Search Movie Subtitles results for Owen by relevance:
- I Spy (2002) DVD Rip - Eddy Murphy & Owen Wilson.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:00,000
25.000
2
00:00:04,600 --> 00:00:10,600
http://www.dvdstuff.gr
ÃÃÃÃ¥ ìÃëïò êáé åóý óôï êáëýôåñï
'ÃëëçÃéêü DVD-DivX Forum
3
00:00:12,600 --> 00:00:16,600
Ãðüôéôëïé ÃÃÃÃÃà Ã
4
00:00:20,600 --> 00:00:24,600
ÃéÃñêåéá Ãñãïõ 1:33:00"
5
00:00:28,800 --> 00:00:31,900
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ ÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:36,200 --> 00:00:39,700
Ãäþ ÃÃëï 1. ¸÷ù ïðôéêà åðáöÃ
ìå ôïà ÃïôÃôÃÃôé.
7
00:00:39,900 --> 00:00:43,600
ÃñÃçôéêÃ
- Men.Of.A.Certain.Age.2x09.A.League.Of.Th eir.Owen.720p.HDTV.x264-ORE NJI.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,240 --> 00:00:03,385
Ma cosa viene a fare?
2
00:00:03,395 --> 00:00:06,025
Ma che domande fai?
Viene perche' ci vuole bene.
3
00:00:06,035 --> 00:00:10,061
Si', ma mi sembra un po' strano che il
nonno venga a trovarci, non e' da lui.
4
00:00:10,071 --> 00:00:11,071
Beh...
5
00:00:11,685 --> 00:00:14,339
Non lo so, credo sia un'idea di...
come si chiama... Connie.
6
00:00:14,349 --> 00:00:16,533
Mi fa proprio strano
pensare che esca con una.
7
00:00:16,543 --> 00:00:18,798
Mio padre esce con una,
mia figlia esce con uno...
8
00:00:18,808 --> 00:00:20,319
Una stranezza dopo
- October Road 2x01 Let's Get Owen.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{55}{y:i}W poprzednich odcinkach...
{59}{84}Chcê ciê zobaczyæ.
{88}{134}{y:i}Naprawdê ciê zobaczyæ.|Pozwolisz mi na to?
{139}{214}Czy myÅla³eÅ kiedyÅ,|¿e jesteÅ moim tat¹?
{218}{312}Nie mam domu.|Alison i Ikey byli razem.
{316}{374}- Jak mog³eÅ? To twój najlepszy kumpel.|- Owen?
{378}{422}{y:i}Zabra³ kasetkê z Whiskey i wyjecha³.
{426}{449}SprowadŸ go do mnie, Nick.
{453}{506}S³ysza³em, ¿e jedziesz po Owena.|Jadê z tob¹.
{510}{566}Chcê was w moim ¿yciu.
{570}{619}I nie chodzi o to,|{y:i}czy jestem ojcem Sama.
{623}{707}Sprowadza siê to do tego...|¿e wszyscy siê czasem zakochujemy.
{1095}{1138}{y:i}Nick ci
- I Spy (2002) DVD Rip - Eddy Murphy & Owen Wilson.sub
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:00,000
25.000
2
00:00:04,600 --> 00:00:10,600
http://www.dvdstuff.gr
???? ????? ??? ??? ??? ????????
'???????? DVD-DivX Forum
3
00:00:12,600 --> 00:00:16,600
????????? ?????? ?
4
00:00:20,600 --> 00:00:24,600
???????? ????? 1:33:00"
5
00:00:28,800 --> 00:00:31,900
?????? ??? ?????????
???? ???, ????????????
6
00:00:36,200 --> 00:00:39,700
??? ???? 1. ??? ?????? ?????
?? ??? ?????????.
7
00:00:39,900 --> 00:00:43,600
???????? ??? ?? ???? ????? ???.
???????? ??? ??? ????????.
8
00:00:43,700 --> 00:00:47,700
???????????? ??? ????????,
??? ???? ???????????.
- Borat (25fps) 2006 - (owen).sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{590}{660}KAZAKSTANIN TIEDOTUSMINISTERIÃ TARJOAA
{745}{842}KAZAKSTANIN TELEVISION TUOTANNON
{933}{1002}YHTEISTYÃSSÃ BAGATOV FILMSIN KANSSA
{1895}{1958}Minä olla Borat. Pitää sinusta.
{1967}{2060}Pitää seksistä.|Se on kivaa.
{2076}{2147}Tämä kotimaani Kazakstan.
{2150}{2303}Se sijaitsee Tajikistanin, Kirghistanin|ja Uzbekistanin paskiaisten välissä.
{2319}{2445}Tämä on kotikaupunkini Kusek.|Hän on Orkin, kaupungin raiskari.
{2456}{2592}Tuhmeliini! Ja täällä on|kaupunkimme lastentarha.
{2638}{2763}Ja täällä asuu Muktar Sahanov,|kaupunkimme mekaanikko ja abortintekijä.
{2798}{2862}Tämä on taloni. KäykäÃ
- October Road - 2x01 - Let's Get Owen.HDTV.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,551 --> 00:00:02,597
Précédemment dans "October Road"...
2
00:00:02,613 --> 00:00:05,858
Je veux te voir. Vraiment te voir.
Tu me laisseras le faire ?
3
00:00:05,903 --> 00:00:09,278
T'est-il déjà arrivé de penser
que tu es peut-être mon père ?
4
00:00:09,313 --> 00:00:13,226
Je n'ai pas de foyer.
Mon Alison et Ikey étaient ensemble.
5
00:00:13,277 --> 00:00:14,766
Comment as-tu pu ?
C'était ton meilleur ami.
6
00:00:15,894 --> 00:00:17,871
Il a pris une caisse de whisky
et puis il est parti.
7
00:00:17,913 --> 00:00:20,308
- Ramène-le-moi, Nick.
- J'ai appris que t
- Close My Eyes.EN.srt
- Interview with Clive Owen.srt
- Interview with Stephen Poliakoff.srt
- Interview with Alan Rickman.srt
- Interview with Saskia Reeves.srt
5 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,960 --> 00:02:27,359
You're late.
2
00:02:27,400 --> 00:02:29,994
Sorry, it was unavoidable.
3
00:02:30,040 --> 00:02:32,713
Trains on Sunday,
you know what they're like.
4
00:02:32,760 --> 00:02:35,593
Unavoidable? I don't believe it.
I've eaten all the food.
5
00:02:35,640 --> 00:02:38,154
You've eaten all the food.
6
00:02:38,200 --> 00:02:39,599
Now, that's serious.
7
00:02:41,360 --> 00:02:43,555
- Is this all there is?
- Told you.
8
00:02:44,560 --> 00:02:47,074
What are all these candles for anyway?
It's spooky.
9
00:02:47,120 --> 00:02:50,317
Is this what you
- Close My Eyes.EN.srt
- Interview with Clive Owen.srt
- Interview with Stephen Poliakoff.srt
- Interview with Alan Rickman.srt
- Interview with Saskia Reeves.srt
5 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,960 --> 00:02:27,359
You're late.
2
00:02:27,400 --> 00:02:29,994
Sorry, it was unavoidable.
3
00:02:30,040 --> 00:02:32,713
Trains on Sunday,
you know what they're like.
4
00:02:32,760 --> 00:02:35,593
Unavoidable? I don't believe it.
I've eaten all the food.
5
00:02:35,640 --> 00:02:38,154
You've eaten all the food.
6
00:02:38,200 --> 00:02:39,599
Now, that's serious.
7
00:02:41,360 --> 00:02:43,555
- Is this all there is?
- Told you.
8
00:02:44,560 --> 00:02:47,074
What are all these candles for anyway?
It's spooky.
9
00:02:47,120 --> 00:02:50,317
Is this what you
- Borat kohdallaan_2.srt
- Borat - Fin - 23,976fps - 2006 - (PROPER.DVDRip.XviD-DoNE) - (ver 2).sub
- Borat - Fin - 23,976fps - 2006 - (PROPER.DVDRip.XviD-DoNE).sub
- Borat - Fin - 25fps - 2006 - (CAM.XviD-RUSTLERS) - (ver 2).sub
- Borat - Fin - 25fps - 2006 - (CAM.XviD-RUSTLERS).sub
- Borat - Fin - 25fps - 2006 - (DVDSCR.XviD-BORAT).sub
- Borat - Fin - 25fps - 2006 - (owen).sub
- Borat - Fin - 25fps - 2006 - (PROPER.TS.XViD-maVenssupplieR) - (ver 2).sub
- Borat - Fin - 25fps - 2006 - (PROPER.TS.XViD-maVenssupplieR).sub
- Borat - Fin - 25fps - 2006 - (R5.LINE.PROPER.REPACK.XViD-PUKKA).sub
- Borat - Fin - 25fps - 2006 - (REPACK.TC.XviD-ASTEROiDS) - (ver 2).sub
- Borat - Fin - 25fps - 2006 - (REPACK.TC.XviD-ASTEROiDS).sub
- Borat - Fin - 25fps - 2006 - (RETAiL.DVDRip.XviD-BORAT).sub
- Borat - Fin - 25fps - 2006 - (TS.SUBBED.XviD-MrNiCeGuY).sub
- Borat - Fin - 25fps - 2006 - (TS.XViD-DiNATY).sub
15 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1896}{1959}Minä olla Borat. Pitää sinusta.
{1968}{2061}Pitää seksistä.|Se on kivaa.
{2077}{2147}Tämä kotimaani Kazakstan.
{2151}{2304}Se sijaitsee Tajikistanin, Kirghistanin|ja Uzbekistanin paskiaisten välissä.
{2320}{2446}Tämä on kotikaupunkini Kusek.|Hän on Orkin, kaupungin raiskari.
{2457}{2593}Tuhmeliini! Ja täällä on|kaupunkimme lastentarha.
{2639}{2764}Ja täällä asuu Muktar Sahanov,|kaupunkimme mekaanikko ja abortintekijä.
{2799}{2863}Tämä on taloni. Käykää peremmälle.
{2894}{2998}Hän on naapurini, Nusultan Tudialkbai.|Hän on oikea kiusankappale.
{3002}{3088}Kun hankin lasi-ikkunan, niin|häne
- Plan Oculto (Inside Man) (Spike Lee, 2006) Thriller Intriga Denzel Washington, Clive Owen, Jodie Foster Spanish Xvid.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,075 --> 00:00:42,312
Me llamo Dalton Russell.
2
00:00:43,083 --> 00:00:44,937
Presten atención a lo que voy a decir...
3
00:00:45,003 --> 00:00:48,712
porque elijo mis palabras cuidadosamente
y nunca me repito.
4
00:00:48,875 --> 00:00:51,657
Les he dicho mi nombre. Eso es el "quién".
5
00:00:53,068 --> 00:00:56,713
El "dónde" podrÃa describirse fácilmente
como una celda carcelaria.
6
00:00:57,196 --> 00:00:58,440
<i>Pero hay mucha diferencia...</i>
7
00:00:58,508 --> 00:01:02,054
<i>entre estar atrapado en una celda diminuta
y estar en la cárcel.</i>
8
00:01:03,404 --
- Borat.CAM.XviD-RUSTLERS.FIN.xvidsubs.com .sub
- Borat.PROPER.DVDRip.XviD-DoNE.FIN.xvidsu bs.com.sub
- Borat.PROPER.TS.XViD-maVenssupplieR.FIN. xvidsubs.com.sub
- Borat.R5.LINE.PROPER.REPACK.XViD-PUKKA.F IN.xvidsubs.com.sub
- Borat.REPACK.TC.XviD-ASTEROiDS.FIN.xvids ubs.com.sub
- Borat.TS.XViD-DiNATY.FIN.xvidsubs.com.su b
- owen-borat.FIN.xvidsubs .com.sub
- Borat[2006]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.FIN.xvid subs.com.sub
- Borat.2006.RETAiL.DVDRip.XviD-BORAT.FIN. xvidsubs.com.sub
- Borat.2006.TS.SUBBED.XviD-MrNiCeGuY.FIN. xvidsubs.com.sub
10 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1936}{1999}Minä olla Borat. Pitää sinusta.
{2008}{2101}Pitää seksistä.|Se on kivaa.
{2117}{2188}Tämä kotimaani Kazakstan.
{2191}{2344}Se sijaitsee Tajikistanin, Kirghistanin|ja Uzbekistanin paskiaisten välissä.
{2360}{2486}Tämä on kotikaupunkini Kusek.|Hän on Orkin, kaupungin raiskari.
{2497}{2633}Tuhmeliini! Ja täällä on|kaupunkimme lastentarha.
{2679}{2804}Ja täällä asuu Muktar Sahanov,|kaupunkimme mekaanikko ja abortintekijä.
{2839}{2903}Tämä on taloni. Käykää peremmälle.
{2934}{3038}Hän on naapurini, Nusultan Tudialkbai.|Hän on oikea kiusankappale.
{3042}{3128}Kun hankin lasi-ikkunan, niin|häne
- [DIVX - ENG] Derailed (2005)Jennifer Aniston-Clive Owen.sub
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{172}{292}ÃÃÃãà æ ÃäÃÃà :ÃáÃäÃä ÃÃÃÃ|DRAGONZ
{894}{972}ÃÃä æÃà ÃáÃÃÃÃ
{974}{1015}Ã¥Ãà ÃÃä æÃà ÃáÃÃÃÃ
{1017}{1076}ÃÃÃð ááÃÃÃÃ
{1117}{1169}ÃÃÃæ Ãäà ÃÃà ÃæÃ
{1150}{1197}åá Ãäà ãÃÃÃÃæä ááÃÃÃà Ãà ÃÃÃÃ
{1232}{1315}Ã¥Ãà ÃÃÃÃæÃ
{1317}{1353}ÃÃæà Ãà ÃáÃÃ
{1395}{1477}ÃÃÃà ÃÃÃà ãä ÃÃæÃÃ
{3736}{3793}Ãà Ãáà ÃáÃÃÃà ÃáÃà ÃÃà ÃÃÃ¥ Ãá ÃÃÃ
{3795}{3852}ÃÃà ãÃá Ãà ÃÃÃà ÃÃÃ
{4244}{4327}ÃÃà ÃÃÃà ÃáãÃÃà ãä ÃáäÃæà ááÃÃÃÃ|æ ÃÃã ãæÃÃÃà Ãáì ÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
- when.beckham.met.owen.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,362 --> 00:01:03,260
How many times do I have to tell you?
2
00:01:03,463 --> 00:01:06,364
Take out the empty water bottles.
Pass the ball there!
3
00:01:06,566 --> 00:01:08,193
Don't put them back into the fridge.
4
00:01:08,401 --> 00:01:10,164
They won't refill themselves in the fridge.
5
00:01:11,271 --> 00:01:12,761
Drink eight glasses of water each day.
6
00:01:14,607 --> 00:01:15,835
Have more fruit,
Come on. Foul play is okay...
7
00:01:16,042 --> 00:01:17,304
and vegetables.
...as long as the ref miss it!
8
00:01:17,510 --> 00:01:19,068
You'll be sorry when you get
- October Road - 2x01 - Let's Get Owen.srt
- October Road - 2x03 - The Infidelity Tour.srt
- October Road - 2x07 - Spelling It Out.srt
- October Road - 2x04 - Deck the Howls.srt
- October Road - 2x05 - Once Around the Block.srt
- October Road - 2x11 - Stand Alone by Me.srt
- October Road - 2x06 - Revenge of the Cupcake Kid.srt
- October Road - 2x02 - How to Kiss Hello.srt
- October Road - 2x10 - The Fine Art of Surfacing.srt
- October Road - 2x08 - Dancing days are here again.srt
- October Road - 2x13 - As Soon As You Are Able.srt
- October Road - 2x09 - We Lived Like Giants.srt
- October Road - 2x12 - The Fine Art of Surfacing.srt
13 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,500
Ãà Ãåå â ñåðèà ëåâ¦
2
00:00:02,500 --> 00:00:03,700
à õî÷ó âèäåòü òåáÿ.
3
00:00:03,700 --> 00:00:05,600
ÃåéñòâèòåëüÃî âèäåòüñÿ ñ òîáîé. Ãû ïîçâîëèøü ìÃÃ¥ ñäåëà òü ýòî?
4
00:00:05,800 --> 00:00:09,100
Ãû êîãäà -Ãèáóäü äóìà ë î òîì, ÷òî òû ìîæåøü áûòü ìîèì ïà ïîé?
5
00:00:09,100 --> 00:00:13,200
à ìåÃÿ Ãåò äîìà . Ãîÿ Ãëèñîà è Ãéêè áûëè âìåñòå.
6
00:00:13,200 --> 00:00:15,600
- Ãà ê òû ìîã? Ãà á
- October Road [2x01] Lets Get Owen (XviD asd).txt
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{55}{y:i}W poprzednich odcinkach...
{59}{84}Chcê ciê zobaczyæ.
{88}{134}{y:i}Naprawdê ciê zobaczyæ.|Pozwolisz mi na to?
{139}{214}Czy myÅla³eÅ kiedyÅ,|¿e jesteÅ moim tat¹?
{218}{312}Nie mam domu.|Alison i Ikey byli razem.
{316}{374}- Jak mog³eÅ? To twój najlepszy kumpel.|- Owen?
{378}{422}{y:i}Zabra³ kasetkê z Whiskey i wyjecha³.
{426}{449}SprowadŸ go do mnie, Nick.
{453}{506}S³ysza³em, ¿e jedziesz po Owena.|Jadê z tob¹.
{510}{566}Chcê was w moim ¿yciu.
{570}{619}I nie chodzi o to,|{y:i}czy jestem ojcem Sama.
{623}{707}Sprowadza siê to do tego...|¿e wszyscy siê czasem zakochujemy.
{1095}{1138}{y:i}Nick ci
- October Road - 2x01 - Let's Get Owen.HDTV.ru.srt
1 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,500
Ãà Ãåå â ñåðèà ëåâ¦
2
00:00:02,500 --> 00:00:03,700
à õî÷ó âèäåòü òåáÿ.
3
00:00:03,700 --> 00:00:05,600
ÃåéñòâèòåëüÃî âèäåòüñÿ ñ òîáîé. Ãû ïîçâîëèøü ìÃÃ¥ ñäåëà òü ýòî?
4
00:00:05,800 --> 00:00:09,100
Ãû êîãäà -Ãèáóäü äóìà ë î òîì, ÷òî òû ìîæåøü áûòü ìîèì ïà ïîé?
5
00:00:09,100 --> 00:00:13,200
à ìåÃÿ Ãåò äîìà . Ãîÿ Ãëèñîà è Ãéêè áûëè âìåñòå.
6
00:00:13,200 --> 00:00:15,600
- Ãà ê òû ìîã? Ãà á
- October Road.2x01 - Let s Get Owen.2hd.VF.srt
- October Road.2x07 - Spelling it out.notv.VF.srt
- October Road.2x03 - The Infidelity Tour.xor.VF.srt
- October Road.2x06 - Revenge of the Cupcake Kid.lol.VF.srt
- October Road.2x02 - How to Kiss Hello.xor.VF.srt
- October Road.2x04 - Deck the Howls.xor.VF.srt
- October Road.2x05 - Once Around the Block.xor.VF.srt
7 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,551 --> 00:00:02,597
Précédemment dans "October Road"...
2
00:00:02,613 --> 00:00:05,858
Je veux te voir. Vraiment te voir.
Tu me laisseras le faire ?
3
00:00:05,903 --> 00:00:09,278
T'est-il déjà arrivé de penser
que tu es peut-être mon père ?
4
00:00:09,313 --> 00:00:13,226
Je n'ai pas de foyer.
Mon Alison et Ikey étaient ensemble.
5
00:00:13,277 --> 00:00:14,766
Comment as-tu pu ?
C'était ton meilleur ami.
6
00:00:15,894 --> 00:00:17,871
Il a pris une caisse de whisky
et puis il est parti.
7
00:00:17,913 --> 00:00:20,308
- Ramène-le-moi, Nick.
- J'ai appris que t
- October Road - 2x01 - Let's Get Owen.en.srt
1 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,500
previously on "october road",
2
00:00:02,500 --> 00:00:03,700
want to see you.
3
00:00:03,700 --> 00:00:05,600
<I>Really</I> See You.
Will You Let Me Do That?
4
00:00:05,800 --> 00:00:09,100
Do You Ever Think
That Maybe You're My Dad?
5
00:00:09,100 --> 00:00:13,200
I Have No Home.
My Alison And Ikey Have Been Together.
6
00:00:13,200 --> 00:00:15,600
- How Could You? He Was Your Best Friend?
- Owen?
7
00:00:15,800 --> 00:00:17,800
He Grabbed A Case Of Whiskey
And Then He Left.
8
00:00:17,800 --> 00:00:18,900
Bring Him Back To Me, Nick.
9
00:00:
- October Road - 2x01 - Let's Get Owen.HDTV.ru.srt
1 file(s), added on: 2009-10-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,500
Ãà Ãåå â ñåðèà ëåâ¦
2
00:00:02,500 --> 00:00:03,700
à õî÷ó âèäåòü òåáÿ.
3
00:00:03,700 --> 00:00:05,600
ÃåéñòâèòåëüÃî âèäåòüñÿ ñ òîáîé. Ãû ïîçâîëèøü ìÃÃ¥ ñäåëà òü ýòî?
4
00:00:05,800 --> 00:00:09,100
Ãû êîãäà -Ãèáóäü äóìà ë î òîì, ÷òî òû ìîæåøü áûòü ìîèì ïà ïîé?
5
00:00:09,100 --> 00:00:13,200
à ìåÃÿ Ãåò äîìà . Ãîÿ Ãëèñîà è Ãéêè áûëè âìåñòå.
6
00:00:13,200 --> 00:00:15,600
- Ãà ê òû ìîã? Ãà áûë òâîèì ëó÷øèì äðóãîì.
- ÃóýÃ?
7
00:00:
- when.beckham.met.owen.srt
1 file(s), added on: 2010-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,362 --> 00:01:03,260
How many times do I have to tell you?
2
00:01:03,463 --> 00:01:06,364
Take out the empty water bottles.
Pass the ball there!
3
00:01:06,566 --> 00:01:08,193
Don't put them back into the fridge.
4
00:01:08,401 --> 00:01:10,164
They won't refill themselves in the fridge.
5
00:01:11,271 --> 00:01:12,761
Drink eight glasses of water each day.
6
00:01:14,607 --> 00:01:15,835
Have more fruit,
Come on. Foul play is okay...
7
00:01:16,042 --> 00:01:17,304
and vegetables.
...as long as the ref miss it!
8
00:01:17,510 --> 00:01:19,068
You'll be sorry when you get
There are more subtitles available for Owen
Click here to view them