Search Movie Subtitles results for Out Cold by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,167 --> 00:00:29,682
Hej, ljudi,
dobro došli u Bull Mountain...
2
00:00:29,767 --> 00:00:34,682
komadiæ raja smješten
usred gorja Aljaske.
3
00:00:34,767 --> 00:00:37,998
Sve je poèelo kad je
mladiæ po imenu Herbert Muntz...
4
00:00:38,087 --> 00:00:44,003
uvidio nadu za novi život i
zauzeo zemlju na stari naèin.
5
00:00:44,087 --> 00:00:46,078
Oteo ju je Eskimima.
6
00:00:46,167 --> 00:00:49,159
U ovim je predjelima
postao poznat kao Papa.
7
00:00:49,247 --> 00:00:53,081
Papa je svake godine
iskazivao svoju zahvalnost...
8
00:00:53,167 --> 00:00:55,727
gologuzim
- Out Cold ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{233}{328}Traducerea ºi adaptarea:|BRONTO
{643}{678}Salutare tuturor.
{679}{733}Bun venit la Bull Mountain...
{734}{771}o felie de rai...
{772}{857}cuibãritã în sânul|þinutului muntos din Alaska.
{858}{941}Totul a început când un tinerel|pe nume Herbert Muntz...
{942}{999}a întrevãzut promisiunea|unei vieþi noi...
{1000}{1085}ºi a devenit proprietar|în cel mai pur stil clasic...
{1086}{1138}furând de la eschimoºi.
{1139}{1212}Prin partea locului,|i se spunea "Papa."
{1213}{1282}Ãn fiecare an,|Papa þinea sã mulþumeascã...
{1283}{1318}lãsându-ºi izmenele în vine...
{1319}{1387}ºi coborând de pe|mu
- Out Cold ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:26,167 --> 00:00:29,682
Ãåéá óáò! ÃáëùóÃñèáôå
óôï Ãðïõë ÃÃïõÃôåÃ...
2
00:00:29,767 --> 00:00:34,682
ó'ÃÃá êïììÃôé ðáñáäåÃóïõ
óôá âïõÃà ôçò ÃëÃóêáò.
3
00:00:34,767 --> 00:00:37,998
'¼ëá îåêÃÃçóáà üôáà ÃÃáò Ãåáñüò
ïÃüìáôé ÃÃñìðåñôÃáÃôæ...
4
00:00:38,087 --> 00:00:40,601
ïñáìáôÃóôçêå ìéá ÃÃá æùÃ...
5
00:00:40,687 --> 00:00:43,997
êáé ôçà äéåêäÃêçóå
ìå ôïà ðáñáäïóéáêü ôñüðï.
6
00:00:44,087 --> 00:00:46,078
ÃçÃ
- Out.Cold[2001]DvDrip[Eng]-A zLoX.txt
- out.cold.(3412418).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{681}{728}Witam w Bull Mountain.
{729}{776}Skrawku nieba...
{777}{866}wtulonym w roz³am górzystego| terenu Alaski.
{873}{944}To wszystko zaczê³o siê| kiedy m³ody Herbert Muntz...
{945}{1016}z³o¿y³ obietnicê nowego ¿ycia...
{1017}{1088}i zastrzeg³ sobie prawo do niej,| pos³uguj¹c siê starym sposobem...
{1089}{1136}ukrad³ j¹ Eskimosom.
{1137}{1208}W okolicy,| by³ znany jako "Papa".
{1209}{1280}Ka¿dego roku, Papa dziêkowa³...
{1281}{1328}przez spuszczenie spodni...
{1329}{1400}i Åwiecenie go³ym dupskiem,| a¿ na sam dó³ góry...
{1401}{1472}w je
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Subtitles by: RedSpider
{642}{677}Hei, atentie.
{678}{731}Bine ati venit in Bull Mountain...
{732}{771}o mica particica din rai...
{772}{856}cuibarita intr-o depresiune din Alaska.
{857}{940}Totul a inceput cand un tanar| pe nume Herbert Muntz...
{941}{999}a vazut acolo perspectiva unei schimbari...
{1000}{1084}si s-a agatat de ea |in felul de demult:
{1085}{1138}A furat locul de la eschimosi.
{1139}{1212}Prin partile alea,|a devenit cunoscut sub numele de "Papa."
{1213}{1282}In fiecare an,|Papa ar fi fost multumit...
{1283}{1317}daca ar fi apucat...
{1318}{1386}sa strabata muntele in lung si in lat...
{1387}{1472}in una din faim
- Ally-McBeal-3x09---Out-in-the-Cold.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,520 --> 00:00:12,447
Quarter? ... Breakfast. Looking for breakfast, ma'am. ...
2
00:00:12,447 --> 00:00:14,487
Good morning, sir, how are you doing? ...
3
00:00:14,487 --> 00:00:17,187
Change, anything. Need a cup of coffee. ...
4
00:00:17,187 --> 00:00:21,665
For god's sake, [you] don't look at me!Yeah, I'm talking to you.
5
00:00:21,665 --> 00:00:28,041
You, corporate, hollowed-out, soulless ghoul!
6
00:00:28,041 --> 00:00:29,070
What did you say?
7
00:00:29,070 --> 00:00:31,317
[You] walk by me like I don't exist. I exist, lady.
8
00:00:31,317 --> 00:00:32,779
I don't mean
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,167 --> 00:00:27,759
Ãäðà âåéòå, âñè÷êè!
2
00:00:27,847 --> 00:00:31,442
Ãîáðå äîøëè â Ãóë Ãà óÃòèà -
Ãëà ÃèÃà òà Ãà áèêà .
3
00:00:31,527 --> 00:00:34,678
Ãà éñêî êúò÷å, ñãóøåÃî
ñðåä âúçâèøåÃèÿòà Ãà Ãëÿñêà .
4
00:00:34,767 --> 00:00:37,998
Ãðà äúò áåøå îñÃîâà Ã, êîãà òî
ìëà äèÿòÃúðáúðòÃúÃöðåøè...
5
00:00:38,087 --> 00:00:42,126
֌ ìîæåäà çà ïî÷ÃÃ¥ Ãîâ æèâîò òóê.
6
00:00:42,207 --> 00:00:46,086
Ãîé ïðèäîáè çåìÿòà ïî Ã
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,167 --> 00:00:29,682
Hej, ljudi,
dobro došli u Bull Mountain...
2
00:00:29,767 --> 00:00:34,682
komadiæ raja smješten
usred gorja Aljaske.
3
00:00:34,767 --> 00:00:37,998
Sve je poèelo kad je
mladiæ po imenu Herbert Muntz...
4
00:00:38,087 --> 00:00:44,003
uvidio nadu za novi život i
zauzeo zemlju na stari naèin.
5
00:00:44,087 --> 00:00:46,078
Oteo ju je Eskimima.
6
00:00:46,167 --> 00:00:49,159
U ovim je predjelima
postao poznat kao Papa.
7
00:00:49,247 --> 00:00:53,081
Papa je svake godine
iskazivao svoju zahvalnost...
8
00:00:53,167 --> 00:00:55,727
gologuzim
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,807 --> 00:00:28,246
Hej, v?ichni.
2
00:00:28,287 --> 00:00:30,526
V?tejte v Bull Mountain...
3
00:00:30,566 --> 00:00:32,166
kousku nebe...
4
00:00:32,207 --> 00:00:35,726
unhn?zd?n?m v Alja?sk?ch hor?ch.
5
00:00:35,766 --> 00:00:39,247
V?e za?alo, kdy? jeden mladej frajer
jm?nem Herbert Muntz...
6
00:00:39,287 --> 00:00:41,686
spat?il p??slib nov?ho ?ivota...
7
00:00:41,726 --> 00:00:45,247
a uplatnil n?rok na pozemek starom?dn?m zp?sobem--
8
00:00:45,287 --> 00:00:47,486
ukradl ho Eskym?k?m.
9
00:00:47,527 --> 00:00:50,567
V t?chto kon?in?ch se stal zn?m?m jako "Ta?ka
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{643}{677}Ãåé, âñè÷êè.
{678}{732}Ãîáðå äîøëè â Ãèâîëñêà òà ïëà ÃèÃà ...
{733}{771}... ÷à ñò îò ðà ÿ...
{772}{856}... Ãà ìèðà ùà ñå êðà é Ãëÿñêà .
{857}{941}Ãñè÷êî çà ïî÷Ãà ëî,|êîãà òî ìëà äèÿò Ãúðáúðò ÃúÃö...
{942}{999}... âèäÿë îáåùà âà ùîòî áúäåùå...
{1000}{1085}... êà òî Ãà ïðà âèë âñè÷êî ïî ñòà ðîìîäÃèÿ Ãà ÷èÃ...
{1086}{1138}... îòêðà äâà éêè ãî îò åñêèìîñèòå.
{1139}{1212}Ãç òåçè ÷à ñòè ñòà Ãà ë èçâåñòåà êà òî "Ãà òêî".
{1213}{1282}Ãñÿêà ãÃ
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{642}{677}Hei, atentie.
{678}{731}Bine ati venit in Bull Mountain...
{732}{771}o mica particica din rai...
{772}{856}cuibarita intr-o depresiune din Alaska.
{857}{940}Totul a inceput cand un tanar| pe nume Herbert Muntz...
{941}{999}a vazut acolo perspectiva unei schimbari...
{1000}{1084}si s-a agatat de ea |in felul de demult:
{1085}{1138}A furat locul de la eschimosi.
{1139}{1212}Prin partile alea,|a devenit cunoscut sub numele de "Papa."
{1213}{1282}In fiecare an,|Papa ar fi fost multumit...
{1283}{1317}daca ar fi apucat...
{1318}{1386}sa strabata muntele in lung si in lat...
{1387}{1472}in una din faimoasele|"moon-shine".
{1473}{1529
- Out Cold cd2.sub
- Out Cold cd1.sub
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{31}{157}Eto. Rekla sam što sam imala reæi.|Idem sad.
{218}{256}Ãekaj.
{284}{390}Ãuj, i meni je žao.|Å to sam bio budala.
{392}{480}Stvar je u tome da...|Valjda sam bio potišten.
{482}{528}Zaslužila sam.|U redu je.
{530}{583}I jesi.
{613}{712}Jesi za kavu?|-Vrlo rado.
{829}{903}Baš je zabavno ljubiti se.
{905}{1005}Spremna sam za,|kako vi to kažete, schlafenszeit .
{1007}{1092}Schlafenszeit, da...|Kako god ti kažeš.
{1302}{1353}Ne, ne, što to radiš?
{1355}{1415}Schlafenszeit .|Vrijeme za spavanje.
{1417}{1467}Idem u krevet.|-Ne, ne...
{1469}{1564}Spava mi se.|-Ne... Ostani.
{1566}{1601}Mazit æemo se.
{1633}{1681}Mazit æe
- Out-Cold.txt
- out.cold.(3410764).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{623}{666}CzeÅæ wszystkim.
{671}{722}Witam w Bull Mountain...
{743}{767}skrawku nieba...
{767}{824}po³o¿onego w górzystej Alasce.
{863}{935}Wszystko zaczê³o siê, kiedy m³ody|koleÅ, zwany Herbert Muntz...
{935}{994}ujrza³ obietnicê nowego ¿ycia...
{1007}{1074}i zaw³adn¹³ nim w staroÅwiecki sposób...
{1079}{1123}ukrad³ Eskimosom.
{1151}{1208}W okolicy zwany zosta³ "Papa".
{1223}{1271}Ka¿dego roku, Papa dziêkowa³...
{1271}{1317}zrzucaj¹c portki...
{1319}{1384}i zje¿d¿aj¹c z góry z go³ym ty³kiem...
{1391}{1475}w jednym ze swoich znanych|"pe³no-ksiê¿ycowych" zjazdów.
{1487}{1534}Papa uwielbia³ jeŸdziæ na nartach...
{1534}{1582}i Papa uwielbia³ p
- Out Cold CD2.txt
- Out Cold CD1.txt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:26:Wiêc... twój narzeczony...
00:00:30:Barry. Jest na medycynie.
00:00:33:Przyleci za parê dni,|aby siê ze mn¹ zobaczyæ.
00:00:35:To bêdzie trochê skomplikowane,|chyba, ¿e jest pilotem.
00:00:41:Te¿ jest pilotem?|Jest doktorem i pilotem?
00:00:44:MyÅlê, ¿e chcê uprawiaæ seks z tym facetem.
00:00:49:Muszê ju¿ iÅæ.
00:00:51:Pozwól, ¿e ciê odprowadzê.
00:00:57:Ja tylko... chcê ¿ebyŠwiedzia³a, ¿e cieszê siê z twojego powodu.
00:01:03:I... ten Barry jest szczêÅciarzem.
00:01:09:Dziêkujê.
00:01:10:Dobranoc.
00:01:20:IdŸ ju¿.
00:01:52:O mój Bo¿e.
00:01:54:Potrzebujesz pomo
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{670}{706}Hey, everybody.
{707}{763}Welcome to Bull Mountain...
{764}{804}a slice of heaven...
{805}{893}nestled in the cleavage|of Alaska's high country.
{894}{981}It all started when a young|buck named Herbert Muntz...
{982}{1042}saw the promise|of a new life...
{1043}{1131}and staked his claim to it|the old-fashioned way--
{1132}{1187}he stole it from the Eskimos.
{1188}{1264}'Round these parts,|he became known as "Papa."
{1265}{1337}Each year,|Papa would say thank you...
{1338}{1374}by droppin' his britches...
{1375}{1446}and blazing down|that mountain bare-assed...
{1447}{1535}in one of his famous|"moon-shine" runs.
{1536}{1595}Papa
- OUT_COLD.TXT
- out.cold.(3427197).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{647}{669}Hej, wszyscy.
{671}{717}Witam w Bull Mountain...
{719}{765}skrawku nieba...
{767}{839}wtulonym w roz³am górzystego terenu Alaski.
{863}{935}To wszystko zaczê³o siê kiedy m³ody Herbert Muntz...
{935}{1007}z³o¿y³ obietnicê nowego ¿ycia...
{1007}{1079}i zastrzeg³ sobie prawo do niej,|pos³uguj¹c siê starym sposobem...
{1079}{1125}ukrad³ j¹ Eskimosom.
{1127}{1199}'W okolicy, by³ znany jako "Papa".
{1199}{1271}Ka¿dego roku,|Papa dziêkowa³...
{1271}{1317}przez spuszczenie spodni...
{1319}{1391}i Åwiecenie go³ym dupskiem, a¿ na sam dó³ góry...
{1391}{1463}w jednym z jego znanych zjazdów w "blasku ksiê¿yca".
{1463}{1532}Papa uwielbia³ jeŸdziæ na
- Out Cold ( Hebrew - עברית )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{400}:úøâåà æä äâéò îäà úø|[www.LH.2Y.NET]
{400}{600}ëúåáéú æå ðòùúä ò"é|Scorpion22
{643}{676}.äéé ëåìÃ
{676}{731}...áøåëéà äáà éà ìäø äùååøéÃ
{731}{769}...ôéñú âï òãï
{772}{855}ùùåëðú áéï äá÷òåú|.áçáì à øõ äòìéåï ùì à ìñ÷ä
{855}{940}äëì äúçéì ëùîäîø öòéø|...áùà äøáøè îåðõ
{940}{997}...øà ä äáèçä ìçééà çãùéÃ
{999}{1084}åúáò áòìåú òìéä áãøê äéùðä åäèåáä--
{1084}{1136}.äåà âðá à ú æä îäà ñ÷éîåà éÃ
{1138}{1210}ëà ùø ÷ðä à ú ääø|."à éî
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,167 --> 00:00:29,682
Nazdar v?ichni!
V?tejte na B??? Ho?e.
2
00:00:29,767 --> 00:00:34,682
Je to kous??ek p?ekr?sn?ho r?je
v kl?nu alja?sk? vyso?iny.
3
00:00:34,767 --> 00:00:40,603
Za?alo to, kdy? Herbert Muntz
zv?t?il p??slib nov?ho ?ivota
4
00:00:40,687 --> 00:00:44,077
a po vzoru na?ich p?edk?
si tu vykol?koval pozemek.
5
00:00:44,167 --> 00:00:46,078
Ukradnul ho Eskym?k?m.
6
00:00:46,167 --> 00:00:49,159
Za?alo se mu ??kat Papa Muntz.
7
00:00:49,247 --> 00:00:55,243
Ka?dej rok si jednou v noci
Papa st?hnul kalhoty
8
00:00:55,327 --> 00:00:59,445
a p?i m?s??ku sj??d?l
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,167 --> 00:00:29,682
Hej, ljudi,
dobro došli u Bull Mountain...
2
00:00:29,767 --> 00:00:34,682
komadiæ raja smješten
usred gorja Aljaske.
3
00:00:34,767 --> 00:00:37,998
Sve je poèelo kad je
mladiæ po imenu Herbert Muntz...
4
00:00:38,087 --> 00:00:44,003
uvidio nadu za novi život i
zauzeo zemlju na stari naèin.
5
00:00:44,087 --> 00:00:46,078
Oteo ju je Eskimima.
6
00:00:46,167 --> 00:00:49,159
U ovim je predjelima
postao poznat kao Papa.
7
00:00:49,247 --> 00:00:53,081
Papa je svake godine
iskazivao svoju zahvalnost...
8
00:00:53,167 --> 00:00:55,727
gologuzim
There are more subtitles available for Out Cold
Click here to view them