Search Movie Subtitles results for Paragraf 78 by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,28,16777215,255,33023,0,-1,0,1,1,0,2,30,30,1,0,162
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:38.92,0:00:40.87,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I want to give a talk or lecture
Dialogue: Marked=0,0:00:43.92,0:00:47.87,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,friend all here the inNcommand of order wants to car
- Paragraf 78 ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{75}movie info: XVID 720x304 25.0fps 1.3 GB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{76}{350}T³umaczenie Labaniec
{418}{511}'Lataj¹ca Ryba', 'Lataj¹ca Ryba', jesteÅcie w zasiêgu wzroku.
{511}{559}Mo¿ecie korzystaæ z eteru.
{588}{668}Centrala, tu 'Lataj¹ca Ryba',|potwierdzam kontakt wzrokowy.
{683}{746}Strefa l¹dowania nr.3, pierwsza platforma.
{766}{819}Zrozumia³em, trzy, pierwsza.
{819}{854}Ch³opaki, wszystko gra?
{890}{979}Tak. Ale przyÅlijcie stra¿aków.
{990}{1029}Wizualnie maszyna ok.
{1045}{1086}Wiem, to nie dla nas,
{1086}{1130}trzeba kogoŠugasiæ wewn¹trz.
{1360}{1395}Co tak i bêdziesz sze
- Paragraf 78 ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
4 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:38,920 --> 00:00:40,876
I want to give a talk or lecture
2
00:00:43,920 --> 00:00:47,879
friend all here the in
command of order wants to car
3
00:00:48,920 --> 00:00:50,876
send the oneself
4
00:00:55,920 --> 00:00:59,879
have already not
remembered this
5
00:01:01,920 --> 00:01:05,879
what is 1120 still remember
6
00:01:06,920 --> 00:01:09,920
1320, private number
of the festival
7
00:01:09,920 --> 00:01:12,920
a thing that arrives this
noisy person works now
8
00:01:12,920 --> 00:01:16,879
1374,1375,
9
00:01:19,920 --> 00:01:20,920
bomb, any
10
00:01:20,920 --
- Paragraf.78.Film2.DVDRip.AVI_.tx t
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{73}{336}T?umaczenie Labaniec
{955}{1015}Chc? z?o?y? raport! +
{1070}{1165}Wszyscy jeste?cie kumplami|ale rozkazy dow?dcy nale?y wykonywa?!
{1223}{1253}Do swoich nie t?sknisz?
{1396}{1436}Nawet ich nie pami?tam.
{1578}{1653}A pami?tasz co znaczy '1320'?
{1660}{1690}13-20...
{1742}{1812}Numer identyfikacyjny Festiwala. | - Wstawaj do pracy, suko.
{1828}{1903}1374, 1375?
{1972}{2012}Spam. Luba.
{2011}{2075}Mamy prawo. | - P?acimy podatki.
{2106}{2196}1345? | - Paj.
{2226}{2271}Takie ?ycie...
{2279}{2389}I jeszcze, 1
- Paragraf.78.2007.Part.II.DVDRip. XviD.AC3-MOTLEY.srt
1 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,736 --> 00:00:41,236
Ãñêà ì äà ïîäà ì ðà ïîðò.
2
00:00:43,765 --> 00:00:48,965
Ãñè÷êè òóê ñòå ïðèÿòåëè, Ãî òðÿáâà äÃ
èçïúëÃÿâà òå çà ïîâåäòà Ãà êîìà Ãäèðà !
3
00:00:49,440 --> 00:00:51,940
ÃÃ¥ òúãóâà ø ëè çà ñâîèòå?
4
00:00:56,316 --> 00:00:59,387
Ãà æå ÃÃ¥ ïîìÃÿ çà êîãî ìè ãîâîðèòå.
5
00:01:03,879 --> 00:01:06,892
à êà êâî îçÃà ÷à âà 1320 ïîìÃèø ëè?
6
00:01:06,940 --> 00:01:11,306
1320 Ã¥ ëè÷Ãèÿò Ãîìåð Ãà Ãåñòèâà ë.
7
00:01:11,30
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:movie info: XVID 704x40025.Ofps 700.0 MB
00:00:02:T³umaczenie Labaniec
00:00:37:Chcê z³o¿yæ raport!
00:00:42:Wszyscy jesteÅcie kumplami ale rozkazy|dowódcy nale¿y wykonywaæ!
00:00:49:Do swoich nie têsknisz?
00:00:56:Nawet ich nie pamiêtam.
00:01:02:A pamiêtasz co znaczy '1320'?
00:01:06:13-20...
00:01:09:Numer identyfikacyjny Festiwala. - Wstawaj|do pracy, suko.
00:01:13:1374, 1375?
00:01:19:Spam. Luba.
00:01:20:Mamy prawo. - P³acimy podatki.
00:01:24:1345? - Paj.
00:01:28:Takie ¿ycie...
00:01:31:I jeszcze, 1346? - Zgadza siê, Skif.
00:01:35:Twój przyjaciel. - Chcia³o by siê|postrze
- Paragraf 78 Punkt 1 ( Estonian Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{410}{505}Lendkala, Lendkala, te asute nägemisulatuses.
{506}{555}Võite taastada raadioühenduse.
{570}{660}Baas, siin Lendkala, kinnitan visuaalset kontakti.
{670}{735}Maandumistsoon 3, esimene väljak.
{755}{810}Selge, 3-1.
{811}{855}Poisid, on teil kõik korras?
{885}{970}Jah, ainult saatke palun|tuletõrjujad otse treppi.
{985}{1075}Väliselt on kopter korras.|- Tean, see pole meile.
{1076}{1125}Sees on vaja mõnda jahutada.
{1355}{1390}Kas nii hakkadki käima?
{1425}{1485}Kurdiks oled jäänud või?|- Jah.
{1486}{1540}Mis jah?|- Kuidas käia?
{1560}{1660}Nagu poleks midagi juhtunudki?|- Ma ei hakka kellegi käest küsima, kuid
- Paragraf 78-2.sub
- Paragraph 78 - Est - 25fps - 2007 - (1.468.454.912).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{955}{1015}Ma tahan esitada raportit!
{1070}{1165}Me oleme siin kõik sõbrad, | kuid komandöri käsk on täitmiseks.
{1223}{1253}Igatsed omade järgi?
{1396}{1436}Isegi ei mäleta kellest te.
{1578}{1653}Aga mida tähendab 1320, seda mäletad?
{1660}{1690}13-20...
{1742}{1812}Festivali isiklik number. | - Aeg tööle minna, libu.
{1828}{1903}1374, 1375?
{1972}{2012}Spam. Ljuba.
{2011}{2075}Meil on selleks õigus. | - Me maksame makse.
{2106}{2196}1345? | - Pai.
{2226}{2271}Elu on selline.
{2279}{2389}Ja veel, 1346? | - Jah, Skif.
{2389}{2454}Sinu sõber. | - Poleks paha põmmutada või?
{2453}{2522}Võib öelda, et sugulane.
{2520}{
- Paragraf 78 Punkt 1 ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,128
movie info: XVID 720x304 25.0fps 1.3 GB
(http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)
2
00:00:03,170 --> 00:00:14,598
T³umaczenie Labaniec
3
00:00:17,434 --> 00:00:21,313
'Lataj¹ca Ryba', 'Lataj¹ca Ryba', jesteÅcie w zasiêgu wzroku.
4
00:00:21,313 --> 00:00:23,315
Mo¿ecie korzystaæ z eteru.
5
00:00:24,525 --> 00:00:27,861
Centrala, tu 'Lataj¹ca Ryba',
potwierdzam kontakt wzrokowy.
6
00:00:28,487 --> 00:00:31,114
Strefa l¹dowania nr.3, pierwsza platforma.
7
00:00:31,949 --> 00:00:34,159
Zrozumia³em, trzy, pierwsza.
8
00:00:34,159 --> 00:00:35,619
- Paragraf 78 ( English Subtitles ) www.mysubtitles.com.txt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:38,920 --> 00:00:40,876
I want to give a talk or lecture
2
00:00:43,920 --> 00:00:47,879
friend all here the in
command of order wants to car
3
00:00:48,920 --> 00:00:50,876
send the oneself
4
00:00:55,920 --> 00:00:59,879
have already not
remembered this
5
00:01:01,920 --> 00:01:05,879
what is 1120 still remember
6
00:01:06,920 --> 00:01:09,920
1320, private number
of the festival
7
00:01:09,920 --> 00:01:12,920
a thing that arrives this
noisy person works now
8
00:01:12,920 --> 00:01:16,879
1374,1375,
- Paragraf 78 - (Demian) INTERFILM.txt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 720x304 25.0fps 1.3 GB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{76}{350}T?umaczenie Labaniec
{418}{511}'Lataj?ca Ryba', 'Lataj?ca Ryba', jeste?cie w zasi?gu wzroku.
{511}{559}Mo?ecie korzysta? z eteru.
{588}{668}Centrala, tu 'Lataj?ca Ryba',|potwierdzam kontakt wzrokowy.
{683}{746}Strefa l?dowania nr.3, pierwsza platforma.
{766}{819}Zrozumia?em, trzy, pierwsza.
{819}{854}Ch?opaki, wszystko gra?
{890}{979}Tak. Ale przy?lijcie stra?ak?w.
{990}{1029}Wizualnie maszyna ok.
{1045}{1086}Wiem, to nie dla nas,
{1086}{1130}trzeba kogo? ugasi? wewn?trz.
{1360}{1395}Co tak i b?dziesz szed??
{1435}{1472}Co, k
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,725 --> 00:00:20,430
"Ãåòÿùà ðèáà ", "Ãåòÿùà ðèáà ", Ãà ìèðà òå
ñå â çîÃà òà Ãà äèðåêòÃà âèäèìîñò.
2
00:00:20,431 --> 00:00:22,375
Ãîæå äà âúçîáÃîâèòå ðà äèî êîÃòà êòà .
3
00:00:23,502 --> 00:00:26,725
Ãà çà , òóê Ã¥ "Ãåòÿùà ðèáà ".
Ãîòâúðæäà âà ì äèðåêòÃà òà âèäèìîñò.
4
00:00:27,303 --> 00:00:29,845
Ãà öà ÃÃ¥ â çîÃà 3. Ãúðâà ïëîùà äêà .
5
00:00:30,633 --> 00:00:32,753
Ãà çáðà õ âè- Ãðè è ïúðâà .
6
00:00:32,754 --> 00:00:34,145
ÃîìÃ
- Paragraf 78 Punkt 1 ( Russian Ñ?убтитры )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:16,725 --> 00:00:20,430
"Ãåòÿùà ðèáà ", "Ãåòÿùà ðèáà ", Ãà ìèðà òå
ñå â çîÃà òà Ãà äèðåêòÃà âèäèìîñò.
2
00:00:20,431 --> 00:00:22,375
Ãîæå äà âúçîáÃîâèòå ðà äèî êîÃòà êòà .
3
00:00:23,502 --> 00:00:26,725
Ãà çà , òóê Ã¥ "Ãåòÿùà ðèáà ".
Ãîòâúðæäà âà ì äèðåêòÃà òà âèäèìîñò.
4
00:00:27,303 --> 00:00:29,845
Ãà öà ÃÃ¥ â çîÃà 3. Ãúðâà ïëîùà äêà .
5
00:00:30,633 --> 00:00:32,753
Ãà çáðà õ âè- Ãðè è ïúðâà .
6
00:00:32,754 --> 00:00:34,145
ÃÃ
- Paragraf.78.Punkt.1.(Rus).INTERF ILM.&.ShareReactor.ru.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{76}{350}T³umaczenie Labaniec
{418}{510}'Lataj¹ca Ryba', 'Lataj¹ca Ryba', jesteÅcie w zasiêgu wzroku.
{511}{559}Mo¿ecie korzystaæ z eteru.
{588}{668}Centrala, tu 'Lataj¹ca Ryba',|potwierdzam kontakt wzrokowy.
{683}{746}Strefa l¹dowania nr. 3, pierwsza platforma.
{766}{818}Zrozumia³em, trzy, pierwsza.
{819}{854}Ch³opaki, wszystko gra?
{890}{979}Tak. Ale przyÅlijcie stra¿aków.
{990}{1029}Wizualnie maszyna ok.
{1045}{1085}Wiem, to nie dla nas,
{1086}{1130}trzeba kogoŠugasiæ wewn¹trz.
{1360}{1395}Co tak i bêdziesz szed³?
{1435}{1471}Co, kurwa, og³uch³eÅ?
{1472}{1518}Jak?|- Co jak?
{1519}{1544}Jak mam iÅæ?
{1577}{16
- Paragraf.78.Punkt.1.DVD.Rip.Russ ian.2007.txt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 720x304 25.0fps 1.3 GB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{76}{350}T?umaczenie Labaniec
{418}{511}'Lataj?ca Ryba', 'Lataj?ca Ryba', jeste?cie w zasi?gu wzroku.
{511}{559}Mo?ecie korzysta? z eteru.
{588}{668}Centrala, tu 'Lataj?ca Ryba',|potwierdzam kontakt wzrokowy.
{683}{746}Strefa l?dowania nr.3, pierwsza platforma.
{766}{819}Zrozumia?em, trzy, pierwsza.
{819}{854}Ch?opaki, wszystko gra?
{890}{979}Tak. Ale przy?lijcie stra?ak?w.
{990}{1029}Wizualnie maszyna ok.
{1045}{1086}Wiem, to nie dla nas,
{1086}{1130}trzeba kogo? ugasi? wewn?trz.
{1360}{1395}Co tak i b?dziesz szed??
{1435}{1472}Co, k
- Paragraf.78.2007.Part.I.DVDRip.X viD.AC3-MOTLEY.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,725 --> 00:00:20,430
"Ãåòÿùà ðèáà ", Ãà ìèðà òå ñå
â çîÃà òà Ãà äèðåêòÃà âèäèìîñò.
2
00:00:20,431 --> 00:00:23,501
Ãîæå äà âúçîáÃîâèòå ðà äèî êîÃòà êòà .
3
00:00:23,502 --> 00:00:27,302
Ãà çà , òóê "Ãåòÿùà ðèáà ".
Ãîòâúðæäà âà ì äèðåêòÃà òà âèäèìîñò.
4
00:00:27,303 --> 00:00:30,283
Ãà öà ÃÃ¥ â çîÃà 3. Ãúðâà ïëîùà äêà .
5
00:00:30,633 --> 00:00:32,753
Ãà çáðà õ âè. Ãðè è ïúðâà .
6
00:00:32,754 --> 00:00:35,274
Ãîì÷åòà , âñè÷êî ëè Ã
- Paragraf.78.DVDRip.2007.XviD.AC3 - FL.srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,025 --> 00:00:20,730
"Ãåòÿùà ðèáà ", "Ãåòÿùà ðèáà ", Ãà ìèðà òå
ñå â çîÃà òà Ãà äèðåêòÃà âèäèìîñò.
2
00:00:20,731 --> 00:00:22,675
Ãîæå äà âúçîáÃîâèòå ðà äèî êîÃòà êòà .
3
00:00:23,802 --> 00:00:27,025
Ãà çà , òóê Ã¥ "Ãåòÿùà ðèáà ".
Ãîòâúðæäà âà ì äèðåêòÃà òà âèäèìîñò.
4
00:00:27,603 --> 00:00:30,145
Ãà öà ÃÃ¥ â çîÃà 3. Ãúðâà ïëîùà äêà .
5
00:00:30,933 --> 00:00:33,053
Ãà çáðà õ âè- Ãðè è ïúðâà .
6
00:00:33,054 --> 00:00:34,445
ÃîìÃ
- Paragraph.78.txt
- paragraf.78.punkt.1.(3421397).nf o
1 file(s), added on: 2009-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{76}{350}T³umaczenie Labaniec
{418}{511}'Lataj¹ca Ryba', 'Lataj¹ca Ryba', jesteÅcie w zasiêgu wzroku.
{511}{559}Mo¿ecie korzystaæ z eteru.
{588}{668}Centrala, tu 'Lataj¹ca Ryba',|potwierdzam kontakt wzrokowy.
{683}{746}Strefa l¹dowania nr.3, pierwsza platforma.
{766}{819}Zrozumia³em, trzy, pierwsza.
{819}{854}Ch³opaki, wszystko gra?
{890}{979}Tak. Ale przyÅlijcie stra¿aków.
{990}{1029}Wizualnie maszyna ok.
{1045}{1086}Wiem, to nie dla nas,
{1086}{1130}trzeba kogoŠugasiæ wewn¹trz.
{1360}{1395}Co tak i bêdzie
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,725 --> 00:00:20,430
"?????? ????", "?????? ????", ????????
?? ? ?????? ?? ???????? ????????.
2
00:00:20,431 --> 00:00:22,375
???? ?? ??????????? ????? ????????.
3
00:00:23,502 --> 00:00:26,725
????, ??? ? "?????? ????".
???????????? ?????????? ????????.
4
00:00:27,303 --> 00:00:29,845
?????? ? ???? 3. ????? ????????.
5
00:00:30,633 --> 00:00:32,753
??????? ??- ??? ? ?????.
6
00:00:32,754 --> 00:00:34,145
??????? ?????? ?? ? ??????
7
00:00:35,608 --> 00:00:39,162
??. ???? ?? ???? ??, ?????????
????????????? ??????? ?? ????????.
8
00:00:39,619 --> 00:00:41,178
?????? ???????
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{410}{505}Lendkala, Lendkala, te asute n?gemisulatuses.
{506}{555}V?ite taastada raadio?henduse.
{570}{660}Baas, siin Lendkala, kinnitan visuaalset kontakti.
{670}{735}Maandumistsoon 3, esimene v?ljak.
{755}{810}Selge, 3-1.
{811}{855}Poisid, on teil k?ik korras?
{885}{970}Jah, ainult saatke palun|tulet?rjujad otse treppi.
{985}{1075}V?liselt on kopter korras.|- Tean, see pole meile.
{1076}{1125}Sees on vaja m?nda jahutada.
{1355}{1390}Kas nii hakkadki k?ima?
{1425}{1485}Kurdiks oled j??nud v?i?|- Jah.
{1486}{1540}Mis jah?|- Kuidas k?ia?
{1560}{1660}Nagu poleks midagi juhtunudki?|- Ma ei hakka kellegi k?est k?sima, kuidas minna.
{1675}{1
There are more subtitles available for Paragraf 78
Click here to view them