Search Movie Subtitles results for Painted Veil, The by relevance:
- Painted Veil The ( Hungarian - Magyar Feliratok )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:59,799 --> 00:01:02,880
SZÃNES FÃTYOL
--felirat:sundance--
2
00:02:09,000 --> 00:02:12,680
CHINA 1925
3
00:03:57,919 --> 00:04:00,800
LONDON KÃT ÃVVEL KORÃBBAN
4
00:05:00,399 --> 00:05:01,439
Hello.
5
00:05:03,000 --> 00:05:04,199
Csak azt akartam...
6
00:05:06,120 --> 00:05:06,839
Hogy?
7
00:05:07,279 --> 00:05:09,439
Elnézést. Csak azt akartam kérdezni
lenne-e kedve táncolni?
8
00:05:12,759 --> 00:05:13,519
Miért ne?
9
00:05:23,720 --> 00:05:27,439
Kitty, ki volt az a fiatalember,
akivel táncoltál tegnap este?
10
00:05:27,720 --> 00:05:28,680
Melyi
- Painted Veil The ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:08,500 --> 00:01:11,617
O VÃU PINTADO
2
00:02:17,740 --> 00:02:21,415
CHINA 1925
3
00:04:06,620 --> 00:04:09,532
LONDRES DOIS ANOS ANTES
4
00:05:08,800 --> 00:05:10,469
- Olá.
- Olá.
5
00:05:11,700 --> 00:05:12,928
Desculpe, estava a pensar...
6
00:05:14,820 --> 00:05:15,570
O quê?
7
00:05:15,980 --> 00:05:18,175
Desculpe. Estava a pensar
se gostaria de dançar comigo?
8
00:05:21,500 --> 00:05:22,250
Porque não?
9
00:05:32,420 --> 00:05:36,174
Kitty, quem era aquele rapaz com
quem estavas a dançar ontem?
10
00:05:36,420 --> 00:05:37,409
Qual deles?
11
0
- Painted Veil The cd1 ( English Subtitles )
- Painted Veil The cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,069
What do you want?
2
00:00:14,880 --> 00:00:15,710
Sorry.
3
00:00:17,800 --> 00:00:19,153
I brought you your supper.
4
00:00:19,240 --> 00:00:20,229
All right. Just leave it there.
5
00:00:28,240 --> 00:00:29,389
Is there something else?
6
00:00:29,880 --> 00:00:30,995
What's that you're doing?
7
00:00:35,080 --> 00:00:38,550
I am testing the nitrate levels of a
local tomato.
8
00:00:40,320 --> 00:00:40,877
Why?
9
00:00:42,640 --> 00:00:43,470
Why?
10
00:00:45,160 --> 00:00:46,229
Can't possibly interest you.
11
00:00:49,400 --> 00:00:52,
- Painted Veil The cd1 ( Finnish - Suomen Subtitle )
- Painted Veil The cd2 ( Finnish - Suomen Subtitle )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{304}{354}Mitä asiaa?
{375}{425}Anteeksi.
{442}{537}- Toin illallisesi.|- Selvä. Jätä se siihen.
{706}{791}- Oliko vielä jotain muuta?|- Mitä teet?
{877}{990}Mittaan paikallisen tomaatin|nitraattipitoisuuksia.
{1008}{1060}Miksi?
{1066}{1121}Miksikö?
{1129}{1194}Ei se sinua kiinnosta.
{1288}{1351}Nauti illallisestasi.
{1559}{1611}Walter?
{1648}{1722}Mitä meidän pitäisi mielestäsi tehdä,|jos selviämme epidemiasta?
{1726}{1798}Ei aavistustakaan. Mutta en|usko, että mitään hyvää seuraa, -
{1802}{1865}jos jatkuvasti puhumme tilanteesta,|joka meidän olisi parasta unohtaa.
{1869}{1943}- Mutta sinä et unohda
- Painted Veil The cd1 ( Portugese - Português Legendas )
- Painted Veil The cd2 ( Portugese - Português Legendas )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,069
O que é que queres?
2
00:00:14,880 --> 00:00:15,710
Desculpa.
3
00:00:17,800 --> 00:00:19,153
Trouxe-te o jantar.
4
00:00:19,240 --> 00:00:20,229
Está bem. Deixa-o aÃ.
5
00:00:28,240 --> 00:00:29,389
Mais alguma coisa?
6
00:00:29,880 --> 00:00:30,995
O que é que estás a fazer?
7
00:00:35,080 --> 00:00:38,550
Estou a testar os nÃveis de nitrato
num tomate local.
8
00:00:40,320 --> 00:00:40,877
Porquê?
9
00:00:42,640 --> 00:00:43,470
Porquê?
10
00:00:45,160 --> 00:00:46,229
Nada que te interesse.
11
00:00:49,400 --> 00:00:52,631
B
- Painted Veil The cd1 ( Dutch - Hollands )
- Painted Veil The cd2 ( Dutch - Hollands )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:09,040 --> 00:02:12,715
CHINA 1925.
2
00:03:57,920 --> 00:04:00,832
LONDEN
TWEE JAAR EERDER.
3
00:05:03,000 --> 00:05:04,950
Ik vroeg me af...
4
00:05:07,280 --> 00:05:09,475
Sorry. Ik vroeg me af
of je wilde dansen.
5
00:05:12,800 --> 00:05:14,750
Waarom niet?
6
00:05:23,720 --> 00:05:27,474
Kitty, wie was die jongeman
waar je gisteravond mee danste?
7
00:05:27,720 --> 00:05:31,320
Welke?
- Die stille, met de serieuze blik.
8
00:05:31,580 --> 00:05:33,530
O, hij.
9
00:05:33,680 --> 00:05:35,957
Jij hebt hem zeker uitgenodigd,
moeder.
10
00:05:36,400 --> 00:05:3
- Painted Veil The ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{401}{593}T³umaczenie: qx|Korekta: JediAdam, johnass
{701}{801}Resynchro, drobna kosmetyka: em
{1532}{1657}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.|/przedstawia:
{1889}{1975}MALOWANY WELON
{3303}{3391}CHINY|ROK 1925
{5915}{5985}LONDYN|2 LATA WCZEÅNIEJ
{7405}{7443}Witaj.
{7472}{7521}Zastanawia³em siê...
{7544}{7570}Nad czym?
{7572}{7688}Przepraszam.|Czy nie mia³abyŠochoty zatañczyæ?
{7704}{7739}Czemu nie?
{7965}{8063}Kitty, kim by³ ten m³odzieniec,|z którym tañczy³aŠzesz³ej nocy?
{8064}{8099}Który?
{8103}{8163}Cichy, powa¿nie wygl¹daj¹cy.
{8164}{8193}A, on.
{8209}{8307}- Mamo, pewnie ty go zaprosi³aÅ.|- Nie mam p
- The.Painted.Veil[2006]DvDri p[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,616 --> 00:02:17,140
CHINA 1925.
2
00:03:58,043 --> 00:04:00,836
LONDEN
TWEE JAAR EERDER.
3
00:05:00,462 --> 00:05:02,332
Ik vroeg me af...
4
00:05:04,567 --> 00:05:06,672
Sorry. Ik vroeg me af
of je wilde dansen.
5
00:05:09,861 --> 00:05:11,732
Waarom niet?
6
00:05:20,335 --> 00:05:23,935
Kitty, wie was die jongeman
waar je gisteravond mee danste?
7
00:05:24,171 --> 00:05:27,624
Welke?
- Die stille, met de serieuze blik.
8
00:05:27,873 --> 00:05:29,744
O, hij.
9
00:05:29,887 --> 00:05:32,071
Jij hebt hem zeker uitgenodigd,
moeder.
10
00:05:32,496 --> 00:05:35,68
- The.Painted.Veil[2006]DvDri p[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,616 --> 00:02:17,140
CHINA 1925.
2
00:03:58,043 --> 00:04:00,836
LONDEN
TWEE JAAR EERDER.
3
00:05:00,462 --> 00:05:02,332
Ik vroeg me af...
4
00:05:04,567 --> 00:05:06,672
Sorry. Ik vroeg me af
of je wilde dansen.
5
00:05:09,861 --> 00:05:11,732
Waarom niet?
6
00:05:20,335 --> 00:05:23,935
Kitty, wie was die jongeman
waar je gisteravond mee danste?
7
00:05:24,171 --> 00:05:27,624
Welke?
- Die stille, met de serieuze blik.
8
00:05:27,873 --> 00:05:29,744
O, hij.
9
00:05:29,887 --> 00:05:32,071
Jij hebt hem zeker uitgenodigd,
moeder.
10
00:05:32,496 --> 00:05:35,68
- The.Painted.Veil[2006]DvDri p[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,616 --> 00:02:17,140
CHINA 1925.
2
00:03:58,043 --> 00:04:00,836
LONDEN
TWEE JAAR EERDER.
3
00:05:00,462 --> 00:05:02,332
Ik vroeg me af...
4
00:05:04,567 --> 00:05:06,672
Sorry. Ik vroeg me af
of je wilde dansen.
5
00:05:09,861 --> 00:05:11,732
Waarom niet?
6
00:05:20,335 --> 00:05:23,935
Kitty, wie was die jongeman
waar je gisteravond mee danste?
7
00:05:24,171 --> 00:05:27,624
Welke?
- Die stille, met de serieuze blik.
8
00:05:27,873 --> 00:05:29,744
O, hij.
9
00:05:29,887 --> 00:05:32,071
Jij hebt hem zeker uitgenodigd,
moeder.
10
00:05:32,496 --> 00:05:35,68
- Painted Veil The.DVDRip.MDP.part1.ru .srt
- Painted Veil The.DVDRip.MDP.part2.ru .srt
2 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,830 --> 00:00:46,380
"ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃ"
2
00:00:48,920 --> 00:00:50,420
"ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ"
3
00:00:50,710 --> 00:00:53,420
è "ÃÃÃà ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃ"
ïðåäñòà âëÿþò
4
00:00:53,720 --> 00:00:57,010
ñîâìåñòÃî ñ "ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ"
5
00:00:58,510 --> 00:01:01,060
ïðîèçâîäñòâî
"ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ",
6
00:01:01,350 --> 00:01:03,600
"ÃÃÃÃÃ-ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ"
è "ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃ"
7
00:01:05,060 --> 00:01:06,160
Ãîâìåñò
- Painted Veil The.720p.aB.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,364 --> 00:01:08,337
THE PAINTED VEIL
2
00:02:11,730 --> 00:02:15,278
CHINA 1925
3
00:03:56,169 --> 00:03:58,950
LONDON TWO YEARS EARLIER
4
00:04:56,109 --> 00:04:57,068
Hello.
5
00:04:58,506 --> 00:04:59,657
Say, I was wondering...
6
00:05:01,479 --> 00:05:02,151
What?
7
00:05:02,534 --> 00:05:04,644
Sorry. I was wondering if
you'd like to dance?
8
00:05:07,905 --> 00:05:08,577
Why not?
9
00:05:18,359 --> 00:05:21,908
Kitty, who was the young man you were
dancing with last night?
10
00:05:22,195 --> 00:05:23,154
Which one?
11
00:05:23,730 --> 00:05:25,648
The
- Painted Veil The.DVDRip.aXXo.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,000 --> 00:02:17,524
ÃÃÃÃ 1925
2
00:03:58,418 --> 00:04:01,209
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:04:58,336 --> 00:04:59,362
Ãåéá.
4
00:05:00,830 --> 00:05:02,008
ÃÃáñùôéüìïõÃ....
5
00:05:03,821 --> 00:05:04,541
Ãé;
6
00:05:04,935 --> 00:05:07,039
ÃõãÃþìç, áÃáñùôéüìïõà áÃ
èÃëåéò Ãá ÷ïñÃøåéò ìáæà ìïõ.
7
00:05:10,228 --> 00:05:10,948
Ãéáôà ü÷é;
8
00:05:20,700 --> 00:05:24,300
KÃôôõ, ðïéïò Ãôáà ï Ãåáñüò ÃÃäñáò
ðïõ ÷üñåõå ìáæà óïõ ÷ôåò âÃ
- Painted Veil The.DVDRip.DiAMOND.es.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,362 --> 00:01:21,853
EL VELO PINTADO
2
00:04:06,829 --> 00:04:09,491
LONDRES
DOS ANOS ANTES
3
00:05:08,858 --> 00:05:10,416
- Hola.
- Hola.
4
00:05:11,661 --> 00:05:13,561
Me preguntaba...
5
00:05:14,630 --> 00:05:15,619
?Qué?
6
00:05:15,798 --> 00:05:18,028
Lo siento. Me preguntaba
si querrÃas bailar.
7
00:05:21,337 --> 00:05:22,770
?Por qué no?
8
00:05:32,215 --> 00:05:36,151
Kitty, ?quién era ese joven
con el que bailabas anoche?
9
00:05:36,319 --> 00:05:37,786
?Cuál?
10
00:05:37,954 --> 00:05:40,320
El callado, serio.
11
00:05:40,490 --> 00:05:41,718
- Painted Veil The.DVDRip.MDP.part1.hu .srt
- Painted Veil The.DVDRip.MDP.part2.hu .srt
2 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,499 --> 00:01:21,580
SZÃNES FÃTYOL
--felirat:sundance--
2
00:02:27,700 --> 00:02:31,380
CHINA 1925
3
00:04:16,619 --> 00:04:19,500
LONDON KÃT ÃVVEL KORÃBBAN
4
00:05:19,099 --> 00:05:20,139
Hello.
5
00:05:21,700 --> 00:05:22,899
Csak azt akartam...
6
00:05:24,820 --> 00:05:25,539
Hogy?
7
00:05:25,979 --> 00:05:28,139
Elnézést. Csak azt akartam kérdezni
lenne-e kedve táncolni?
8
00:05:31,459 --> 00:05:32,219
Miért ne?
9
00:05:42,420 --> 00:05:46,139
Kitty, ki volt az a fiatalember,
akivel táncoltál tegnap este?
10
00:05:46,420 --> 00:05:47,380
Melyik?
- Painted Veil The.DVDScr.ESPiSE.part1 .es.srt
- Painted Veil The.DVDScr.ESPiSE.part2 .es.srt
2 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,800 --> 00:01:02,900
EL VELO TEÃIDO
2
00:02:09,000 --> 00:02:12,700
CHINA 1925
3
00:03:57,900 --> 00:04:00,800
LONDRES.
DOS AÃOS ANTES
4
00:05:00,100 --> 00:05:01,900
- Hola.
- Hola.
5
00:05:02,700 --> 00:05:03,900
Me estaba preguntando...
6
00:05:05,800 --> 00:05:06,900
¿Qué?
7
00:05:07,000 --> 00:05:10,200
Lo lamento, me preguntaba si
querrÃa bailar.
8
00:05:12,500 --> 00:05:14,100
¿Por qué no?
9
00:05:23,400 --> 00:05:27,300
Kitty, ¿quién era el joven
con el que bailabas anoche?
10
00:05:27,400 --> 00:05:28,900
¿Cuál?
11
00:05:29,000 --> 00:05:3
- Painted Veil The.DVDRip.MDP.part2.br .srt
- Painted Veil The.DVDRip.MDP.part1.br .srt
2 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,684 --> 00:00:03,394
Não é nada...
2
00:00:04,364 --> 00:00:05,592
...apenas tolices.
3
00:01:04,592 --> 00:01:05,961
O que você quer?
4
00:01:07,472 --> 00:01:08,802
Me desculpe.
5
00:01:10,392 --> 00:01:13,321
- Trouxe o seu jantar.
- Tudo bem. Apenas deixe-o aÃ.
6
00:01:20,832 --> 00:01:22,281
Mais alguma coisa?
7
00:01:22,281 --> 00:01:23,987
O que é isso que está fazendo?
8
00:01:27,672 --> 00:01:31,442
Estou testando os nÃveis de
nitrato de um tomateiro local.
9
00:01:32,912 --> 00:01:34,169
Por quê?
10
00:01:35,232 --> 00:01:36,462
Por quê?
11
0
- Painted Veil The.720p.aB.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,660 --> 00:01:18,780
DUVAK
2
00:02:11,540 --> 00:02:15,060
- 1925 -
ÃÃN
3
00:03:55,980 --> 00:03:58,740
LONDRA
ÃKÃ YIL ÃNCE
4
00:04:55,900 --> 00:04:56,860
Merhaba.
- Merhaba.
5
00:04:58,420 --> 00:04:59,540
Ãey, acaba...
6
00:05:01,380 --> 00:05:02,060
Ne?
7
00:05:02,420 --> 00:05:05,300
Afedersiniz. Acaba
dans etmek ister miydiniz?
8
00:05:07,780 --> 00:05:08,460
Neden olmasýn?
9
00:05:18,260 --> 00:05:21,820
Kitty, dün gece dans ettiðin
o delikanlý kimdi?
10
00:05:22,100 --> 00:05:23,060
Hangisi?
11
00:05:23,620 --> 00:05:25,540
Sessiz, ciddi g
- Painted Veil The.DVDRip.aXXo.pl.txt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:14:.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.
00:00:18:T³umaczenie: qx|Korekta: JediAdam, johnass
00:01:03:.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.|/przedstawia:
00:01:17:{y:b}MALOWANY WELON
00:02:14:/CHINY|/ROK 1925
00:03:59:/LONDYN|/2 LATA WCZEÅNIEJ
00:04:58:Witaj.
00:05:01:Zastanawia³em siê...
00:05:04:Nad czym?
00:05:05:Przepraszam. Zastanawia³em siê,|czy nie mia³abyŠochoty zatañczyæ?
00:05:10:Czemu nie?
00:05:21:Kitty, kim by³ ten m³odzieniec,|z którym tañczy³aŠzesz³ej nocy?
00:05:25:Który?
00:05:26:Cichy, powa¿nie wygl¹daj¹cy.
00:05:28:A, on.
00:05:30:Mamo, pewnie ty go zaprosi³aÅ
- Painted Veil The.DVDRip.aXXo.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,960 --> 00:01:21,080
DUVAK
2
00:02:13,840 --> 00:02:17,360
- 1925 -
ÃÃN
3
00:03:58,280 --> 00:04:01,040
LONDRA
ÃKÃ YIL ÃNCE
4
00:04:58,200 --> 00:04:59,160
Merhaba.
- Merhaba.
5
00:05:00,720 --> 00:05:01,840
Ãey, acaba...
6
00:05:03,680 --> 00:05:04,360
Ne?
7
00:05:04,720 --> 00:05:07,600
Afedersiniz. Acaba
dans etmek ister miydiniz?
8
00:05:10,080 --> 00:05:10,760
Neden olmasýn?
9
00:05:20,560 --> 00:05:24,120
Kitty, dün gece dans ettiðin
o delikanlý kimdi?
10
00:05:24,400 --> 00:05:25,360
Hangisi?
11
00:05:25,920 --> 00:05:27,840
Sessiz, ciddi g
There are more subtitles available for Painted Veil, The
Click here to view them