:00:05,280
Don't worry about it, Anthony.
I do worry.
3
00:00:05,280 --> 00:00:08,000
Maybe he won't be with us long.
What makes you say that?
4
00:00:08,000 --> 00:00:12,400
Bloody hell! Brendan!
It's good to see you too, Atif.
5
00:00:12,400 --> 00:00:14,640
Some bastard
gave the boss up to the police.
6
00:00:14,640 --> 00:00:16,520
My brother called.
When will you see him?
7
00:00:16,520 --> 00:00:18,440
When he was arrested,
you just disappeared.
8
00:00:18,440 --> 00:00:20,680
Le
- Smallville.S04E12.Pariah.hdtv-lol.sub
1 file(s), added on: 2009-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{67}Tapahtunut aiemmin:
{88}{171}Pakenit tytön kanssa, jonka hädin|tuskin tunsit ja menit naimisiin.
{175}{237}Se ei ollut laillista.|Olin punaisen kryptoniitin vallassa.
{241}{279}Jason, mitä on meneillään?
{282}{343}Se mihin suhteemme on menossa,|en usko, että olet valmis.
{346}{454}Osa minusta ei koskaan tunne oloaan|vapaammaksi kuin Alician kanssa.
{458}{547}Tiedät, mitä hän teki.|Hän yritti tappaa Lanan, ja sinut.
{551}{628}- Alicia kuuluu hoitolaitokseen.|- Miksi hänet päästettiin Belle Revestä?
{632}{709}Tohtori keksintö. Se estää|minua käyttämästä voimiani.
{713}{813}- Miksi livistit tästä suht
- identity_2010.1x03.pariah.hdtv_xvid-fov.tx t
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{41}Gdzie by³ Bloom|przez ostatnie 3 dni?
{41}{120}- Nie martw siê tym, Anthony.|- Martwiê siê.
{120}{188}- Pewnie nie bêdzie z nami d³ugo.|- Dlaczego tak mówisz?
{188}{298}- Cholera jasna! Brendan!|- Ciebie te¿ dobrze widzieæ, Atif.
{298}{354}JakiŠsukinsyn|wyda³ szefa policji.
{354}{400}Mój brat dzwoni³.|Kiedy pójdziesz go odwiedziæ?
{400}{449}Kiedy go aresztowali,|po prostu znikn¹³eÅ.
{449}{504}Zostaw to mnie.|Oddzwoniê.
{504}{567}- Kto to? Dziewczyna?|- Nie.
{567}{667}Mog³am poznaæ zwyk³ego,|pracujÂ
- Smallville-4x12---Pariah---LOL--.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,282
Previously on "smallville"...
2
00:00:03,716 --> 00:00:07,195
you ran off with a girl
you barely know and got married.
3
00:00:07,242 --> 00:00:09,949
It wasn't legal.
I was on red kryptonite, mom.
4
00:00:09,984 --> 00:00:11,646
Jason, what's really going on here?
5
00:00:11,694 --> 00:00:14,168
Where this is heading with us,
I just don't think you're ready.
6
00:00:14,211 --> 00:00:18,901
There's a part of me that never feels freer
than when I'm with alicia.
7
00:00:18,948 --> 00:00:22,897
You know what she did. She tried
to kill lana, and she tried to k
- identity_2010.1x03.pariah.hdtv_xvid-fov393 567.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,085
Deci, unde-a fost Bloom
în ultimele trei zile?
2
00:00:02,120 --> 00:00:05,280
- Nu-þi face griji pentru asta, Anthony.
- Ba îmi fac griji.
3
00:00:05,315 --> 00:00:06,400
Dar ceva-mi spune cã nu va fi
cu noi prea mult timp.
4
00:00:06,435 --> 00:00:07,965
Ce te face sã spui asta?
5
00:00:08,000 --> 00:00:12,400
- La dracu'! Brendan!
- ªi eu mã bucur sã te vãd, Atif.
6
00:00:12,435 --> 00:00:14,477
Un nenorocit l-a turnat pe ºefu'
la poliþie.
7
00:00:14,512 --> 00:00:16,476
A sunat fratele meu.
Când te duci sã-l vezi?
8
00:00:16,511 --> 0
- Smallville_-_4x12_-_Pariah.RiVER.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,044 --> 00:00:04,338
à ïðåäèøÃèòå
åïèçîäè Ãà "Ãìîëâèë"
2
00:00:05,756 --> 00:00:09,259
Ãè èçáÿãà ñ ìîìè÷å, êîåòî åäâÃ
ïîçÃà âà ø è ñå îæåÃèõòå.
3
00:00:09,301 --> 00:00:12,012
ÃÃ¥ áåøå çà êîÃÃî. Ãÿõ ïîä âúçäåéñòâèåòî
Ãà ÷åðâåà êðèïòîÃèò, ìà ìî.
4
00:00:12,047 --> 00:00:13,680
ÃæåéñúÃ, êà êâî
âñúùÃîñò ñòà âà ?
5
00:00:13,722 --> 00:00:16,225
ÃÃ¥ ìèñëÿ, ֌ ñè ãîòîâà çà òà ì,
Ãà êúäåòî îòèâà âðúçêà òà Ãè.
6
- SmallVille 4x10 - Scare.srt
- SmallVille 4x09 - Bound.srt
- SmallVille 4x08 - Spell.srt
- SmallVille 4x01 - Crusade.srt
- SmallVille 4x04 - Devoted.srt
- SmallVille 4x12 - Pariah.srt
- SmallVille 4x21 - Forever.srt
- SmallVille 4x06 - Transference.srt
- SmallVille 4x14 - Krypto.srt
- SmallVille 4x03 - Facade.srt
- SmallVille 4x19 - Blank.srt
- SmallVille 4x05 - Run.srt
- SmallVille 4x02 - Gone .srt
- SmallVille 4x07 - Jinx.srt
- SmallVille 4x17 - Onyx.srt
- SmallVille 4x15 - Sacred.srt
- SmallVille 4x11 - Unsafe.srt
- SmallVille 4x13 - Recruit.srt
18 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,185 --> 00:00:18,330
????.
2
00:00:18,357 --> 00:00:20,887
?????? ?? ?? ??? ?????o.
3
00:00:21,010 --> 00:00:22,668
??? ???????;
4
00:00:25,051 --> 00:00:26,987
????????? ??? ??? ???????.
5
00:00:27,517 --> 00:00:30,274
????? ??? ?????? ?????.
6
00:00:31,566 --> 00:00:33,298
???????.
7
00:00:34,686 --> 00:00:38,515
????, ??? ?????? ??? ?? ?????? ??
?? ?????????? ?? ????.
8
00:00:38,524 --> 00:00:42,383
?????? ?????? ??? ????? ? ??????????????.
9
00:00:43,595 --> 00:00:47,283
???? ????????? ??? ????????????,
??? ?? ?????????? ?? ???...
10
00:00:47,307 --> 00:00:50,26
- smallville.s04e12.pariah.ws.dvdrip.xvid-r iver.srt
- smallville.s04e02.gone.ws.dvdrip.xvid-ri ver.srt
- smallville.s04e03.facade.ws.dvdrip.xvid- river.srt
- smallville.s04e04.devoted.ws.dvdrip.xvid -river.srt
- smallville.s04e05.run.ws.dvdrip.xvid-riv er.srt
- smallville.s04e06.transference.ws.dvdrip .xvid-river.srt
- smallville.s04e07.jinx.ws.dvdrip.xvid-ri ver.srt
- smallville.s04e08.spell.ws.dvdrip.xvid-r iver.srt
- smallville.s04e09.bound.ws.dvdrip.xvid-r iver.srt
- smallville.s04e10.scare.ws.dvdrip.xvid-r iver.srt
- smallville.s04e11.unsafe.ws.dvdrip.xvid- river.srt
- smallville.s04e01.crusade.ws.dvdrip.xvid -river.srt
- smallville.s04e13.recruit.ws.dvdrip.xvid -river.srt
- smallville.s04e14.krypto.ws.dvdrip.xvid- river.srt
- smallville.s04e15.sacred.ws.dvdrip.xvid- river.srt
- smallville.s04e16.lucy.ws.dvdrip.xvid-ri ver.srt
- smallville.s04e17.onix.ws.dvdrip.xvid-ri ver.srt
- smallville.s04e18.spirit.ws.dvdrip.xvid- river.srt
- smallville.s04e19.blank.ws.dvdrip.xvid-r iver.srt
- smallville.s04e20.ageless.ws.dvdrip.xvid -river.srt
- smallville.s04e21.forever.ws.dvdrip.xvid -river.srt
- smallville.s04e22.commencement.ws.dvdrip .xvid-river.srt
22 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,010 --> 00:00:04,376
<i>Previamente en Smallville:</i>
2
00:00:05,680 --> 00:00:08,774
Huiste con una chica que apenas
conoces y te casaste con ella.
3
00:00:09,184 --> 00:00:11,482
No fue legal.
Fue la kryptonita roja, mamá.
4
00:00:11,886 --> 00:00:13,376
Jason, ¿qué pasa realmente?
5
00:00:13,722 --> 00:00:16,213
No creo que estés lista para llegar
adonde esto nos lleva.
6
00:00:16,391 --> 00:00:19,087
Hay una parte de mÃ
que nunca se siente más libre...
7
00:00:19,294 --> 00:00:21,694
- ...que cuando estoy con Alicia.
- Sabes lo que hizo.
8
00:00:22,030 --> 00:00
- Smallville.S04E01.Crusade.WS.DVDRip.XviD -MEDiEVAL.srt
- Smallville.S04E02.Gone.WS.DVDRip.XviD-Ri VER.srt
- Smallville.S04E03.Facade.WS.DVDRip.XviD- RiVER.srt
- Smallville.S04E04.Devoted.WS.DVDRip.XviD -RiVER.srt
- Smallville.S04E05.Run.WS.DVDRip.XviD-RiV ER.srt
- Smallville.S04E06.Transference.WS.DVDRip .XviD-RiVER.srt
- Smallville.S04E07.Jinx.WS.DVDRip.XviD-Ri VER.srt
- Smallville.S04E08.Spell.WS.DVDRip.XviD-R iVER.srt
- Smallville.S04E09.Bound.WS.DVDRip.XviD-R iVER.[shareprovider.com].srt
- Smallville.S04E10.Scare.WS.DVDRip.XviD-R iVER.srt
- Smallville.S04E11.Unsafe.WS.DVDRip.XviD- RiVER.srt
- Smallville.S04E12.Pariah.WS.DVDRip.XviD-R iVER.srt
- Smallville.S04E13.Recruit.WS.DVDRip.XviD -RiVER.srt
- Smallville.S04E14.Krypto.WS.DVDRip.XviD- RiVER.srt
- Smallville.S04E15.Sacred.WS.DVDRip.XviD- RiVER.srt
- Smallville.S04E16.Lucy.WS.DVDRip.XviD-Ri VER.srt
- Smallville.S04E17.Onyx.WS.DVDRip.XviD-Ri VER.srt
- Smallville.S04E18.Spirit.WS.DVDRip.XviD- RiVER.srt
- Smallville.S04E19.Blank.WS.DVDRip.XviD-R iVER.srt
- Smallville.S04E20.Ageless.WS.DVDRip.XviD -RiVER.srt
- Smallville.S04E21.Forever.WS.DVDRip.XviD -RiVER.srt
- Smallville.S04E22.Commencement.WS.DVDRip .XviD-RiVER.srt
22 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,642 --> 00:02:32,469
Hepiniz hesap vereceksiniz.
2
00:02:47,861 --> 00:02:51,470
Ãþte ben buna meþale derim.
3
00:02:56,340 --> 00:02:58,385
Dâhiyane.
4
00:03:50,565 --> 00:03:52,957
Bir Gün Ãnce
5
00:03:53,131 --> 00:03:56,088
"Balo kraliçesi seçimi,
modasý çoktan geçmiþ...
6
00:03:56,262 --> 00:03:59,131
...eskimiþ ve seçkinci bir âdet."
Chloe Sullivan tekrar vuruyor.
7
00:03:59,305 --> 00:04:02,740
Ne? Lütfen seni de taç hummasýna
kaybettiðimi söyleme.
8
00:04:02,914 --> 00:04:05,567
Hayýr ama alýþýldýk hedeflerine
kýyasla, balon ve...
9
00
- Smallville - 4x09 - Bound.gr.srt
- Smallville - 4x16 - Lucy.gr.srt
- Smallville - 4x20 - Ageless.gr.srt
- Smallville - 4x04 - Devoted.HDTV.gr.srt
- Smallville - 4x22 - Commencement.gr.srt
- Smallville - 4x19 - Blank.gr.srt
- Smallville - 4x04 - Devoted.gr.srt
- Smallville - 4x02 - Gone.HDTV.gr.srt
- Smallville - 4x22 - Commencement.HDTV.gr.srt
- Smallville - 4x20 - Ageless.HDTV.gr.srt
- Smallville - 4x18 - Spirit.gr.srt
- Smallville - 4x13 - Recruit.HDTV.gr.srt
- Smallville - 4x06 - Transference.gr.srt
- Smallville - 4x12 - Pariah.HDTV.gr.srt
- Smallville - 4x08 - Spell.HDTV.gr.srt
- Smallville - 4x13 - Recruit.gr.srt
- Smallville - 4x14 - Krypto.HDTV.gr.srt
- Smallville - 4x02 - Gone.gr.srt
- Smallville - 4x15 - Sacred.HDTV.gr.srt
- Smallville - 4x15 - Sacred.gr.srt
- Smallville - 4x01 - Crusade.gr.srt
- Smallville - 4x03 - Facade.gr.srt
- Smallville - 4x05 - Run.gr.srt
- Smallville - 4x10 - Scare.HDTV.gr.srt
- Smallville - 4x01 - Crusade.HDTV.gr.srt
- Smallville - 4x14 - Krypto.gr.srt
- Smallville - 4x07 - Jinx.gr.srt
- Smallville - 4x09 - Bound.HDTV.gr.srt
- Smallville - 4x05 - Run.HDTV.gr.srt
- Smallville - 4x06 - Transference.HDTV.gr.srt
- Smallville - 4x16 - Lucy.HDTV.gr.srt
- Smallville - 4x21 - Forever.gr.srt
- Smallville - 4x08 - Spell.gr.srt
- Smallville - 4x17 - Onyx.gr.srt
- Smallville - 4x07 - Jinx.HDTV.gr.srt
- Smallville - 4x11 - Unsafe.gr.srt
- Smallville - 4x17 - Onyx.HDTV.gr.srt
- Smallville - 4x12 - Pariah.gr.srt
- Smallville - 4x11 - Unsafe.HDTV.gr.srt
- Smallville - 4x21 - Forever.HDTV.gr.srt
- Smallville - 4x03 - Facade.HDTV.gr.srt
- Smallville - 4x19 - Blank.HDTV.gr.srt
- Smallville - 4x18 - Spirit.HDTV.gr.srt
- Smallville - 4x10 - Scare.gr.srt
44 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,193 --> 00:02:08,594
Ãé áêïýò;
2
00:02:09,696 --> 00:02:11,922
Ãï áãáðçìÃÃï ìïõ ôñáãïýäé.
3
00:02:24,303 --> 00:02:26,546
Ãùò óå ëÃÃÃ¥;
4
00:02:29,085 --> 00:02:31,114
Ãé óçìáóÃá Ã÷åé;
5
00:04:12,645 --> 00:04:14,201
ÃðçñåóÃá äùìáôÃïõ!
6
00:04:29,002 --> 00:04:34,002
SmallVille - Season04 - Episode 09
"Bound"
7
00:04:35,002 --> 00:04:35,669
w
8
00:04:35,669 --> 00:04:36,336
wW
9
00:04:36,336 --> 00:04:37,003
wWw
10
00:04:37,003 --> 00:04:37,670
wWw.
11
00:04:37,670 --> 00:04:38,337
wWw.G
12
0
- Smallville - 4x06 - Transference.HDTV.br.srt
- Smallville - 4x18 - Spirit.HDTV.br.srt
- Smallville - 4x20 - Ageless.HDTV.br.srt
- Smallville - 4x22 - Commencement.HDTV.br.srt
- Smallville - 4x19 - Blank.HDTV.br.srt
- Smallville - 4x02 - Gone.HDTV.br.srt
- Smallville - 4x15 - Sacred.HDTV.br.srt
- Smallville - 4x11 - Unsafe.HDTV.br.srt
- Smallville - 4x01 - Crusade.HDTV.br.srt
- Smallville - 4x08 - Spell.HDTV.br.srt
- Smallville - 4x09 - Bound.HDTV.br.srt
- Smallville - 4x16 - Lucy.HDTV.br.srt
- Smallville - 4x21 - Forever.HDTV.br.srt
- Smallville - 4x14 - Krypto.HDTV.br.srt
- Smallville - 4x10 - Scare.HDTV.br.srt
- Smallville - 4x17 - Onyx.HDTV.br.srt
- Smallville - 4x12 - Pariah.HDTV.br.srt
- Smallville - 4x03 - Facade.HDTV.br.srt
- Smallville - 4x07 - Jinx.HDTV.br.srt
- Smallville - 4x13 - Recruit.HDTV.br.srt
- Smallville - 4x05 - Run.HDTV.br.srt
- Smallville - 4x04 - Devoted.HDTV.br.srt
22 file(s), added on: 2010-02-23
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:05,400
31!
42!
2
00:00:16,300 --> 00:00:18,900
E os Crows conquistam
o campeonato!
3
00:00:21,901 --> 00:00:24,501
Sabia que era talentoso,
mas não que previa o futuro.
4
00:00:24,502 --> 00:00:26,102
Eu só estava praticando.
5
00:00:26,103 --> 00:00:28,603
Isso é bom, visualizar
o jogo enquanto joga...
6
00:00:28,604 --> 00:00:30,604
Principalmente quando o técnico da
Universidade de Metrópolis
7
00:00:30,605 --> 00:00:32,405
vem para o jogo
na Sexta à noite...
8
00:00:32,606 --> 00:00:34,206
...para observar
o novo beque.
9
00:00:34,507 --> 00:
- Smallville.S04E01.WS.AC3.DVDRip.XviD-MED iEVAL.srt
- Smallville.S04E02.WS.DVDRip.XviD-RiVER.s rt
- Smallville.S04E03.WS.DVDRip.XviD-RiVER.s rt
- Smallville.S04E04.WS.DVDRip.XviD-RiVER.s rt
- Smallville.S04E05.WS.DVDRip.XviD-RiVER.s rt
- Smallville.S04E06.WS.DVDRip.XviD-RiVER.s rt
- Smallville.S04E07.WS.DVDRip.XviD-RiVER.s rt
- Smallville.S04E08.WS.DVDRip.XviD-RiVER.s rt
- Smallville.S04E09.WS.DVDRip.XviD-RiVER.s rt
- Smallville.S04E10.WS.DVDRip.XviD-RiVER.s rt
- Smallville.S04E11.WS.DVDRip.XviD-RiVER.s rt
- Smallville.S04E12.WS.DVDRip.XviD-RiVER.s rt
- Smallville.S04E13.WS.DVDRip.XviD-RiVER.s rt
- Smallville.S04E14.WS.DVDRip.XviD-RiVER.s rt
- Smallville.S04E15.WS.DVDRip.XviD-RiVER.s rt
- Smallville.S04E16.WS.DVDRip.XviD-RiVER.s rt
- Smallville.S04E17.WS.DVDRip.XviD-RiVER.s rt
- Smallville.S04E18.WS.DVDRip.XviD-RiVER.s rt
- Smallville.S04E19.WS.DVDRip.XviD-RiVER.s rt
- Smallville.S04E20.WS.DVDRip.XviD-RiVER.s rt
- Smallville.S04E21.WS.DVDRip.XviD-RiVER.s rt
- Smallville.S04E22.WS.DVDRip.XviD-RiVER.s rt
- smallville_S04_E01.srt
- smallville_S04_E04.srt
- smallville_S04_E05.srt
- smallville_S04_E07.srt
- smallville_S04_E08.srt
- smallville_S04_E09.srt
- smallville_S04_E12.srt
- smallville_S04_E13.srt
- smallville_S04_E16.srt
- smallville_S04_E19.srt
- smallville_S04_E20.srt
- Smallville.S04E11.Unsafe.hdtv-lol.sub
- Smallville.S04E12.Pariah.hdtv-lol.sub
35 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{67}Tapahtunut aiemmin:
{88}{171}Pakenit tytön kanssa, jonka hädin|tuskin tunsit ja menit naimisiin.
{175}{237}Se ei ollut laillista.|Olin punaisen kryptoniitin vallassa.
{241}{279}Jason, mitä on meneillään?
{282}{343}Se mihin suhteemme on menossa,|en usko, että olet valmis.
{346}{454}Osa minusta ei koskaan tunne oloaan|vapaammaksi kuin Alician kanssa.
{458}{547}Tiedät, mitä hän teki.|Hän yritti tappaa Lanan, ja sinut.
{551}{628}- Alicia kuuluu hoitolaitokseen.|- Miksi hänet päästettiin Belle Revestä?
{632}{709}Tohtori keksintö. Se estää|minua käyttämästä voimiani.
{713}{813}- Miksi livistit tästä suht
There are more subtitles available for Pariah
Click here to view them