Search Movie Subtitles results for Over The Hedge by relevance:
- Over The Hedge - 2006 TribleAudio TR-ENG-GER ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,200 --> 00:00:37,430
Oh, no!
2
00:00:37,520 --> 00:00:39,238
Come on!
3
00:00:55,240 --> 00:00:56,753
Come on, baby.
4
00:00:58,040 --> 00:00:59,837
Grab it!
5
00:01:08,880 --> 00:01:10,632
AII right.
6
00:01:15,120 --> 00:01:16,599
What...?
7
00:01:31,080 --> 00:01:32,513
Vincent.
8
00:01:33,720 --> 00:01:36,359
No, no, bad idea. Bad idea!
9
00:02:52,760 --> 00:02:54,352
Just take what you need.
10
00:02:54,440 --> 00:02:57,398
Just take what you need.
11
00:03:16,800 --> 00:03:17,789
What's...?
12
00:03:47,120 --> 00:03:48,473
RJ?
13
00:03:49,200 -->
- Over The Hedge ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:57,253 --> 00:00:58,710
Come on.
2
00:01:35,033 --> 00:01:36,868
Vincent.
3
00:01:37,889 --> 00:01:40,089
No, no. Bad idea.
Bad idea.
4
00:02:10,441 --> 00:02:12,070
-Do not feed bears.-
5
00:02:59,411 --> 00:03:01,467
Just take what you need.
6
00:03:01,831 --> 00:03:04,083
Just take what you need.
7
00:03:55,272 --> 00:03:59,920
RJ?
No.
8
00:03:59,920 --> 00:04:04,204
The moon's not full.
You woke me up a week early?
9
00:04:08,810 --> 00:04:14,965
Don't tell me you're actually dumb enough to
steal my stuff.
10
00:04:14,965 --> 00:04:18,093
RJ I'm gonna have t
- Over.the.Hedge.DVDRip.XviD-DiAMO ND.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{880}{936}Oh, no!
{938}{981}Oome on!
{1380}{1418}Oome on, baby.
{1450}{1495}Grab it!
{1721}{1765}All right.
{1877}{1913}What?
{2275}{2311}Vincent.
{2341}{2407}No, no, bad idea. Bad idea!
{4315}{4356}Just take what you need.
{4358}{4431}Just take what you need.
{4920}{4944}What's?
{5677}{5710}RJ?
{5729}{5756}No?
{5758}{5811}The moon's not full.
{5813}{5875}You woke me up a week early?
{5941}{5991}Oh, no.
{5993}{6114}Don't tell me you're dumb enough|to actually try and steal my stuff.
{6116}{6190}RJ, I'm gonna have to kill you.
{6192}{6262}Please, I'm just a desperate guy|trying to feed his family.
{6264}{6332}- You don't have a fami
- Over The Hedge ( German - Deutsch Untertitel )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:31,349 --> 00:00:32,804
Komm schon!
2
00:01:09,090 --> 00:01:10,924
Vincent.
3
00:01:11,944 --> 00:01:14,141
Nein, nein. Schlechte Idee!
Schlechte Idee!
4
00:01:44,462 --> 00:01:46,090
-Bären füttern verboten-
5
00:02:33,383 --> 00:02:35,437
Nimm nur was du brauchst.
6
00:02:35,800 --> 00:02:38,050
Nimm nur was du brauchst.
7
00:03:29,187 --> 00:03:33,830
RJ?
Nein.
8
00:03:33,830 --> 00:03:38,110
Es ist ja gar nicht Vollmond.
Hast du mich eine Woche zu früh aufgeweckt?
9
00:03:42,711 --> 00:03:48,860
Sag mir nicht, daà du so blöd bist,
zu versuchen, meine Sachen
- Over.The.Hedge[2006]DvDrip.AC3[E ng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,916 --> 00:00:59,375
Come on.
2
00:01:35,666 --> 00:01:37,500
Vincent.
3
00:01:38,541 --> 00:01:40,750
No, no. Bad idea.
Bad idea.
4
00:02:11,041 --> 00:02:12,666
"Do not feed bears"
5
00:03:00,041 --> 00:03:02,125
Just take what you need.
6
00:03:02,416 --> 00:03:04,666
Just take what you need.
7
00:03:55,916 --> 00:04:00,541
RJ?
No.
8
00:04:00,541 --> 00:04:04,791
The moon's not full.
You woke me up a week early?
9
00:04:09,416 --> 00:04:15,625
Don't tell me you're actually
dumb enough to
steal my stuff.
10
00:04:15,625 --> 00:04:18,750
RJ I'm gonna have to ki
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,780 --> 00:00:13,310
Ne!
2
00:00:14,120 --> 00:00:15,470
Daj no!
3
00:01:08,800 --> 00:01:10,690
Hmm, Vincent.
4
00:01:12,310 --> 00:01:14,900
Ne, ne, slaba ideja!
5
00:01:44,200 --> 00:01:46,620
NE HRANITE MEDVEDOV
6
00:02:34,480 --> 00:02:38,700
Vzemi samo kar rabi?,
samo kar rabi?!
7
00:03:32,720 --> 00:03:33,910
R.J.?
-Ne?
8
00:03:34,740 --> 00:03:37,920
Luna ni polna. Zbudil si
me en teden prezgodaj?
9
00:03:42,340 --> 00:03:47,590
Oh, ne. Pa ne da si dovolj neumen,
da mi posku?a? krasti?
10
00:03:49,300 --> 00:03:52,930
Ubiti te bom moral.
- Prosim, samo s
- Over.the.Hedge.DVDRip.XviD-DiAMO ND.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,500 --> 00:00:38,899
N?o!
2
00:00:39,400 --> 00:00:41,099
Vamos!
3
00:00:58,400 --> 00:00:59,399
Vem, amor.
4
00:01:01,100 --> 00:01:02,399
Peguei.
5
00:01:12,100 --> 00:01:13,399
Tudo bem...
6
00:01:18,300 --> 00:01:19,799
O qu??
7
00:01:22,700 --> 00:01:24,599
Eu pego... eu pego.
8
00:01:34,800 --> 00:01:36,699
Vincent.
9
00:01:37,900 --> 00:01:40,199
N?o. M? id?ia.
10
00:02:10,600 --> 00:02:12,699
N?O ALIMENTE OS URSOS
11
00:03:00,100 --> 00:03:04,099
Pegue apenas o necess?rio.
Pegue apenas o necess?rio.
12
00:03:25,600 --> 00:03:27,099
O que ? isso?
- Over.the.Hedge.DVDRip.XviD-DiAMO ND.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Ãeviri: Doctor_Jivago...
Ãyi Seyirler...
2
00:00:36,703 --> 00:00:39,035
Olamaz!
3
00:00:39,105 --> 00:00:40,902
Düþ haydi!
4
00:00:57,557 --> 00:00:59,149
Haydi güzelim.
5
00:01:00,493 --> 00:01:02,358
Yakala!
6
00:01:11,771 --> 00:01:13,602
Pekâlâ.
7
00:01:18,278 --> 00:01:19,802
Ne...?
8
00:01:34,894 --> 00:01:36,384
Vincent.
9
00:01:37,630 --> 00:01:40,394
Hayýr, hayýr. Kötü bir fikir!
10
00:02:10,000 --> 00:02:12,400
AYILARA YÃYECEK VERMEYÃNÃZ
11
00:02:59,979 --> 00:03:01,674
Sadece ihtiyacýn olaný al.
12
00:03:01,7
- Over.the.Hedge.DVDRip.XviD-DiAMO ND.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,703 --> 00:00:39,035
Oh, no!
2
00:00:39,105 --> 00:00:40,902
Come on!
3
00:00:57,557 --> 00:00:59,149
Come on, baby.
4
00:01:00,493 --> 00:01:02,358
Grab it!
5
00:01:11,771 --> 00:01:13,602
All right.
6
00:01:18,278 --> 00:01:19,802
What...?
7
00:01:34,894 --> 00:01:36,384
Vincent.
8
00:01:37,630 --> 00:01:40,394
No, no, bad idea. Bad idea!
9
00:02:59,979 --> 00:03:01,674
Just take what you need.
10
00:03:01,748 --> 00:03:04,808
Just take what you need.
11
00:03:25,205 --> 00:03:26,194
What's...?
12
00:03:56,769 --> 00:03:58,168
RJ?
13
00:03:58,938 -->
- Over.the.Hedge.DVDRip.XviD-DiAMO ND.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,703 --> 00:00:39,035
Oh, no!
2
00:00:39,105 --> 00:00:40,902
Come on!
3
00:00:57,557 --> 00:00:59,149
Come on, baby.
4
00:01:00,493 --> 00:01:02,358
Grab it!
5
00:01:11,771 --> 00:01:13,602
All right.
6
00:01:18,278 --> 00:01:19,802
What...?
7
00:01:34,894 --> 00:01:36,384
Vincent.
8
00:01:37,630 --> 00:01:40,394
No, no, bad idea. Bad idea!
9
00:02:59,979 --> 00:03:01,674
Just take what you need.
10
00:03:01,748 --> 00:03:04,808
Just take what you need.
11
00:03:25,205 --> 00:03:26,194
What's...?
12
00:03:56,769 --> 00:03:58,168
RJ?
13
00:03:58,938 -->
- Over The Hedge ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:31,349 --> 00:00:32,805
Ã¥ÃÃ
2
00:01:11,945 --> 00:01:14,141
áà , ÃÃÃà ÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
3
00:01:09,091 --> 00:01:10,925
ÃÃäÃÃäÃ
4
00:01:21,549 --> 00:01:32,212
Translated By essamshark ® ⢠ÃÃÃãÃ
5
00:01:32,257 --> 00:01:38,446
áãÃÃà ãä ÃáÃÃÃãÃà æÃáÃÃáÃã ÃáÃÃÃÃÃ
WwW.DvD4ArAb.CoM
6
00:01:44,462 --> 00:01:46,092
ããäæà ÃÃÃÃã ÃáÃÃÃÃ
7
00:02:33,384 --> 00:02:35,439
ÃÃà Ãà ãÃÃÃÃÃÃÃ¥
8
00:02:35,803 --> 00:02:38,053
ÃÃà Ãà ãÃÃÃÃÃÃÃ¥
9
00:03:29,189 --> 00:03:33,832
à (Ãà ÃÃ
- Over The Hedge ( Hungarian - Magyar Feliratok )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:31,349 --> 00:00:32,804
Gyerünk már!
2
00:01:09,090 --> 00:01:10,924
Vincent.
3
00:01:11,944 --> 00:01:14,141
Nem, nem. Ez rossz ötlet.
Ez rossz ötlet.
4
00:01:44,462 --> 00:01:46,090
<i>A medvéket etetni tilos.</i>
5
00:02:33,383 --> 00:02:35,437
Ne vigyél el mást!
6
00:02:35,800 --> 00:02:38,050
Csak azt, ami nagyon kell.
7
00:03:29,187 --> 00:03:33,795
RJ?
Nem.
8
00:03:33,830 --> 00:03:38,110
Még nincs telihold.
Egy héttel korábban ébresztesz?
9
00:03:42,711 --> 00:03:48,660
Ne mondd, hogy olyan buta vagy,
hogy megpróbálod ellopni a kajámat!
10
0
- Over.The.Hedge[2006]DvDrip.AC3[E ng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,400 --> 00:01:03,000
???!
??????!
2
00:01:19,100 --> 00:01:20,400
?? ???...;
3
00:01:35,000 --> 00:01:36,500
???????!
4
00:01:38,300 --> 00:01:40,300
???, ???!
????? ???? ????!
5
00:02:10,700 --> 00:02:12,100
??? ??????? ??? ????????
6
00:03:00,600 --> 00:03:02,100
???? ???? ?,?? ????? ??????.
7
00:03:02,300 --> 00:03:03,800
???? ?,?? ????? ??????!
8
00:03:13,700 --> 00:03:14,900
??????? ??????
9
00:03:25,700 --> 00:03:26,800
??...;
10
00:03:27,100 --> 00:03:28,200
?????????
11
00:03:32,900 --> 00:03:34,100
?????? ???!
12
00:03:56,900 --> 00:03:58,000
RJ;
- Over the hedge.ts-xvid.resolve.d k.srt
1 file(s), added on: 2008-08-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,793 --> 00:00:12,707
Nej!
2
00:00:12,982 --> 00:00:15,164
Kom s?!
3
00:00:31,563 --> 00:00:33,730
Kom s? baby...
4
00:00:34,683 --> 00:00:36,799
Jeg har den!
5
00:00:52,366 --> 00:00:54,519
Men...
6
00:01:08,907 --> 00:01:11,025
Vincent
7
00:01:11,688 --> 00:01:14,183
Nej, nej. D?rlig ide, d?rlig ide!
8
00:01:43,969 --> 00:01:46,193
BJ?RNENE M? IKKE FODRES
9
00:02:33,893 --> 00:02:38,837
Tag kun hvad du beh?ver.
Tag kun hvad du beh?ver.
10
00:03:30,444 --> 00:03:33,946
- RJ?
- Nej.
11
00:03:33,947 --> 00:03:38,758
Det er ikke fuldm?ne.
Du v?kkede mig en uge f
- Over.The.Hedge[2006]DvDrip.AC3[E ng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-02-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,416 --> 00:00:58,875
Come on.
2
00:01:35,166 --> 00:01:37,000
Vincent.
3
00:01:38,041 --> 00:01:40,250
No, no. Bad idea.
Bad idea.
4
00:02:10,541 --> 00:02:12,166
"Do not feed bears"
5
00:02:59,541 --> 00:03:01,625
Just take what you need.
6
00:03:01,916 --> 00:03:04,166
Just take what you need.
7
00:03:55,416 --> 00:04:00,041
RJ?
No.
8
00:04:00,041 --> 00:04:04,291
The moon's not full.
You woke me up a week early?
9
00:04:08,916 --> 00:04:15,125
Don't tell me you're actually
dumb enough to
steal my stuff.
10
00:04:15,125 --> 00:04:18,250
RJ I'm gonna have to ki
- Over.The.Hedge.READ.NFO.XViD.TS- maVen.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,349 --> 00:00:32,805
Kom op.
2
00:01:11,945 --> 00:01:14,141
Nee, slecht idee.
3
00:01:44,462 --> 00:01:46,092
Niet de beren voeren
4
00:02:33,384 --> 00:02:35,439
Neem alleen wat je nodig hebt.
5
00:02:35,803 --> 00:02:38,053
Pak alléén wat je nodig hebt.
6
00:03:29,189 --> 00:03:33,832
RJ?
- Nee.
7
00:03:33,833 --> 00:03:38,112
Het is geen volle maan.
Heb je me een week te vroeg wakker gemaakt?
8
00:03:42,713 --> 00:03:48,862
Je bent toch niet zo dom dat
je mijn eten wou gaan stelen?
9
00:03:48,863 --> 00:03:51,986
RJ, ik zal je moeten doden.
10
00:03:52,087 --
- Over.the.Hedge.DVDRip.XviD-DiAMO ND.srt
- dmd-othedge.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,339 --> 00:00:41,307
Kom op.
2
00:00:57,791 --> 00:00:59,759
Kom op, schatje.
3
00:01:00,727 --> 00:01:02,695
Pak 'm.
4
00:01:37,864 --> 00:01:40,594
Nee, slecht idee.
5
00:03:00,213 --> 00:03:05,014
Neem alleen wat je nodig hebt.
Alleen wat je nodig hebt.
6
00:03:59,172 --> 00:04:02,573
Nee?
- Het is nog geen volle maan.
7
00:04:02,675 --> 00:04:06,008
Heb je me een week te vroeg
wakker gemaakt?
8
00:04:10,183 --> 00:04:15,211
Zeg niet dat je zo dom bent
om mijn spullen te stelen.
9
00:04:15,321 --> 00:04:18,381
RJ, ik zal je moeten doden.
10
00:04:18,491 --> 00:
- Over The Hedge ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:13,650 --> 00:00:14,570
Rayos
2
00:00:52,570 --> 00:00:53,370
¿Que?
3
00:01:12,480 --> 00:01:13,940
Tengo una idea mejor
4
00:01:43,650 --> 00:01:46,090
NO ALIMENTE A LOS OSOS
5
00:02:33,700 --> 00:02:37,700
Solo toma lo que necesitas,
solo toma lo que necesitas
6
00:03:30,920 --> 00:03:31,890
¿Quien eres?
7
00:03:34,140 --> 00:03:36,280
¿que es lo que quieres?
8
00:03:36,280 --> 00:03:38,740
Me despertaste muy temprano
9
00:03:42,250 --> 00:03:43,050
Oh no
10
00:03:45,850 --> 00:03:48,660
¿Me estas tratando de robar?
11
00:03:49,930 --> 00:03:49,930
¿no
- Over The Hedge - Est - 23,976fps - 2006 - (731.297.792) - (TELECiNE-RESOLVE).srt
- Over The Hedge - Est - 23,976fps - 2006 - (DiAMOND).srt
- Over.the.Hedge.(2006).DVDRip.XVi D.AC3.TRTeam.srt
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,417 --> 00:00:12,836
Ei!
2
00:00:13,308 --> 00:00:15,006
Noh!
3
00:00:32,315 --> 00:00:33,342
Tule, kullake.
4
00:00:35,048 --> 00:00:36,306
Kätte sain.
5
00:00:45,995 --> 00:00:47,342
Hea küll...
6
00:00:52,182 --> 00:00:53,755
Mida?
7
00:00:56,586 --> 00:00:58,551
Ma saan kätte...
saan kätte.
8
00:01:08,000 --> 00:01:10,618
Vincent.
9
00:01:11,801 --> 00:01:14,169
Ei, ei. Paha mõte, paha mõte.
10
00:01:44,441 --> 00:01:46,555
KARUSID MITTE TOITA
11
00:02:33,982 --> 00:02:37,982
Võta lihtsalt, mida sa vajad.
Võta lihtsalt, mida sa vajad.
12
00:02:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{907}{933}Nu !
{953}{979}Haide !
{1402}{1438}Haide, dragã !
{2360}{2397}Nu, idee rea !
{4334}{4382}Ia doar ce îþi trebuie.
{4943}{4970}Ce...
{5697}{5733}- RJ ?|- Nu.
{5771}{5808}Nu e lunã plinã.
{5822}{5895}M-ai trezit cu o sãptãmânã mai devreme ?
{5963}{5990}Nu.
{6006}{6134}Nu-mi spune cã eºti destul de prost|încât sã încerci sã furi lucrurile mele.
{6135}{6195}- Trebuie sã te omor.|- Te rog !
{6198}{6270}Sunt doar un tip disperat care|încearcã sã-ºi hrãneascã familia.
{6271}{6315}RJ, tu nu ai o familie.
{6316}{6357}Sunt o familie formatã|dintr-o singurã persoanã.
{6358}{6384}Aºteaptã !
{6400}{6493}Uite, s
There are more subtitles available for Over The Hedge
Click here to view them